po: resync with source code
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Fri, 13 Jun 2014 09:41:23 +0000 (09:41 +0000)
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Fri, 13 Jun 2014 09:41:23 +0000 (09:41 +0000)
264 files changed:
po/ca/base.po
po/ca/ddns.po
po/ca/firewall.po
po/ca/freifunk.po
po/ca/olsr.po
po/ca/p910nd.po
po/ca/pbx.po
po/ca/qos.po
po/ca/splash.po
po/ca/upnp.po
po/cs/asterisk.po
po/cs/base.po
po/cs/ddns.po
po/cs/firewall.po
po/cs/freifunk.po
po/cs/olsr.po
po/cs/p910nd.po
po/cs/pbx.po
po/cs/qos.po
po/cs/splash.po
po/cs/upnp.po
po/de/base.po
po/de/ddns.po
po/de/firewall.po
po/de/freifunk.po
po/de/olsr.po
po/de/p910nd.po
po/de/pbx.po
po/de/qos.po
po/de/splash.po
po/de/upnp.po
po/el/base.po
po/el/ddns.po
po/el/firewall.po
po/el/freifunk.po
po/el/olsr.po
po/el/p910nd.po
po/el/pbx.po
po/el/qos.po
po/el/splash.po
po/el/upnp.po
po/en/base.po
po/en/ddns.po
po/en/firewall.po
po/en/freifunk.po
po/en/olsr.po
po/en/p910nd.po
po/en/pbx.po
po/en/qos.po
po/en/splash.po
po/en/upnp.po
po/es/base.po
po/es/ddns.po
po/es/firewall.po
po/es/freifunk.po
po/es/olsr.po
po/es/p910nd.po
po/es/pbx.po
po/es/qos.po
po/es/splash.po
po/es/upnp.po
po/fr/base.po
po/fr/ddns.po
po/fr/firewall.po
po/fr/freifunk.po
po/fr/olsr.po
po/fr/p910nd.po
po/fr/pbx.po
po/fr/qos.po
po/fr/splash.po
po/fr/upnp.po
po/he/base.po
po/he/ddns.po
po/he/firewall.po
po/he/freifunk.po
po/he/olsr.po
po/he/p910nd.po
po/he/pbx.po
po/he/qos.po
po/he/splash.po
po/he/upnp.po
po/hu/base.po
po/hu/ddns.po
po/hu/firewall.po
po/hu/freifunk.po
po/hu/olsr.po
po/hu/p910nd.po
po/hu/pbx.po
po/hu/qos.po
po/hu/splash.po
po/hu/upnp.po
po/it/base.po
po/it/ddns.po
po/it/firewall.po
po/it/freifunk.po
po/it/olsr.po
po/it/p910nd.po
po/it/pbx.po
po/it/qos.po
po/it/splash.po
po/it/upnp.po
po/ja/base.po
po/ja/ddns.po
po/ja/firewall.po
po/ja/freifunk.po
po/ja/olsr.po
po/ja/p910nd.po
po/ja/pbx.po
po/ja/qos.po
po/ja/splash.po
po/ja/upnp.po
po/ms/base.po
po/ms/ddns.po
po/ms/firewall.po
po/ms/freifunk.po
po/ms/olsr.po
po/ms/p910nd.po
po/ms/pbx.po
po/ms/qos.po
po/ms/splash.po
po/ms/upnp.po
po/no/asterisk.po
po/no/base.po
po/no/ddns.po
po/no/firewall.po
po/no/freifunk.po
po/no/olsr.po
po/no/p910nd.po
po/no/pbx.po
po/no/qos.po
po/no/splash.po
po/no/upnp.po
po/pl/base.po
po/pl/ddns.po
po/pl/firewall.po
po/pl/freifunk.po
po/pl/olsr.po
po/pl/p910nd.po
po/pl/pbx.po
po/pl/qos.po
po/pl/splash.po
po/pl/upnp.po
po/pt/base.po
po/pt/ddns.po
po/pt/firewall.po
po/pt/freifunk.po
po/pt/olsr.po
po/pt/p910nd.po
po/pt/pbx.po
po/pt/qos.po
po/pt/splash.po
po/pt/upnp.po
po/pt_BR/base.po
po/pt_BR/ddns.po
po/pt_BR/firewall.po
po/pt_BR/freifunk.po
po/pt_BR/olsr.po
po/pt_BR/p910nd.po
po/pt_BR/pbx.po
po/pt_BR/qos.po
po/pt_BR/splash.po
po/pt_BR/upnp.po
po/ro/base.po
po/ro/ddns.po
po/ro/firewall.po
po/ro/freifunk.po
po/ro/olsr.po
po/ro/p910nd.po
po/ro/pbx.po
po/ro/qos.po
po/ro/splash.po
po/ro/upnp.po
po/ru/base.po
po/ru/ddns.po
po/ru/firewall.po
po/ru/freifunk.po
po/ru/olsr.po
po/ru/p910nd.po
po/ru/pbx.po
po/ru/qos.po
po/ru/splash.po
po/ru/upnp.po
po/sk/base.po
po/sk/ddns.po
po/sk/firewall.po
po/sk/freifunk.po
po/sk/olsr.po
po/sk/p910nd.po
po/sk/pbx.po
po/sk/qos.po
po/sk/splash.po
po/sk/upnp.po
po/sv/base.po
po/sv/ddns.po
po/sv/firewall.po
po/sv/freifunk.po
po/sv/olsr.po
po/sv/p910nd.po
po/sv/pbx.po
po/sv/qos.po
po/sv/splash.po
po/sv/upnp.po
po/templates/base.pot
po/templates/ddns.pot
po/templates/firewall.pot
po/templates/freifunk.pot
po/templates/olsr.pot
po/templates/p910nd.pot
po/templates/pbx.pot
po/templates/qos.pot
po/templates/splash.pot
po/templates/upnp.pot
po/tr/asterisk.po
po/tr/base.po
po/tr/ddns.po
po/tr/firewall.po
po/tr/freifunk.po
po/tr/olsr.po
po/tr/p910nd.po
po/tr/pbx.po
po/tr/qos.po
po/tr/splash.po
po/tr/upnp.po
po/uk/base.po
po/uk/ddns.po
po/uk/firewall.po
po/uk/freifunk.po
po/uk/olsr.po
po/uk/p910nd.po
po/uk/pbx.po
po/uk/qos.po
po/uk/splash.po
po/uk/upnp.po
po/vi/base.po
po/vi/ddns.po
po/vi/firewall.po
po/vi/freifunk.po
po/vi/olsr.po
po/vi/p910nd.po
po/vi/pbx.po
po/vi/qos.po
po/vi/splash.po
po/vi/upnp.po
po/zh_CN/base.po
po/zh_CN/ddns.po
po/zh_CN/firewall.po
po/zh_CN/freifunk.po
po/zh_CN/olsr.po
po/zh_CN/p910nd.po
po/zh_CN/pbx.po
po/zh_CN/qos.po
po/zh_CN/splash.po
po/zh_CN/upnp.po
po/zh_TW/asterisk.po
po/zh_TW/base.po
po/zh_TW/ddns.po
po/zh_TW/firewall.po
po/zh_TW/freifunk.po
po/zh_TW/olsr.po
po/zh_TW/p910nd.po
po/zh_TW/pbx.po
po/zh_TW/qos.po
po/zh_TW/splash.po
po/zh_TW/upnp.po

index 702f4de..45b914f 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
@@ -100,8 +97,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
+"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -140,15 +143,12 @@ msgid ""
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
 "Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
-"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o "
-"PPP per trucar a la xarxa del proveïdor."
+"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o PPP "
+"per trucar a la xarxa del proveïdor."
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositiu ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador d'accés"
 
@@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
@@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Administració"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paràmetres avançats"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID de xarxa anunciat"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
@@ -243,8 +240,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -256,6 +253,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -274,9 +280,17 @@ msgstr "Aplica"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicant els canvis"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Assigna interfícies..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estacions associades"
 
@@ -295,6 +309,9 @@ msgstr "Es requereix autenticació"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Refresc automàtic"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Llista de còpies de seguretat"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Adreça mal especificada!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -417,8 +437,8 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr ""
 "Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
-"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada "
-"o ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
+"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada "
+"ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
 "interfície."
 
 msgid ""
@@ -520,6 +540,9 @@ msgstr "Nivell de registre del Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interfície personalitzada"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -545,12 +568,27 @@ msgstr "Opcions DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Arrendaments DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Reenviaments DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -612,8 +650,8 @@ msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
-"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"en aquesta interfície."
+"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> en aquesta interfície."
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr ""
@@ -691,6 +729,9 @@ msgstr ""
 "El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
 "\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
@@ -928,23 +969,26 @@ msgstr ""
 "La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
 "contrasenya no s'ha canviat!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Contrasenya de HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "ID d'usuari de HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capacitats HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Mode HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr ""
@@ -1007,6 +1051,9 @@ msgstr "Adreça IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 i IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Difusió IPv4"
 
@@ -1031,12 +1078,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Tallafocs IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Estado WAN IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adreça IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Passarel·la IPv6"
 
@@ -1049,6 +1108,9 @@ msgstr "Prefix IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefix IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Adreça IPv6"
 
@@ -1126,6 +1188,9 @@ msgstr "Scripts d'inici"
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instal·la el paquet %q"
 
@@ -1262,6 +1327,15 @@ msgstr "Llegenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Enllaç activa"
 
@@ -1412,6 +1486,9 @@ msgstr "Manca l'extensió de protocol del protocol %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositiu mòdem"
 
@@ -1467,6 +1544,9 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidats de servidor NTP"
 
@@ -1536,6 +1616,9 @@ msgstr "Cap zona assignada"
 msgid "Noise"
 msgstr "Soroll"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Soroll:"
 
@@ -1795,6 +1878,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -1933,6 +2019,12 @@ msgstr "Reemplaça l'entrada"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Reemplaça la configuració sense fil"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
 
@@ -1972,11 +2064,8 @@ msgstr "Arrel"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Model de l'encaminador"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nom de l'encaminador"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Contrasenya de l'encaminador"
@@ -2038,9 +2127,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients separats"
 
@@ -2119,12 +2205,6 @@ msgstr "Ordena"
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2192,6 +2272,9 @@ msgstr "Ordre estricte"
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Entrada d'intercanvi"
 
@@ -2272,8 +2355,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
-"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
-"<code>0-9</code> i <code>_</code>"
+"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> i <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2320,8 +2403,7 @@ msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
 "addresses."
 msgstr ""
-"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces "
-"IPv6."
+"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces IPv6."
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"
@@ -2414,6 +2496,10 @@ msgstr ""
 "Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> a la teva xarxa local"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
@@ -2491,6 +2577,9 @@ msgstr "ID del túnel"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interfície del túnel"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mode Turbo"
 
@@ -2575,6 +2664,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Utilitza la bandera de difusió"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2584,9 +2676,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2597,9 +2686,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Usat"
 
@@ -2736,6 +2822,10 @@ msgstr "qualsevol"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "estàtic"
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2757,6 +2847,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "inhabilita"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "caducat"
 
@@ -2782,6 +2875,9 @@ msgstr "ajuda"
 msgid "hidden"
 msgstr "amagat"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si el destí és una xarxa"
 
@@ -2818,9 +2914,24 @@ msgstr "engegat"
 msgid "open"
 msgstr "obert"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "encaminat"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "etiquetat"
 
@@ -2845,6 +2956,36 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID de xarxa anunciat"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capacitats HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Mode HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Model de l'encaminador"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nom de l'encaminador"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Esperant un encaminador..."
 
@@ -3550,10 +3691,6 @@ msgstr "« Enrere"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "estàtic"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "reconnecta automàticament"
 
index deac2f4..42b87ab 100644 (file)
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interfície d'esdeveniment"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Força actualització cada"
 
@@ -59,9 +56,6 @@ msgstr "Interfície"
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
@@ -94,3 +88,6 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "xarxa"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interfície d'esdeveniment"
index 3fe87ed..1a0a153 100644 (file)
@@ -442,6 +442,9 @@ msgstr "descarta"
 msgid "reject"
 msgstr "rebutja"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destí"
 
index fbe40a4..edd782d 100644 (file)
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Habilita IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -334,6 +337,9 @@ msgstr "Actualització disponible!"
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index fd2ad2a..be735b5 100644 (file)
@@ -39,17 +39,28 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr "Xarxa anunciada"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Adreça de difusió"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuració"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
@@ -104,6 +115,15 @@ msgstr "Ajusts generals"
 msgid "General settings"
 msgstr "Ajusts generals"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -125,6 +145,12 @@ msgstr "Interval Hello"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Temps de validesa Hello"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -238,6 +264,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rutes OLSR conegudes"
 
@@ -256,6 +290,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "Nivell LQ"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Últim salt"
 
@@ -317,11 +356,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "IP principal"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
-"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètric"
@@ -331,7 +368,7 @@ msgstr "Mode"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -393,6 +430,9 @@ msgstr "Passarel·la OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Node OLSR"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Visió de conjunt"
 
@@ -435,6 +475,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -456,6 +499,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -482,6 +534,12 @@ msgstr "Estat"
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -535,8 +593,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topologia"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -551,9 +609,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Utilitza histèresi"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -583,3 +650,23 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Voluntat"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
+#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
+#~ "\"127.0.0.1\"."
index 79ca7e8..aec1314 100644 (file)
@@ -28,12 +28,18 @@ msgstr ""
 "Primer has d'instal·lar els paquets de suport USB (kmod-usb-printer) o de "
 "port paral·lel (kmod-lp)"
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajusts"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index c64376d..73947b7 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Contrasenya"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Sí"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index c02ef9e..10b428a 100644 (file)
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Regles de classificació"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Grup de classificació"
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Enllaç de baixada"
+msgid "Destination host"
+msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr ""
@@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "Half-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfícies"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connexió a Internet"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Nombre de bytes"
 
@@ -73,9 +70,6 @@ msgstr "Adreça origen"
 msgid "Target"
 msgstr "Adreça destí"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Enllaç de pujada"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -90,9 +84,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
@@ -108,8 +99,14 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritat"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Enllaç de baixada"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connexió a Internet"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Enllaç de pujada"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Priorització"
index e370a91..ca54d42 100644 (file)
@@ -123,11 +123,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
index 98cb483..9099c76 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
-"router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Enllaç de pujada"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
 
-msgid "enable"
-msgstr "habilita"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
+#~ "router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilita"
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Registra la sortida"
index e85059c..7341d57 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c8b75b2..fb1baa1 100644 (file)
@@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Zatížení za 1 minutu:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Zatížení za 15 minut:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Zatížení za 5 minut:"
 
@@ -84,6 +78,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Brána"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurace"
 
@@ -113,6 +110,12 @@ msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -143,9 +146,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "číslo ATM zařízení"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Přijímat oznámení směrovačů"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Přístupový koncentrátor"
 
@@ -183,6 +183,9 @@ msgstr "Aktivní propůjčené DHCPv6 adresy (leases)"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
@@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Správa"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Pokročilé nastavení"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Na síti oznamovat IPv6"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Oznamované ID sítě"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Upozornění"
 
@@ -243,8 +240,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -256,6 +253,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Anténa 1"
 
@@ -274,9 +280,17 @@ msgstr "Použít"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Probíhá uplatňování nastavení"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Přiřadit rozhraní..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Připojení klienti"
 
@@ -295,6 +309,9 @@ msgstr "Vyžadována autorizace"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Automaticky obnovovat"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
@@ -337,6 +354,9 @@ msgstr "Seznam souborů k zálohování"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Zadána neplatná adresa!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -417,8 +437,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z "
 "přiřazené zóny vyberte volbu <em>nespecifikovaná</em>. Pro vytvoření nové "
-"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole "
-"<em>vytvořit</em>."
+"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole <em>vytvořit</"
+"em>."
 
 msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
@@ -435,9 +455,9 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\". "
-"Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné pouze s "
-"obrazy squashfs)."
+"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv"
+"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné "
+"pouze s obrazy squashfs)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
@@ -524,6 +544,9 @@ msgstr "Úroveň protokolování Cronu"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Vlastní rozhraní"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -549,12 +572,27 @@ msgstr "Volby DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6 přidělené IP"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Přeposílání DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -651,10 +689,10 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address "
-"Translation\">NAT</abbr> firewallech"
+"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
+"abbr> firewallech"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)"
@@ -699,6 +737,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear poskytuje <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> přístup a <abbr "
 "title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -937,23 +978,26 @@ msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Přejít na nastavení hesla..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Přejít na související konfigurační stránku"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Heslo HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "Uživatelské ID HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Možnosti HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Režim HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
@@ -1017,6 +1061,9 @@ msgstr "IPv4 adresa"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 a IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 broadcast"
 
@@ -1041,12 +1088,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 firewall"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Stav IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 adresa"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6 brána"
 
@@ -1059,6 +1118,9 @@ msgstr "IPv6 prefix"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Délka IPv6 prefixu"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6 adresa"
 
@@ -1136,6 +1198,9 @@ msgstr "Initskripty"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instalovat balíček %q"
 
@@ -1274,6 +1339,15 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Odkaz na"
 
@@ -1330,8 +1404,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
-"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru "
-"hosts"
+"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru hosts"
 
 msgid "Local server"
 msgstr "Místní server"
@@ -1433,6 +1506,9 @@ msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modemové zařízení"
 
@@ -1488,6 +1564,9 @@ msgstr "Adresa vícesměrového vysílání"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Kandidáti NTP serveru"
 
@@ -1557,6 +1636,9 @@ msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
 msgid "Noise"
 msgstr "Šum"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Šum:"
 
@@ -1604,8 +1686,8 @@ msgstr ""
 "Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
 "rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, "
 "vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local "
-"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-"title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
+"\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "Zapnutí prodlevy"
@@ -1819,6 +1901,9 @@ msgstr "Poskytování nové sítě"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
@@ -1969,6 +2054,12 @@ msgstr "Nahradit vstup"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Nahradit bezdrátovou konfiguraci"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 # Charter je poskytovate
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
@@ -2009,11 +2100,8 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Model routeru"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Název routeru"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Heslo routeru"
@@ -2025,8 +2113,7 @@ msgid ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
 "can be reached."
 msgstr ""
-"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta "
-"dosaženo."
+"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta dosaženo."
 
 msgid "Rule #"
 msgstr "Pravidlo #"
@@ -2077,9 +2164,6 @@ msgstr ""
 "Odesílat LCP echo požadaveky každých x sekund, účinné pouze ve spojení s "
 "prahem selhání."
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Oddělovat klienty"
 
@@ -2161,14 +2245,6 @@ msgstr "Seřadit"
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-"Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v "
-"sekundách"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2241,6 +2317,9 @@ msgstr "Striktní výběr"
 msgid "Submit"
 msgstr "Odeslat"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Vstupní bod"
 
@@ -2341,9 +2420,9 @@ msgid ""
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
 msgstr ""
-"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr "
-"title=\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový "
-"systém\">ext3</abbr></samp>)"
+"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title="
+"\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém\">ext3</"
+"abbr></samp>)"
 
 msgid ""
 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@@ -2389,11 +2468,11 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr "
-"title=\"Virtualních místních sítí\">VLAN</abbr>ve kterých počítače mohou "
-"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtualní místní sítě "
-"\">VLAN</abbr>se často používají na oddělení různých siťových částí. Většinou "
-"je jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a "
+"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr title="
+"\"Virtualních místních sítí\">VLAN</abbr>ve kterých počítače mohou "
+"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtualní místní sítě \">VLAN</"
+"abbr>se často používají na oddělení různých siťových částí. Většinou je "
+"jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a "
 "zbývající porty pro místní síť."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
@@ -2459,8 +2538,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
 msgstr ""
-"Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací "
-"jméno"
+"Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací jméno"
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2478,8 +2556,12 @@ msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>v "
-"mistní síti"
+"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>v mistní síti"
+
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
@@ -2558,6 +2640,9 @@ msgstr "ID tunelu"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Rozhraní tunelu"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo mód"
 
@@ -2645,6 +2730,9 @@ msgstr "Použít jako kořenový souborový systém"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Použít příznak broadcastu"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Použít vlastní DNS servery"
 
@@ -2654,9 +2742,6 @@ msgstr "Použít výchozí bránu"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Použít preferovanou životnost"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Použít směrovací tabulku"
 
@@ -2670,9 +2755,6 @@ msgstr ""
 "adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
 "adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Použít platnou životnost"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Použit"
 
@@ -2805,6 +2887,9 @@ msgstr "libovolný"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2826,6 +2911,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "zakázat"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expirované"
 
@@ -2851,6 +2939,9 @@ msgstr "pomoc"
 msgid "hidden"
 msgstr "skrytý"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "pokud cílem je síť"
 
@@ -2887,9 +2978,24 @@ msgstr "on"
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "směrované"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "označený"
 
@@ -2914,6 +3020,53 @@ msgstr "ano"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zpět"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Přijímat oznámení směrovačů"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Na síti oznamovat IPv6"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Oznamované ID sítě"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Možnosti HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Režim HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Model routeru"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Název routeru"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v "
+#~ "sekundách"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Použít preferovanou životnost"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Použít platnou životnost"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Čekám na router.."
 
index c70e05c..e88cd3f 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Vynutit aktualizaci každých"
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Rozhraní"
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
index 84cc5db..8deb5c2 100644 (file)
@@ -472,6 +472,9 @@ msgstr "zahodit"
 msgid "reject"
 msgstr "odmítnout"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Cíl"
 
index 7cc6700..910f7ae 100644 (file)
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Povolit IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -336,6 +339,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 88effd9..530511d 100644 (file)
@@ -35,17 +35,28 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurace"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
@@ -100,6 +111,15 @@ msgstr "Obecné nastavení"
 msgid "General settings"
 msgstr "Obecné nastavení"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -121,6 +141,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -234,6 +260,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -252,6 +286,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -313,8 +352,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -325,7 +364,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -387,6 +426,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -429,6 +471,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -450,6 +495,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -476,6 +530,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -545,9 +605,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -577,3 +646,15 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Zařízení"
index 60a874f..fc9f719 100644 (file)
@@ -20,12 +20,18 @@ msgstr ""
 "Nejprve je nutno nainstalovat balíčky přinášející podporu USB (kmod-usb-"
 "printer) či paralelního portu (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Naslouchající TCP port"
 
index 3477465..a441474 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk účty"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Heslo"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Ano"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 8fb60ce..ccf0d72 100644 (file)
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Klasifikační pravidla"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Klasifikační skupina"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Cílová adresa"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Stahování"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Rychlost stahování dat (kbit/s)"
 
@@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "Poloviční duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Síťová rozhraní"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Připojení k internetu"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Počet bytů"
 
@@ -71,9 +68,6 @@ msgstr "Zdrojová adresa"
 msgid "Target"
 msgstr "Cílová třída priority"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Odesílání"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Rychlost odesílání dat (kbit/s)"
 
@@ -88,10 +82,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "vše"
 
-#, fuzzy
-msgid "allf"
-msgstr "allf"
-
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
@@ -107,5 +97,18 @@ msgstr "normální priorita"
 msgid "priority"
 msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Stahování"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Připojení k internetu"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Odesílání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "allf"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
index 3433928..c06ae8f 100644 (file)
@@ -133,11 +133,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
index 619fec0..9329196 100644 (file)
@@ -124,12 +124,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -147,5 +141,11 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)"
 
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "povolit"
index 07ae1ec..7167431 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Systemlast (1 Minute):"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Systemlast (15 Minuten):"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Systemlast (5 Minuten):"
 
@@ -85,6 +79,9 @@ msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)"
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "IPv6-Gateway"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "LED Konfiguration"
 
@@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -144,9 +147,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM Geräteindex"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Access Concentrator"
 
@@ -180,6 +180,9 @@ msgstr "Aktive DHCPv6-Leases"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -204,12 +207,6 @@ msgstr "Administration"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
@@ -242,8 +239,8 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste "
 "genutzt wird"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -257,6 +254,15 @@ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenne 1"
 
@@ -275,9 +281,17 @@ msgstr "Anwenden"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Änderungen werden angewandt"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Schnittstellen zuweisen..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Assoziierte Clients"
 
@@ -296,6 +310,9 @@ msgstr "Autorisierung benötigt"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Automatisches Neuladen"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
@@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Liste zu sichernder Dateien"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -525,6 +545,9 @@ msgstr "Cron Protokolllevel"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "benutzerdefinierte Schnittstelle"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -548,12 +571,27 @@ msgstr "DHCP-Optionen"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6-Leases"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS-Weiterleitungen"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -699,6 +737,9 @@ msgstr ""
 "Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen "
 "integrierten SCP-Dienst."
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "Dynamisches DHCP"
 
@@ -941,23 +982,26 @@ msgstr ""
 "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein, das Systempasswort wurde "
 "nicht geändert!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Zur Passwortkonfiguration..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gehe zur entsprechenden Konfigurationsseite"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net Passwort"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "HE.net Benutzer-ID"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT-Fähigkeiten"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT-Modus"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
@@ -1020,6 +1064,9 @@ msgstr "IPv4 Adresse"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 und IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 Broadcast"
 
@@ -1044,12 +1091,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 Firewall"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN Status"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 Adresse"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6 Gateway"
 
@@ -1062,6 +1121,9 @@ msgstr "IPv6 Präfix"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Länge des IPv6 Präfix"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-Adresse"
 
@@ -1141,6 +1203,9 @@ msgstr "Startscripte"
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Installiere Paket %q"
 
@@ -1278,6 +1343,15 @@ msgstr "Legende:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Verbindung hergestellt"
 
@@ -1439,6 +1513,9 @@ msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt"
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modemgerät"
 
@@ -1494,6 +1571,9 @@ msgstr "Multicast-Adresse"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP Server Kandidaten"
 
@@ -1564,6 +1644,9 @@ msgstr "Keine Zone zugewiesen"
 msgid "Noise"
 msgstr "Rauschen"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Noise:"
 
@@ -1827,6 +1910,9 @@ msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
@@ -1978,6 +2064,12 @@ msgstr "Eintrag ersetzen"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Drahtloskonfiguration ersetzen"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 "Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3"
@@ -2018,11 +2110,8 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Routermodell"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Routername"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Routerpasswort"
@@ -2086,9 +2175,6 @@ msgstr ""
 "Sende LCP Echo Anforderungen im angegebenem Interval in Sekunden, nur "
 "effektiv in Verbindung mit einem Fehler-Schwellwert"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Sende Router-Solicitations"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients isolieren"
 
@@ -2171,12 +2257,6 @@ msgstr "Sortieren"
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
 
@@ -2252,6 +2332,9 @@ msgstr "Strikte Reihenfolge"
 msgid "Submit"
 msgstr "Absenden"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Auslagerungsdatei"
 
@@ -2501,6 +2584,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können."
@@ -2581,6 +2668,9 @@ msgstr "Tunnel-ID"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Tunnelschnittstelle"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo Modus"
 
@@ -2668,6 +2758,9 @@ msgstr "Als Wurzeldateisystem benutzen"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Benutze Broadcast-Flag"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Benutze eigene DNS-Server"
 
@@ -2677,9 +2770,6 @@ msgstr "Benutze Standard-Gateway"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Benutze Gateway-Metrik"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Benutze Routing-Tabelle"
 
@@ -2694,9 +2784,6 @@ msgstr ""
 "definiert die zu nutzende statische Adresse und der <em>Hostname</em> ist "
 "der symbolische Name der dem Host zugewisen wird."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Benutze gültige Lebenszeit"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Belegt"
 
@@ -2833,6 +2920,9 @@ msgstr "beliebig"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisch"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2854,6 +2944,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "deaktivieren"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "abgelaufen"
 
@@ -2877,6 +2970,9 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "hidden"
 msgstr "versteckt"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
 
@@ -2913,9 +3009,24 @@ msgstr "ein"
 msgid "open"
 msgstr "offen"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "routed"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "tagged"
 
@@ -2940,6 +3051,51 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT-Fähigkeiten"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT-Modus"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Routermodell"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Routername"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Sende Router-Solicitations"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Benutze gültige Lebenszeit"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Warte auf den Router..."
 
@@ -3879,9 +4035,6 @@ msgstr "« Zurück"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
 
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "automatisch"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "automatisch neu verbinden"
 
index 4fc4530..20e7182 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Ereignis-Schnittstelle"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle"
 
@@ -53,10 +50,6 @@ msgstr "Schnittstelle"
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-"Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle"
-
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
@@ -88,3 +81,10 @@ msgstr "Minuten"
 
 msgid "network"
 msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Ereignis-Schnittstelle"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle"
index 8def247..22f0c88 100644 (file)
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "verwerfen"
 msgid "reject"
 msgstr "zurückweisen"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Ziel"
 
index 5e50978..ff6e6bc 100644 (file)
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Indexseite bearbeiten"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "IPv6 aktivieren"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -351,6 +354,9 @@ msgstr "Update verfügbar!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
 
index 70824bb..3ebb8a9 100644 (file)
@@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Uplink ankündigen"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 "Beide Werte müssen in der 'dotted decimal' Schreibweise angegeben werden."
@@ -44,11 +50,16 @@ msgstr ""
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Broadcast-Adresse"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Schnittstelle"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -113,6 +124,15 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 msgid "General settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -134,6 +154,12 @@ msgstr "Hello-Intervall"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello-Gültigkeit"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -195,8 +221,8 @@ msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
-"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0"
-"\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
+"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist "
+"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -280,6 +306,14 @@ msgstr ""
 "Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
 "Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
 
@@ -298,6 +332,11 @@ msgstr "LQ-Fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ-Level"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "letzter Hop"
 
@@ -372,11 +411,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "Haupt-IP"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
-"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
@@ -386,14 +423,10 @@ msgstr "Modus"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
-"Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
-"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
-"diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "NAT-Schwellenwert"
@@ -452,6 +485,9 @@ msgstr "OLSR-Gateway"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR-Knoten"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Übersicht"
 
@@ -494,6 +530,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "DNS auflösen"
 
@@ -522,6 +561,15 @@ msgstr ""
 "NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
 "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "Smart Gateway"
 
@@ -551,6 +599,12 @@ msgstr "Status"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
 
@@ -616,8 +670,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topologie"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 "TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
 
@@ -633,9 +687,18 @@ msgstr "Der Uplink benutzt NAT."
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Hysterese aktivieren"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -678,3 +741,33 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Bereitschaft"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Schnittstelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port "
+#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
+#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
+#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
+#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
+#~ "Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die "
+#~ "LQ zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes "
+#~ "die mit diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
index 37f00da..7d1628c 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Bevor p910nd verwendet werden kann muessen Pakete fuer USB (kmod-usb-"
 "printer) und Parallelport (kmod-lp) Support installiert werden."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "TCP Port"
 
index e7fa932..bce414f 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Nicht erlaubte Nummern (Blacklist)"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Anrufweiterleitung"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Durchwahl Nummern"
 
@@ -38,10 +44,14 @@ msgstr "Hier können per Copy & Paste größere Nummernlisten eingefügt werden.
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
-"Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren "
-"Benutzerrechte einstellen"
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "Wählt Nummern an, für die es keine andere Übereinstimmung gibt"
@@ -71,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -164,6 +181,9 @@ msgstr "Statusbenachrichtigung für Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk-Konten"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -181,6 +201,13 @@ msgstr ""
 "oder Ihre GV-Nummern gemacht wird."
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -192,9 +219,9 @@ msgstr ""
 "funktioniert, versuchen Sie die Einstellung %s oder %s und geben Sie die "
 "Portnummer in ein separates Feld für Server/Registrat-Portnummer ein. "
 "Achtung: Einige Geräte haben eine verwirrende Einstellung, die den Port "
-"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der "
-"Bindungs-Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, "
-"sondern den Port, an dem der Dienst lauscht."
+"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der Bindungs-"
+"Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, sondern "
+"den Port, an dem der Dienst lauscht."
 
 msgid ""
 "If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
@@ -207,9 +234,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wenn Sie stotternden oder stark verzögerten Ton während großer Downloads "
 "haben, sollten Sie QoS einschalten. QoS priorisiert Verkehr von und zu Ihrem "
-"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer "
-"besseren Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine "
-"QoS-Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-"
+"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer besseren "
+"Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine QoS-"
+"Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-"
 "Konfigurationsseite (Netzwerk->QoS) aufrufen, um andere kritische QoS-"
 "Einstellungen wie Upload-und Download-Geschwindigkeit vorzunehmen."
 
@@ -245,9 +272,8 @@ msgstr ""
 "alle Vorwahlen unterstützt, die von den anderen Anbietern nicht unterstützt "
 "werden. Seien Sie so spezifisch wie möglich (1NXXNXXXXXX ist besser als 1). "
 "Bitte beachten Sie, dass alle internationalen Vorwahl-Codes (wie 00, 011, "
-"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt "
-"und/oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben "
-"werden."
+"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt und/"
+"oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben werden."
 
 msgid "Incoming Calls"
 msgstr "Eingehende Anrufe"
@@ -312,17 +338,10 @@ msgstr "Passwort"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den Dienst "
-"aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft attackiert wird. "
-"Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden\" und (2) auf \"VoIP-"
-"Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte"
-"/Softphone-Konten\" nach aktualisierten Einstellungen für Ihre SIP-"
-"Geräte/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
+msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Port-Einstellung für SIP-Geräte"
@@ -404,6 +423,12 @@ msgstr ""
 "Nummern hinzuzufügen."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -440,8 +465,8 @@ msgstr ""
 "für die Benutzung dieses Kontos einrichten, damit Sie Anrufe mit Ihren "
 "Google-/SIP-Konten tätigen oder empfangen können. Wenn Sie mehr als ein "
 "Google- / SIP-Konto eingerichtet haben, sollten Sie auf der Seite "
-"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn Sie "
-"Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den "
+"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn "
+"Sie Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den "
 "Abschnitt \"Benutzung aus der Ferne\" auf der Seite \"Erweiterte "
 "Einstellungen\". "
 
@@ -452,8 +477,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dies ist der Name, den der VoIP-Server verwenden wird, um sich selbst bei "
 "der Registrierung beim VoIP-Dienstanbieter zu  identifizieren. Einige "
-"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem "
-"Hardware-SIP-Gerät entspricht."
+"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem Hardware-"
+"SIP-Gerät entspricht."
 
 msgid ""
 "This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
@@ -475,9 +500,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hier stellen Sie Ihre Google (Talk und Voice) Konten ein, um sie für "
 "abgehende und ankommende Anrufe nutzen zu können (Voice Chat und Telefon-"
-"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-"
-"Talk-Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden "
-"Sie sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so "
+"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-Talk-"
+"Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden Sie "
+"sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so "
 "viele Konten hinzuzufügen, wie Sie wollen."
 
 msgid ""
@@ -560,9 +585,9 @@ msgstr ""
 "Einstellungen gehen und Anrufe zu Google Chat weiter leiten, damit Sie "
 "Anrufe auf Ihre GVoice-Nummer empfangen können. Bei Problemen mit dem "
 "Empfang von Anrufen über GVoice, experimentieren Sie mit der Option "
-"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich sicher, "
-"dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser in GMail, "
-"Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben."
+"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich "
+"sicher, dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser "
+"in GMail, Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben."
 
 msgid ""
 "When your password is saved, it disappears from this field and is not "
@@ -578,20 +603,15 @@ msgstr "Ja"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
-"Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen "
-"Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration "
-"ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich diese "
-"ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem DNS "
-"empfohlen."
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr ""
-"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers "
-"erscheint."
+"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers erscheint."
 
 msgid ""
 "You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
@@ -625,8 +645,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ihre PIN verschwindet beim Speichern aus diesem Feld und wird zu Ihrem "
 "Schutz nicht angezeigt. Eine vorher gespeicherte PIN wird nur geändert, wenn "
-"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber "
-"denken Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit."
+"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber denken "
+"Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit."
 
 msgid ""
 "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
@@ -635,6 +655,40 @@ msgstr ""
 "Ihr Passwort verschwindet beim Speichern und wird zu Ihrem Schutz nicht "
 "angezeigt. Es wird nur geändert, wenn Sie ein anderes Passwort eingeben."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren "
+#~ "Benutzerrechte einstellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
+#~ "for your SIP Devices/Softphones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den "
+#~ "Dienst aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft "
+#~ "attackiert wird. Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden"
+#~ "\" und (2) auf \"VoIP-Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen "
+#~ "Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte/Softphone-Konten\" nach aktualisierten "
+#~ "Einstellungen für Ihre SIP-Geräte/Softphones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
+#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
+#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
+#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen "
+#~ "Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration "
+#~ "ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich "
+#~ "diese ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem "
+#~ "DNS empfohlen."
+
 #~ msgid "Account Status"
 #~ msgstr "Konto-Status"
 
index 2b79c61..6ba5701 100644 (file)
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Klassifizierungsregeln"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Klassifizierungsgruppe"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Zieladresse"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Downloadgeschwindigkeit (kbit/s)"
 
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Halb-Duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Schnittstellen"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internetverbindung"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Byteanzahl"
 
@@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Quelladresse"
 msgid "Target"
 msgstr "Zieladresse"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Uploadgeschwindigkeit (kbit/s)"
 
@@ -85,9 +79,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-msgid "allf"
-msgstr "alle f"
-
 msgid "default"
 msgstr "Standardeinstellung"
 
@@ -103,8 +94,20 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "Priorität"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "Bytes gesendet"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Downlink"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internetverbindung"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Uplink"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "alle f"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "Bytes gesendet"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Priorisierung"
index 867c9f3..6fb2b65 100644 (file)
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
-"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s "
-"Stunde(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
+"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s Stunde"
+"(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
 "akzeptieren."
 
 msgid "Clearance time"
@@ -156,14 +156,6 @@ msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
-"ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung "
-"benutzen."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
@@ -381,3 +373,11 @@ msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr "erlaubt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
+#~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
+#~ "Authentifizierung benutzen."
index 7c7ec08..3274620 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPnP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients im "
-"lokalen Netzwerk."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Wert in Kilobyte/s, nur informativ"
 
-msgid "enable"
-msgstr "aktivieren"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients "
+#~ "im lokalen Netzwerk."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "aktivieren"
 
 #~ msgid "Enable NAT-PMP"
 #~ msgstr "NAT-PMP aktivieren"
index ad57cc3..7923137 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχ
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -146,9 +149,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Αριθμός συσκευής ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης "
 
@@ -184,6 +184,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
@@ -209,12 +212,6 @@ msgstr "Διαχείριση"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
@@ -250,8 +247,8 @@ msgstr ""
 "Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
 "π.χ. για υπηρεσίες RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -261,6 +258,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Κεραία 1"
 
@@ -279,9 +285,17 @@ msgstr "Εφαρμογή"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί"
 
@@ -300,6 +314,9 @@ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμο"
 
@@ -343,6 +360,9 @@ msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -558,12 +581,27 @@ msgstr "Επιλογές DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Προωθήσεις DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -711,6 +749,9 @@ msgstr ""
 "κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure "
 "Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -951,22 +992,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -1030,6 +1074,9 @@ msgstr "Διεύθυνση IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 και IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -1054,12 +1101,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Διεύθυνση IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Πύλη IPv6"
 
@@ -1072,6 +1131,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1153,6 +1215,9 @@ msgstr "Σενάρια Εκκίνησης"
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
 
@@ -1289,6 +1354,15 @@ msgstr "Υπόμνημα:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Όριο"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
 
@@ -1440,6 +1514,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Συσκευή Modem"
 
@@ -1496,6 +1573,9 @@ msgstr "Διεύθυνση Multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1565,6 +1645,9 @@ msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
 msgid "Noise"
 msgstr "Θόρυβος"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Θόρυβος:"
 
@@ -1825,6 +1908,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1963,6 +2049,12 @@ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -2002,11 +2094,8 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"
@@ -2069,9 +2158,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Απομόνωση Πελατών"
@@ -2151,12 +2237,6 @@ msgstr "Ταξινόμηση"
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2226,6 +2306,9 @@ msgstr "Αυστηρή σειρά"
 msgid "Submit"
 msgstr "Υποβολή"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2440,6 +2523,10 @@ msgstr ""
 "Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 "\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν "
@@ -2516,6 +2603,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Λειτουργία Turbo"
 
@@ -2600,6 +2690,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2609,9 +2702,6 @@ msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2622,9 +2712,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Σε χρήση"
 
@@ -2757,6 +2844,10 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr "αυτόματα"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "στατικό"
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2779,6 +2870,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "ανενεργό"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2804,6 +2898,9 @@ msgstr "βοήθεια"
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
 
@@ -2840,9 +2937,24 @@ msgstr "ανοιχτό"
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
@@ -2867,6 +2979,30 @@ msgstr "ναι"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Πίσω"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..."
 
@@ -3610,10 +3746,6 @@ msgstr "« Πίσω"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "στατικό"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
 
index 9512ab9..bf12b23 100644 (file)
@@ -36,9 +36,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Εξαναγκασμός ενημέρωσης κάθε"
 
@@ -55,9 +52,6 @@ msgstr "Διεπαφή"
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
index e923b28..e0f419a 100644 (file)
@@ -443,6 +443,9 @@ msgstr "αγνόηση"
 msgid "reject"
 msgstr "απόρριψη"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Προορισμός"
 
index 8bb4490..95d58ea 100644 (file)
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
@@ -334,6 +337,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index b973ad6..b5485c1 100644 (file)
@@ -37,17 +37,28 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
@@ -102,6 +113,15 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
 msgid "General settings"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -123,6 +143,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -254,6 +288,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -315,8 +354,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -327,7 +366,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -389,6 +428,9 @@ msgstr "OLSR πύλη"
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -431,6 +473,9 @@ msgstr "Πόρτα"
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -452,6 +497,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -478,6 +532,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -531,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Τοπολογία"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -547,9 +607,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -579,3 +648,15 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Συσκευή"
index fe0aa31..13b97c0 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Πρώτα πρέπει να εγκατασταθούν τα πακέτα για να υπάρξει υποστήριξη για USB "
 "(kmod-usb-printer) ή παράλληλη θύρα (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Θύρα ακρόασης TCP"
 
index 0971805..717e256 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί Google Voice/Talk"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 35c4d22..b417b8b 100644 (file)
@@ -25,12 +25,11 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση"
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Downlink"
-msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
+msgid "Destination host"
+msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr ""
@@ -45,9 +44,6 @@ msgstr "Μη-ταυτόχρονη αμφίδρομη επικοινωνία"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -75,10 +71,6 @@ msgstr "Διεύθυνση πηγής"
 msgid "Target"
 msgstr "Διεύθυνση στόχου"
 
-#, fuzzy
-msgid "Uplink"
-msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -93,9 +85,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "προεπιλογή"
 
@@ -111,8 +100,13 @@ msgstr "κανονική"
 msgid "priority"
 msgstr "προτεραιότητα"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Προτεραιότητες"
index 0d37a9c..df90478 100644 (file)
@@ -123,11 +123,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
index fb6ac69..775a7f7 100644 (file)
@@ -123,11 +123,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -143,6 +138,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
index a268751..f75e26e 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "1 Minute Load:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15 Minute Load:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz 2nd channel above"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 2nd channel below"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5 Minute Load:"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -146,9 +149,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM device number"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accept router advertisements"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Access Concentrator"
 
@@ -182,6 +182,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Add"
 
@@ -206,12 +209,6 @@ msgstr "Administration"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Advanced Settings"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Advertise IPv6 on network"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Advertised network ID"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alert"
 
@@ -241,8 +238,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -252,6 +249,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenna 1"
 
@@ -270,9 +276,17 @@ msgstr "Apply"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Applying changes"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Assign interfaces..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Associated Stations"
 
@@ -291,6 +305,9 @@ msgstr "Authorization Required"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Auto Refresh"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Available"
 
@@ -333,6 +350,9 @@ msgstr "Backup file list"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Bad address specified!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -518,6 +538,9 @@ msgstr "Cron Log Level"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Custom Interface"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -543,12 +566,27 @@ msgstr "DHCP-Options"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS forwardings"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -690,6 +728,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -925,22 +966,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -1003,6 +1047,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -1027,12 +1074,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1045,6 +1104,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1121,6 +1183,9 @@ msgstr "Initscripts"
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1257,6 +1322,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
 
@@ -1407,6 +1481,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modem device"
 
@@ -1462,6 +1539,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1531,6 +1611,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1790,6 +1873,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1928,6 +2014,12 @@ msgstr "Replace entry"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1967,10 +2059,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -2033,9 +2122,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Separate Clients"
 
@@ -2114,12 +2200,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Specifies the button state to handle"
 
@@ -2187,6 +2267,9 @@ msgstr "Strict order"
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2399,6 +2482,10 @@ msgstr ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 
@@ -2472,6 +2559,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo Mode"
 
@@ -2556,6 +2646,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2565,9 +2658,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2578,9 +2668,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Used"
 
@@ -2712,6 +2799,9 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr "automatic"
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2733,6 +2823,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "disable"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2758,6 +2851,9 @@ msgstr "help"
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "if target is a network"
 
@@ -2794,9 +2890,24 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
@@ -2821,6 +2932,24 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr "« Back"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz 2nd channel above"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 2nd channel below"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accept router advertisements"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Advertise IPv6 on network"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Advertised network ID"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
+
 #~ msgid "Active Leases"
 #~ msgstr "Active Leases"
 
@@ -3587,9 +3716,6 @@ msgstr "« Back"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "automatic"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "automatically reconnect"
 
index 13d9560..66f199f 100644 (file)
@@ -34,9 +34,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Event interface"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Force update every"
 
@@ -52,9 +49,6 @@ msgstr "Interface"
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "On which interface up should start the ddns script process."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -86,3 +80,9 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "network"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Event interface"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "On which interface up should start the ddns script process."
index ecdbb08..9f3f262 100644 (file)
@@ -470,6 +470,9 @@ msgstr "drop"
 msgid "reject"
 msgstr "reject"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destination"
 
index 6532da1..1a0b425 100644 (file)
@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -331,6 +334,9 @@ msgstr "Update available!"
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verify downloaded images"
 
index b634214..3364b0e 100644 (file)
@@ -37,16 +37,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr "Announced network"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -102,6 +113,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr "General settings"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -123,6 +143,12 @@ msgstr "Hello interval"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello validity time"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Known OLSR routes"
 
@@ -254,6 +288,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ level"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Last hop"
 
@@ -315,11 +354,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
 msgstr ""
@@ -329,7 +366,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -391,6 +428,9 @@ msgstr "OLSR gateway"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR node"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -433,6 +473,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -454,6 +497,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -480,6 +532,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -533,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -549,9 +607,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Use hysteresis"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -581,3 +648,19 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Willingness"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index 797b14d..766673a 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index b467a4d..8b995e1 100644 (file)
@@ -28,6 +28,12 @@ msgstr "Blacklisted Numbers"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Call Routing"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Call-through Numbers"
 
@@ -36,7 +42,13 @@ msgstr "Copy-paste large lists of numbers here."
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -67,6 +79,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -127,6 +146,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk Accounts"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -137,6 +159,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -228,10 +257,9 @@ msgstr "Password"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -306,6 +334,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Yes"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index ce26fd5..aeb7b27 100644 (file)
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Classification Rules"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Classification group"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Destination host"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Download speed (kbit/s)"
 
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr "Half-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Number of bytes"
 
@@ -65,9 +62,6 @@ msgstr "Source host"
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Upload speed (kbit/s)"
 
@@ -81,9 +75,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "all"
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
@@ -98,6 +89,3 @@ msgstr "normal"
 
 msgid "priority"
 msgstr "priority"
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index 07c6712..615be16 100644 (file)
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 0afabe2..72d21ba 100644 (file)
@@ -123,13 +123,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -146,8 +139,12 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
 
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Log output"
index 75a2dcb..1eec735 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Carga a 1 minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 15 minutos:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz 2º canal por encima"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
@@ -91,6 +85,9 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
 "Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
 
@@ -118,6 +115,12 @@ msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -148,9 +151,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositivo ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Aceptar anuncios del router"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de acceso"
 
@@ -184,6 +184,9 @@ msgstr "Cesiones DHCPv6 activas"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -210,12 +213,6 @@ msgstr "Administración"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID de red anunciado"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
@@ -247,8 +244,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -260,6 +257,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -278,9 +284,17 @@ msgstr "Aplicar"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicando cambios"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Asigne interfaces..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estaciones asociadas"
 
@@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Conéctese"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Autorefresco"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -341,6 +358,9 @@ msgstr "Salvar lista de ficheros"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "¡Dirección no válida!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -531,6 +551,9 @@ msgstr "Nivel de registro de cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interfaz propio"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -556,12 +579,27 @@ msgstr "Opciones de DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Cesiones DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Retransmisión DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -707,6 +745,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
@@ -949,23 +990,26 @@ msgstr ""
 "La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
 "contraseña!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Contraseña HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "ID de usuario de HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Habilidades HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Modo HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Manejador"
@@ -1028,6 +1072,9 @@ msgstr "Dirección IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Propagación IPv4"
 
@@ -1052,12 +1099,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Cortafuegos IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Estado de la WAN IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Dirección IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Gateway IPv6"
 
@@ -1070,6 +1129,9 @@ msgstr "Prefijo IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Dirección IPv6"
 
@@ -1153,6 +1215,9 @@ msgstr "Scripts de inicio"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instalar el paquete %q"
 
@@ -1290,6 +1355,15 @@ msgstr "Leyenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Enlace activado"
 
@@ -1448,6 +1522,9 @@ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo de módem"
 
@@ -1503,6 +1580,9 @@ msgstr "Dirección multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Servidores NTP a consultar"
 
@@ -1572,6 +1652,9 @@ msgstr "Sin zona asignada"
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruido:"
 
@@ -1834,6 +1917,9 @@ msgstr "Introduzca una nueva red"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -1983,6 +2069,12 @@ msgstr "Reemplazar entrada"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Cambiar la configuración inalámbrica"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
 
@@ -2022,11 +2114,8 @@ msgstr "Raíz"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modelo de router"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nombre del router"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Contraseña del router"
@@ -2090,9 +2179,6 @@ msgstr ""
 "Enviar peticiones de echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Enviar solicitudes de router"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Aislar clientes"
 
@@ -2174,12 +2260,6 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
 
@@ -2256,6 +2336,9 @@ msgstr "Orden estricto"
 msgid "Submit"
 msgstr "Guardar"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Entrada de intercambio"
 
@@ -2506,6 +2589,10 @@ msgstr ""
 "Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 "\">DHCP</abbr> en la red de área local"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
 
@@ -2581,6 +2668,9 @@ msgstr "ID de túnel"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interfaz de túnel"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2668,6 +2758,9 @@ msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Usar marca de propagación"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
 
@@ -2677,9 +2770,6 @@ msgstr "Usar pasarela por defecto"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Usar métrica de la pasarela"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Usar tiempo de vida preferido"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Usar tabla de rutas"
 
@@ -2694,9 +2784,6 @@ msgstr ""
 "dirección fija a usar y <em>Nombre de máquina</em> se asignará como nombre "
 "simbólico."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Usar tiempo de vida válido"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
@@ -2832,6 +2919,10 @@ msgstr "cualquiera"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "estático"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2853,6 +2944,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "desabilitar"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expirado"
 
@@ -2878,6 +2972,9 @@ msgstr "ayuda"
 msgid "hidden"
 msgstr "oculto"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si el destino es una red"
 
@@ -2914,9 +3011,24 @@ msgstr "activo"
 msgid "open"
 msgstr "abierto"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "enrutado"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "marcado"
 
@@ -2941,6 +3053,51 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz 2º canal por encima"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Aceptar anuncios del router"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID de red anunciado"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Habilidades HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Modo HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modelo de router"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nombre del router"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Enviar solicitudes de router"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Usar tiempo de vida preferido"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Usar tiempo de vida válido"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Esperando al router..."
 
@@ -3672,10 +3829,6 @@ msgstr "« Volver"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "estático"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "reconectar automáticamente"
 
index c77f8b1..2eb7210 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interfaz de eventos"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Forzar actualización cada"
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Interfaz"
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Tras qué interfaz debe arrancar ddns."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -87,3 +81,9 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "red"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interfaz de eventos"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Tras qué interfaz debe arrancar ddns."
index 18186f1..ea0f6e0 100644 (file)
@@ -369,8 +369,7 @@ msgstr ""
 "%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
-"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN "
-"también."
+"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -476,6 +475,9 @@ msgstr "descartar"
 msgid "reject"
 msgstr "rechazar"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destino"
 
index be04d3f..e492d79 100644 (file)
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Editar índice"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Activar IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -347,6 +350,9 @@ msgstr "¡Actualización disponible!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Tiempo activo"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verificar las descargas"
 
index 5cc285d..77c767a 100644 (file)
@@ -37,17 +37,28 @@ msgstr "Declarar enlace de subida"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Red declarada"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "Ambos valores en notación decimal con punto."
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Dirección de propagación"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
@@ -110,6 +121,15 @@ msgstr "Configuración general"
 msgid "General settings"
 msgstr "Configuración general"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -131,6 +151,12 @@ msgstr "Intervalo de saludo"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Tiempo de validez del saludo"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -272,6 +298,14 @@ msgstr ""
 "Intervalo de sondeo de cambios de configuración a interfaces de red (en "
 "segundos). Por defecto es \"2.5\"."
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rutas OLSR conocidas"
 
@@ -290,6 +324,11 @@ msgstr "LQ - Ojo de pez"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ - Nivel"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Último salto"
 
@@ -366,12 +405,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "IP principal"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
-"cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
-"127.0.0.1."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
@@ -381,14 +417,10 @@ msgstr "Modo"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si el "
-"nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
-"192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en esta "
-"interfaz el 20%: \"default 0.8\""
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "Umbral NAT"
@@ -447,6 +479,9 @@ msgstr "Puerta de enlace OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Nodo OLSR"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -489,6 +524,9 @@ msgstr "Puerto"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "Calcular"
 
@@ -516,6 +554,15 @@ msgstr ""
 "cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca "
 "el uso de la IP del primer interfaz."
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -544,6 +591,12 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Ratio de éxito de paquetes recibidos de la vecindad"
 
@@ -610,8 +663,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topología"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 "Tipo de servicio para la cabecera de control de tráfico de IP. Por defecto "
 "es 16."
@@ -628,9 +681,18 @@ msgstr "El enlace saliente usa NAT"
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usar histéresis"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -670,3 +732,34 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Willingness"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
+#~ "cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
+#~ "127.0.0.1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
+#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
+#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
+#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si "
+#~ "el nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
+#~ "192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en "
+#~ "esta interfaz el 20%: \"default 0.8\""
index 3e3c30c..af8fd62 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Debe instalar primero el soporte para puertos USB (kmod-usb-printer) o "
 "paralelo (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Puerto de escucha TCP."
 
index 12ff378..80fe12e 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Lista negra"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Enrutado de llamadas"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Números call-through"
 
@@ -38,10 +44,14 @@ msgstr "Pegue aquí grandes listas de números."
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
-"Números a los que se permite llamar por este sistema y privilegios de "
-"usuario."
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "Marca el resto de números en cualquier lugar"
@@ -71,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -154,6 +171,9 @@ msgstr "Mensaje de estado de Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Cuentas Google Voice/Talk"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -170,6 +190,13 @@ msgstr ""
 "números GV."
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -220,8 +247,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si tiene más de una cuenta para hacer llamadas salientes, debe introducir "
 "una lista de números de teléfono y/o prefijos para cada proveedor. Los "
-"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos 0-"
-"9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
+"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos "
+"0-9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
 "ejemplo para hacer llamadas a Alemania con su proveedor debe introducir 49. "
 "Para hacer llamadas a Estados Unidos 1NXXNXXXXXX. Si uno de sus proveedores "
 "puede hacer llamadas locales a un código de área como el 646 de Nueva York "
@@ -293,16 +320,10 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
-"Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No elija "
-"el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. Cuando "
-"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP"
-"\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone"
-"\" la configuración del puerto."
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP"
@@ -381,6 +402,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr "Números individuales. Pulse enter para añadir más."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -545,13 +572,11 @@ msgstr "Sí"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
-"Nombre de dominio, dirección IP externa o nombre de dominio dinámico. Si su "
-"dirección IP es dinámica y cambia su configuración podría resultar no "
-"válida. Se recomienda el uso de DNS dinámico en estos casos."
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr "Nombre real a mostrar en el \"Caller ID\"."
@@ -594,3 +619,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Su contraseña desaparecerá cuando se salve para su protección. Sólo se puede "
 "cambiar si entra un valor diferente al salvado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Números a los que se permite llamar por este sistema y privilegios de "
+#~ "usuario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
+#~ "for your SIP Devices/Softphones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No "
+#~ "elija el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. "
+#~ "Cuando termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar "
+#~ "servicio VoIP\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/"
+#~ "Cuentas softphone\" la configuración del puerto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
+#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
+#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
+#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de dominio, dirección IP externa o nombre de dominio dinámico. Si "
+#~ "su dirección IP es dinámica y cambia su configuración podría resultar no "
+#~ "válida. Se recomienda el uso de DNS dinámico en estos casos."
index dcd9e86..3eedfc3 100644 (file)
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Reglas de clasificación"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Grupo de clasificación"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Máquina de destino"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Enlace de bajada"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocidad de descarga (Kbit/s)"
 
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Semi dúplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Conexión a Internet"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Número de bytes"
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "Máquina origen"
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Enlace de subida"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocidad de subida (Kbit/s)"
 
@@ -83,9 +77,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "todos"
 
-msgid "allf"
-msgstr "-- ¿allf? --"
-
 msgid "default"
 msgstr "por defecto"
 
@@ -101,8 +92,20 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritario"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Enlace de bajada"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Conexión a Internet"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Enlace de subida"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "-- ¿allf? --"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Priorización"
index 89de968..494370e 100644 (file)
@@ -145,13 +145,6 @@ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de máquina"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre serán "
-"bienvenidas."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -247,7 +240,8 @@ msgid ""
 "their own expense."
 msgstr ""
 "La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
-"necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio bolsillo."
+"necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
+"bolsillo."
 
 msgid ""
 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
@@ -362,6 +356,13 @@ msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
 msgid "whitelisted"
 msgstr "en lista blanca"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
+#~ "serán bienvenidas."
+
 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 #~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
 
index 3ad9b01..603e2cf 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPnP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente el "
-"router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Enlace de subida"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valor en KBytes/s (sólo informativo)"
 
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente "
+#~ "el router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "activar"
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Loguear salida"
index 0edde11..1a4b29f 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Charge sur 1 minute :"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 15 minutes :"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 5 minutes :"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr ""
 "Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
@@ -117,6 +114,12 @@ msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -151,9 +154,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numéro de périphérique ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accepter les publications du routeur"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrateur d'accès"
 
@@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Bails DHCPv6 actifs"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -212,12 +215,6 @@ msgstr "Administration"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paramètres avancés"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID réseau publiée"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -253,8 +250,8 @@ msgstr ""
 "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
 "services RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -267,6 +264,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenne 1"
 
@@ -285,9 +291,17 @@ msgstr "Appliquer"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Changements en cours"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Affecte les interfaces…"
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Équipements associés"
 
@@ -306,6 +320,9 @@ msgstr "Autorisation requise"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Rafraîchissement automatique"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -348,6 +365,9 @@ msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -539,6 +559,9 @@ msgstr "Niveau de journalisation de Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interface spécifique"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -564,12 +587,27 @@ msgstr "Options DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Bails DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "transmissions DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -718,6 +756,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre "
 "un serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
@@ -961,23 +1002,26 @@ msgstr ""
 "La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
 "annulé !"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Mot de passe HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "Identifiant HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capacités HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Mode HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Gestionnaire"
@@ -1041,6 +1085,9 @@ msgstr "Adresse IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 et IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Diffusion IPv4"
 
@@ -1065,12 +1112,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Pare-feu IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "État IPv6 du WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Passerelle IPv6"
 
@@ -1083,6 +1142,9 @@ msgstr "Préfixe IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "longueur du préfixe IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
@@ -1162,6 +1224,9 @@ msgstr "Scripts d'initialisation"
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Installer le paquet %q"
 
@@ -1302,6 +1367,15 @@ msgstr "Légende :"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Lien établi"
 
@@ -1463,6 +1537,9 @@ msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Interface Modem"
 
@@ -1518,6 +1595,9 @@ msgstr "Adresse multidiffusion"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Serveurs NTP candidats"
 
@@ -1587,6 +1667,9 @@ msgstr "Aucune zone attribuée"
 msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Bruit :"
 
@@ -1848,6 +1931,9 @@ msgstr "Donner un nouveau réseau"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitée"
 
@@ -1998,6 +2084,12 @@ msgstr "Remplacer l'entrée"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
 
@@ -2037,11 +2129,8 @@ msgstr "Racine"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modèle de routeur"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nom du routeur"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Mot de passe du routeur"
@@ -2106,9 +2195,6 @@ msgstr ""
 "Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
 "uniqument associé à un seuil d'erreurs"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isoler les clients"
 
@@ -2191,12 +2277,6 @@ msgstr "Trier"
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
 
@@ -2270,6 +2350,9 @@ msgstr "Ordre stricte"
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Élement de partition d'échange"
 
@@ -2521,6 +2604,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes."
@@ -2601,6 +2688,9 @@ msgstr "ID du tunnel"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interface du tunnel"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mode Turbo"
 
@@ -2689,6 +2779,9 @@ msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"
 
@@ -2698,9 +2791,6 @@ msgstr "Utiliser la passerelle par défaut"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Utiliser la métrique de la passerelle"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Utiliser la durée de préférence"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Utiliser la table de routage"
 
@@ -2715,9 +2805,6 @@ msgstr ""
 "l'adresse fixe à utiliser et le <em>nom d'hôte</em> sera le nom symbolique "
 "attribué à l'hôte qui fait la demande."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Utiliser la durée de validité"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Utilisé"
 
@@ -2854,6 +2941,10 @@ msgstr "n'importe lequel"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "statique"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2875,6 +2966,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "désactiver"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expiré"
 
@@ -2898,6 +2992,9 @@ msgstr "aide"
 msgid "hidden"
 msgstr "cacher"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si la destination est un réseau"
 
@@ -2934,9 +3031,24 @@ msgstr "Actif"
 msgid "open"
 msgstr "ouvrir"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "routé"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "marqué"
 
@@ -2961,6 +3073,51 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accepter les publications du routeur"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID réseau publiée"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capacités HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Mode HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modèle de routeur"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nom du routeur"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Utiliser la durée de préférence"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Utiliser la durée de validité"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Attente du routeur…"
 
@@ -3843,10 +4000,6 @@ msgstr "« Retour"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "statique"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "reconnecter automatiquement"
 
index 189e8fa..13615a8 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Événement sur l'interface"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Vérification forcée toutes les"
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Interface"
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -87,3 +81,9 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "réseau"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Événement sur l'interface"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
index 56e237f..befc317 100644 (file)
@@ -496,6 +496,9 @@ msgstr "ignorer"
 msgid "reject"
 msgstr "rejeter"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destination"
 
index d69b1f1..028a2ce 100644 (file)
@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -329,6 +332,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index c646fa8..8e8f9b1 100644 (file)
@@ -37,16 +37,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -102,6 +113,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -123,6 +143,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -254,6 +288,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -315,8 +354,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -327,7 +366,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -389,6 +428,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -431,6 +473,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -452,6 +497,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -478,6 +532,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -531,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -547,9 +607,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -579,3 +648,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 275f1b5..5621e10 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer des imprimantes USB "
 "(kmod-usb-printer) ou sur port parallèle (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Port d'écoute TCP."
 
index 40f51eb..971a696 100644 (file)
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index ae901a0..a4a81f1 100644 (file)
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Règles de classification"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Groupe de classification"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Hôte destinataire"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Vitesse de téléchargement (kbit/s)"
 
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Demi-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Nombre d'octets"
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "Hôte source"
 msgid "Target"
 msgstr "Cible"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Vitesse de téléversement (kbit/s)"
 
@@ -84,9 +78,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "tous"
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "par défaut"
 
@@ -102,5 +93,5 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritaire"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
index 3fe2aed..765006c 100644 (file)
@@ -129,13 +129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hôte"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
-"seront jamais autorisés."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -321,6 +314,13 @@ msgstr ""
 msgid "whitelisted"
 msgstr "autorisés par liste blanche"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
+#~ "ne seront jamais autorisés."
+
 #~ msgid "Edit Splash text"
 #~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
 
index 0fbb2fc..7f02ac1 100644 (file)
@@ -129,13 +129,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le "
-"routeur."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -154,5 +147,12 @@ msgstr "Lien remontant"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
 
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement "
+#~ "le routeur."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "activer"
index 50358d7..daa6834 100644 (file)
@@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "עומס במשך דקה:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "עומס במשך רבע שעה:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מעל"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מתחת"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "עומס במשך 5 דקות:"
 
@@ -82,6 +76,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "הגדרות <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
@@ -107,6 +104,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 
@@ -138,9 +141,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "מס' התקן של ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "אפשר פרסומות נתב"
-
 #, fuzzy
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "מרכז גישות"
@@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "הרשאות DHCPv6 פעילות"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "אד-הוק"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
@@ -203,14 +206,6 @@ msgstr "מנהלה"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "הגדרות מתקדמות"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "פרסם IPv6 ברשת"
-
-# זהות?
-#, fuzzy
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "פרסם פרטי זהות של הרשת"
-
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "אזעקה"
@@ -242,8 +237,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "הטווח המורשה הוא 1 עד 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -254,6 +249,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "אנטנה 1"
 
@@ -274,9 +278,17 @@ msgstr "החל"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "מחיל הגדרות"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "הקצה ממשקים"
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "תחנות קשורות"
 
@@ -295,6 +307,9 @@ msgstr "דרוש אימות"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "רענון אוטומטי"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "זמין"
 
@@ -337,6 +352,9 @@ msgstr "גיבוי רשימת קבצים"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -514,6 +532,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "ממשק מותאם אישית"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -539,12 +560,27 @@ msgstr "אפשרויות-DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "הרשאות DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -679,6 +715,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear מאפשר גישת <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> רשתית ושרת <abbr "
 "title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> מובנה"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> דינאמי"
 
@@ -913,22 +952,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -989,6 +1031,9 @@ msgstr "כתבות IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 ו-IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -1013,12 +1058,24 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1031,6 +1088,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1102,6 +1162,9 @@ msgstr ""
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1236,6 +1299,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr ""
 
@@ -1386,6 +1458,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr ""
 
@@ -1439,6 +1514,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr ""
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1508,6 +1586,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1761,6 +1842,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr ""
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1897,6 +1981,12 @@ msgstr ""
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1936,10 +2026,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -2000,9 +2087,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
@@ -2083,12 +2167,6 @@ msgstr "מיין"
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2159,6 +2237,9 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2358,6 +2439,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 
@@ -2430,6 +2515,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr ""
 
@@ -2514,6 +2602,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "השתמש בדגל broadcast"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "השתמש בשרתי DNS מותאמים אישית"
 
@@ -2523,9 +2614,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "השתמש בטבלת ניתוב"
 
@@ -2536,9 +2624,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
@@ -2665,6 +2750,9 @@ msgstr "כלשהו"
 msgid "auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2686,6 +2774,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "בטל"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2709,6 +2800,9 @@ msgstr "עזרה"
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "אם היעד הוא רשת"
 
@@ -2745,9 +2839,24 @@ msgstr "פועל"
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "מנותב"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "מתויג"
 
@@ -2772,6 +2881,26 @@ msgstr "כן"
 msgid "« Back"
 msgstr "<< אחורה"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מעל"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מתחת"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "אפשר פרסומות נתב"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "פרסם IPv6 ברשת"
+
+# זהות?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "פרסם פרטי זהות של הרשת"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "הטווח המורשה הוא 1 עד 65535"
+
 #~ msgid "Freifunk"
 #~ msgstr "אריג"
 
index 1e66f7f..8c23c09 100644 (file)
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשר"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "אלץ עדכון כל"
 
@@ -57,9 +54,6 @@ msgstr "ממשק"
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמא"
 
index f35686a..c904905 100644 (file)
@@ -427,3 +427,6 @@ msgstr ""
 
 msgid "reject"
 msgstr ""
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
index e9f603d..3dfdefd 100644 (file)
@@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "ערוך דף אינדקס"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
@@ -328,6 +331,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 7c5e5bb..d6853de 100644 (file)
@@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index e553966..3accdca 100644 (file)
@@ -26,6 +26,9 @@ msgstr ""
 "ראשית עליך להתקין את החבילות כדי לקבל תמיכה ב- USB (kmod-usb-printer) או "
 "בחיבור מקבילי (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 # "יציאה" או "יציאת התקן" ?
 #, fuzzy
 msgid "Port"
@@ -34,6 +37,9 @@ msgstr "יציאת התקן"
 msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "יציאת האזנה ל- TCP"
 
index de74ec9..2a45821 100644 (file)
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index fc8cd58..71c2e3c 100644 (file)
@@ -22,10 +22,10 @@ msgstr ""
 msgid "Classification group"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
+msgid "Destination host"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr ""
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -81,9 +75,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -98,6 +89,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index 6402360..bf7e2f0 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "כתובת IP"
 
index 9f717c8..d673550 100644 (file)
@@ -119,11 +119,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -139,6 +134,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
index 228e17e..162f00d 100644 (file)
@@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
 
@@ -85,6 +79,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-útválasztó"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> konfiguráció"
 
@@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -144,9 +147,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM eszközszám"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Router hirdetések elfogadása"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Elérési központ"
 
@@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
@@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Adminisztráció"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Haladó beállítások"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Hirdetett hálózati azonosító"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Riasztás"
 
@@ -246,8 +243,8 @@ msgstr ""
 "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
 "szervizek)"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -260,6 +257,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "1-es antenna"
 
@@ -278,9 +284,17 @@ msgstr "Alkalmaz"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Módosítások alkalmazása"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Kapcsolódó kliensek"
 
@@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Automatikus frissítés"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
@@ -341,6 +358,9 @@ msgstr "Mentési fájl lista"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Hibás címet adott meg!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Cron naplózási szint"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Egyéni interfész"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -558,12 +581,27 @@ msgstr "DHCP beállítások"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6 bérletek"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS továbbítások"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -709,6 +747,9 @@ msgstr ""
 "tesz lehetővé, valamint integrált <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
 "szolgáltatást nyújt."
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dinamikus <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -949,23 +990,26 @@ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net jelszó"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT képességek"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT mód"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Kezelő"
@@ -1029,6 +1073,9 @@ msgstr "IPv4 cím"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 és IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 broadcast"
 
@@ -1053,12 +1100,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 tűzfal"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN állapot"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 cím"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6 átjáró"
 
@@ -1071,6 +1130,9 @@ msgstr "IPv6 előtag"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "IPv6 prefix hossz"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-cím"
 
@@ -1151,6 +1213,9 @@ msgstr "Indítási állományok"
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "%q csomag telepítése"
 
@@ -1290,6 +1355,15 @@ msgstr "Jelmagyarázat:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Korlát"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Kapcsolat létrehozva"
 
@@ -1451,6 +1525,9 @@ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modemeszköz"
 
@@ -1506,6 +1583,9 @@ msgstr "Multicast cím"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS azonosító"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók"
 
@@ -1575,6 +1655,9 @@ msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
 msgid "Noise"
 msgstr "Zaj"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Zaj:"
 
@@ -1837,6 +1920,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
@@ -1987,6 +2073,12 @@ msgstr "Bejegyés lecserélése"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Vezetéknélküli beállítások lecserélése"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
@@ -2027,11 +2119,8 @@ msgstr "Gyökérkönyvtár"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Router modell"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Router név"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Router jelszó"
@@ -2095,9 +2184,6 @@ msgstr ""
 "LCP echo kérések küldése a másodpercben megadott időközönként, csak a "
 "hibaküszöbbel együtt van hatása."
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Router kérelmezések küldése"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Kliensek szétválasztása"
 
@@ -2179,12 +2265,6 @@ msgstr "Sorbarendezés"
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
 
@@ -2259,6 +2339,9 @@ msgstr "Kötött sorrend"
 msgid "Submit"
 msgstr "Elküldés"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Lapozóterület"
 
@@ -2339,8 +2422,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
-"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: "
-"<code>::</code>"
+"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2397,7 +2479,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
 "addresses."
-msgstr "Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
+msgstr ""
+"Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
@@ -2410,8 +2493,8 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
+"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
 "közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére "
 "használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb "
@@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr ""
 "Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> a helyi hálózaton"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók."
 
@@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Tunnel azonosító"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Tunnel interfész"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbó mód"
 
@@ -2675,6 +2765,9 @@ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Broadcast flag használata"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Egyedi DNS szerverek használata"
 
@@ -2684,9 +2777,6 @@ msgstr "Alapértelmezett átjáró használata"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Átjáró metrikájának használata"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Útválasztó tábla használata"
 
@@ -2701,9 +2791,6 @@ msgstr ""
 "használandó rögzített IP címet és a <em>Gépnév</em> lesz szimbolikus névként "
 "hozzárendelve az igénylő géphez."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Érvényességi időtartam használata"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Használt"
 
@@ -2840,6 +2927,9 @@ msgstr "bármelyik"
 msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2861,6 +2951,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "letiltás"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "lejárt"
 
@@ -2886,6 +2979,9 @@ msgstr "súgó"
 msgid "hidden"
 msgstr "rejtett"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "ha a cél hálózat"
 
@@ -2922,9 +3018,24 @@ msgstr "be"
 msgid "open"
 msgstr "nyitás"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "irányított"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "cimkézett"
 
@@ -2949,6 +3060,53 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT képességek"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT mód"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Router modell"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Router név"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Router kérelmezések küldése"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Várakozás a routerre..."
 
index 9a482c0..561b616 100644 (file)
@@ -37,9 +37,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Esemény interfész"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Frissítés erőltetése minden"
 
@@ -55,9 +52,6 @@ msgstr "Interfész"
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -89,3 +83,9 @@ msgstr "perc"
 
 msgid "network"
 msgstr "hálózat"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Esemény interfész"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását."
index 310bf67..5468800 100644 (file)
@@ -366,13 +366,13 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna ("
-"%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
+"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
+"(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
 "forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
-"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %"
-"q</strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy "
-"továbbítás LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás "
-"WAN-ból LAN-ba is engedélyezett."
+"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
+"strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
+"LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
+"engedélyezett."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -479,6 +479,9 @@ msgstr "eldobás"
 msgid "reject"
 msgstr "visszautasítás"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Cél"
 
index a14be13..71829ef 100644 (file)
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -326,6 +329,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 7c5e5bb..d6853de 100644 (file)
@@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 4eb563b..7179871 100644 (file)
@@ -24,12 +24,18 @@ msgstr ""
 "A p910nd használata előtt szükséges az USB (kmod-usb-printer), vagy "
 "párhuzamos (kmod-lp) portokat támogató csomagok telepítése."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "TCP port"
 
index de74ec9..2a45821 100644 (file)
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 446f73c..d69ff08 100644 (file)
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Besorolási szabályok"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Besorolási csoport"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Cél gép"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Letöltési sebesség (kbit/s)"
 
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Fél-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfészek"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internet kapcsolat"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Bájtok száma"
 
@@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Forrás gép"
 msgid "Target"
 msgstr "Cél"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Feltöltési sebesség (kbit/s)"
 
@@ -86,9 +80,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "összes"
 
-msgid "allf"
-msgstr "allf"
-
 msgid "default"
 msgstr "alapértelmezett"
 
@@ -104,5 +95,17 @@ msgstr "normál"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritás"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Downlink"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internet kapcsolat"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Uplink"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "allf"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
index ccd7d6b..f2c7da1 100644 (file)
@@ -119,11 +119,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index c5dbe2e..427a80b 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy automatikusan "
-"beállítsák a routert."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,5 +144,12 @@ msgstr "Feltöltés"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Érték KByte/s-ban, csak tájékoztató jellegű"
 
-msgid "enable"
-msgstr "engedélyezés"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy "
+#~ "automatikusan beállítsák a routert."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "engedélyezés"
index bd5e121..6c5430c 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Carico in 1 minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carico in 15 minut:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "secondo canale superiore a 40MHz"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "secondo canale inferiore a 40MHz"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carico in 5 minuti:"
 
@@ -67,7 +61,8 @@ msgstr ""
 "interrogati nell'ordine del resolv file"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Impostazione Identificatore Servizio Esteso\">ESSID</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Impostazione Identificatore Servizio Esteso\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr>"
@@ -89,6 +84,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configurazione <abbr title=\"Diodo ad Emissione di Luce\">LED</abbr>"
 
@@ -109,9 +107,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> dimensione pacchetti <abbr "
-"title=\"Estensione Meccanismi per il Sistema dei Nomi dei "
-"Domini\">EDNS0</abbr>"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> dimensione pacchetti <abbr title="
+"\"Estensione Meccanismi per il Sistema dei Nomi dei Domini\">EDNS0</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
@@ -119,6 +116,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -149,9 +152,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numero dispositivo ATM "
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accetta gli annunci di router"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Accesso Concentratore"
 
@@ -189,11 +189,15 @@ msgstr "Attiva contratti DHCPv6"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "Aggiungere il suffisso di dominio locale ai nomi serviti dal file hosts"
+msgstr ""
+"Aggiungere il suffisso di dominio locale ai nomi serviti dal file hosts"
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
@@ -213,12 +217,6 @@ msgstr "Amministrazione"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Annuncia IPv6 sulla rete"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID di Rete Annunciato"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Avviso"
 
@@ -252,8 +250,8 @@ msgstr ""
 "Permetti le risposte upstream nell'intervallo 127.0.0.0/8, per esempio nei "
 "servizi RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Intervallo permesso 1-65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -266,6 +264,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenna 1"
 
@@ -284,9 +291,17 @@ msgstr "Applica"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Applica modifiche"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Assegna Interfacce..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
 
@@ -305,6 +320,9 @@ msgstr "Autorizzazione richiesta"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Aggironamento Automatico"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibili"
 
@@ -347,6 +365,9 @@ msgstr "Elenco dei file di cui effettuare una copia di sicurezza"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -445,8 +466,8 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei file "
-"di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
+"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
+"file di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
 "iniziale premi \"Esegui RIpristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
 
 msgid "Client"
@@ -535,12 +556,15 @@ msgstr "Livello di log del Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interfaccia personalizzata"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting "
-"Diode\">LED</abbr> del sistema se possibile."
+"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
+"abbr> del sistema se possibile."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "Contratta DHCP"
@@ -560,12 +584,27 @@ msgstr "Opzioni DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Locazioni DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Inoltri DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -630,8 +669,8 @@ msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
-"Disabilita <abbr title=\"Protocollo di Configurazione Host "
-"Dinamico\">DHCP</abbr> per questa interfaccia."
+"Disabilita <abbr title=\"Protocollo di Configurazione Host Dinamico\">DHCP</"
+"abbr> per questa interfaccia."
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
@@ -663,10 +702,9 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> e inoltratore <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> per firewall <abbr title=\"Network Address "
-"Translation\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> e inoltratore <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"per firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr "Non memorizzare le repliche negative, es. per domini non esistenti"
@@ -711,6 +749,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
 "server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
@@ -952,23 +993,26 @@ msgstr ""
 "La conferma della password assegnata non ha prodotto risultati, la password "
 "non è stata cambiata!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Vai alla configurazione della password..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Password HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "ID Utente HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "capacità HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Modalità HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Gestore"
@@ -1033,6 +1077,9 @@ msgstr "Indirizzi IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "trasmissione IPv4"
 
@@ -1057,12 +1104,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 Firewall"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Stato WAN IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Indirizzi IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Gateway IPv6"
 
@@ -1075,6 +1134,9 @@ msgstr "Prefisso IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Lunghezza prefisso IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Indirizzo-IPv6"
 
@@ -1157,6 +1219,9 @@ msgstr "Scripts di avvio"
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Installa il pacchetto %q"
 
@@ -1293,6 +1358,15 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Collegamento on"
 
@@ -1300,8 +1374,8 @@ msgid ""
 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
 "requests to"
 msgstr ""
-"Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui inoltrare "
-"le richieste in"
+"Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui "
+"inoltrare le richieste in"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Elenco di domini da consentire le risposte RFC1918 per"
@@ -1450,6 +1524,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo modem"
 
@@ -1505,6 +1582,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr "ID della NAS"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1574,6 +1654,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr "Rumore"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1832,6 +1915,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1970,6 +2056,12 @@ msgstr "Sostituisci campo"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -2009,11 +2101,8 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modello Router"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nome Router"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr ""
@@ -2075,9 +2164,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isola utenti"
 
@@ -2160,16 +2246,6 @@ msgstr "Elenca"
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-"Specifica la durata dell'annuncio con prefisso preferito della durata in "
-"secondi"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-"Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata in "
-"secondi"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
 
@@ -2245,6 +2321,9 @@ msgstr "Ordine severo"
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Scambia ingresso"
 
@@ -2326,8 +2405,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
-"Il prefisso IPv6 assegnati dal provider, si conclude di solito con "
-"<code>::</code>"
+"Il prefisso IPv6 assegnati dal provider, si conclude di solito con <code>::</"
+"code>"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2466,6 +2545,10 @@ msgstr ""
 "Questo è l&#39;unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 "\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
@@ -2541,6 +2624,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modalità turbo"
 
@@ -2629,6 +2715,9 @@ msgstr "Utilizzare come filesystem di root"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Usa flag broadcast"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Usa server DNS personalizzati"
 
@@ -2638,9 +2727,6 @@ msgstr "Usa il gateway predefinito"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Usa la metrica del gateway"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Utilizzare durata preferita"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
 
@@ -2655,9 +2741,6 @@ msgstr ""
 "IPv4</ em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</ "
 "em> è assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Utilizzare durata valida"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Usato"
 
@@ -2794,6 +2877,10 @@ msgstr "qualsiasi"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "statico"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2815,6 +2902,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "scaduto"
 
@@ -2840,6 +2930,9 @@ msgstr "aiuto"
 msgid "hidden"
 msgstr "nascosto"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se la destinazione è una rete"
 
@@ -2876,9 +2969,24 @@ msgstr "acceso"
 msgid "open"
 msgstr "apri"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "instradato"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "etichettato"
 
@@ -2903,6 +3011,52 @@ msgstr "Sì"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Indietro"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "secondo canale superiore a 40MHz"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "secondo canale inferiore a 40MHz"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accetta gli annunci di router"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Annuncia IPv6 sulla rete"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID di Rete Annunciato"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Intervallo permesso 1-65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "capacità HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Modalità HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modello Router"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nome Router"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica la durata dell'annuncio con prefisso preferito della durata in "
+#~ "secondi"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata "
+#~ "in secondi"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Utilizzare durata preferita"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Utilizzare durata valida"
+
 #~ msgid "Active Leases"
 #~ msgstr "Lease attivi"
 
@@ -3663,10 +3817,6 @@ msgstr "« Indietro"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "statico"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "riconnetti automaticamente"
 
index 1e6d24d..9b16f39 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Evento interfaccia"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Forza aggiornamento ogni"
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Interfaccia"
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Su quale interfaccia dovrebbe iniziare il processo di script DDNS."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -87,3 +81,9 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "rete"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Evento interfaccia"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Su quale interfaccia dovrebbe iniziare il processo di script DDNS."
index 2fcfd64..2d68426 100644 (file)
@@ -458,6 +458,9 @@ msgstr ""
 msgid "reject"
 msgstr "rifiuta"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destinazione"
 
index 601d67f..217f228 100644 (file)
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Modifica indice pagina"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Attiva IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -347,6 +350,9 @@ msgstr "Aggiornamento disponibile!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Tempo di attività"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verifica delle immagini scaricate"
 
@@ -378,8 +384,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
 msgstr ""
-"È possibile trovare ulteriori informazioni sull'iniziativa Freifunk globale "
-"a"
+"È possibile trovare ulteriori informazioni sull'iniziativa Freifunk globale a"
 
 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
 msgstr ""
index ed71673..a8f4f41 100644 (file)
@@ -37,17 +37,28 @@ msgstr "Annuncia uplink"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Rete da annnunciare"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "Entrambi i valori devono essere nella notazione decimale puntata"
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Indirizzo di broadcast"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Periferica"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
@@ -104,6 +115,15 @@ msgstr "Impostazioni Generali"
 msgid "General settings"
 msgstr "Impostazioni Generali"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -125,6 +145,12 @@ msgstr "Intervallo Saluto"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Durata validità Saluto"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -259,6 +285,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -277,6 +311,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -338,8 +377,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -350,7 +389,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -412,6 +451,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -454,6 +496,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -475,6 +520,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -501,6 +555,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -554,8 +614,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -570,9 +630,18 @@ msgstr "L'uplink usa il NAT"
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usa l'isteresi"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -611,3 +680,15 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Periferica"
index 8fd0dca..7fb761d 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Devi prima aver installato i pacchetti per avere il supporto dell'USB (kmod-"
 "usb-printer) o della porta parallela (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Porta d'ascolto TCP."
 
index 3c9a190..6da8e45 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index f8bc57c..03a1f46 100644 (file)
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Regole di classificazione"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Gruppo di Priorità"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Host di destinazione"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Collegamento discendente"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocità di download (kbit/s)"
 
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Half-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfacce"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connessione Internet"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Numeri di bytes"
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "Host sorgente"
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Collegamento ascendente"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocità di upload (kbit/s)"
 
@@ -83,9 +77,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "all"
 
-msgid "allf"
-msgstr "allf"
-
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
@@ -101,5 +92,17 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "priority"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Collegamento discendente"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connessione Internet"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Collegamento ascendente"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "allf"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
index e3b0e13..39d2f55 100644 (file)
@@ -139,13 +139,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome Host"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, cio* "
-"sono sempre ammessi."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
@@ -346,6 +339,13 @@ msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili"
 msgid "whitelisted"
 msgstr "Elenco contensiti"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
+#~ "cio* sono sempre ammessi."
+
 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 #~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
 
index 053e060..a8ef2e9 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permette ai dispositivi nella rete locale di configurare "
-"automaticamente il router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,5 +144,12 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valori in KByte/s, (informativo)"
 
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permette ai dispositivi nella rete locale di configurare "
+#~ "automaticamente il router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
index d073365..f29c440 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "過去1分の負荷:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "過去15分の負荷:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz 上側第2チャネル"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 下側第2チャネル"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "過去5分の負荷:"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-ゲートウェイ"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
 
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -143,9 +146,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATMデバイス番号"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "ルーター広告の受信を許可する"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Access Concentrator"
 
@@ -181,6 +181,9 @@ msgstr "アクティブなDHCPv6リース"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "アドホック"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
@@ -205,12 +208,6 @@ msgstr "管理画面"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "詳細設定"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "ネットワーク上のにIPv6 アドレスを広告する"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ネットワークIDを広告する"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "警告"
 
@@ -240,17 +237,28 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "設定可能な範囲は1から65535です"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr "第2チャネルが重複しても、常に40MHz帯域幅を使用します。ただし本オプションはIEEE 802.11n-2009を満たしていません!"
+msgstr ""
+"第2チャネルが重複しても、常に40MHz帯域幅を使用します。ただし本オプションは"
+"IEEE 802.11n-2009を満たしていません!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "アンテナ 1"
 
@@ -269,9 +277,17 @@ msgstr "適用"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "変更を適用"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "認証済み端末"
 
@@ -290,6 +306,9 @@ msgstr "ログイン認証"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "自動更新"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "使用可"
 
@@ -332,6 +351,9 @@ msgstr "バックアップ・ファイルリスト"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "無効なアドレスです!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -520,6 +542,9 @@ msgstr "Cronのログ出力レベル"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "新しいインターフェース"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -545,12 +570,27 @@ msgstr "DHCPオプション"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6 リース"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNSフォワーディング"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -695,6 +735,9 @@ msgstr ""
 "クセスと統合された <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サーバーを提供しま"
 "す。"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "ダイナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -875,7 +918,8 @@ msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "CCMP (AES) を使用"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "別のDHCPサーバーが検出された場合でも、DHCPサーバー機能を強制的に起動します。"
+msgstr ""
+"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、DHCPサーバー機能を強制的に起動します。"
 
 msgid "Force TKIP"
 msgstr "TKIP を使用"
@@ -934,23 +978,26 @@ msgstr "802.11%s 無線LANコントローラ"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは変更されませんでした!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "パスワード設定へ移動..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "関連する設定ページへ移動"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net パスワード"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "HE.net ユーザーID"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT機能"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HTモード"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "ハンドラ"
@@ -1012,6 +1059,9 @@ msgstr "IPv4 アドレス"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4及びIPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 ブロードキャスト"
 
@@ -1036,12 +1086,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 ファイアウォール"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN ステータス"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 アドレス"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6 ゲートウェイ"
 
@@ -1054,6 +1116,9 @@ msgstr "IPv6 プレフィクス"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "IPv6 プレフィクス長"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-アドレス"
 
@@ -1132,6 +1197,9 @@ msgstr "起動スクリプト"
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "%q パッケージをインストールします"
 
@@ -1268,6 +1336,15 @@ msgstr "凡例:"
 msgid "Limit"
 msgstr "割り当て数"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "リンクオン"
 
@@ -1423,6 +1500,9 @@ msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません"
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "モデムデバイス"
 
@@ -1478,6 +1558,9 @@ msgstr "マルチキャストアドレス"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTPサーバー候補"
 
@@ -1547,6 +1630,9 @@ msgstr "ゾーンが設定されていません"
 msgid "Noise"
 msgstr "ノイズ"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "ノイズ:"
 
@@ -1810,6 +1896,9 @@ msgstr "新しいネットワークを設定する"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "擬似アドホック (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "クオリティ"
 
@@ -1962,6 +2051,12 @@ msgstr "エントリーの置換"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "無線設定を置換する"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります"
 
@@ -2001,11 +2096,8 @@ msgstr "ルート"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクトリ"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "ルーターモデル"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "ルーター名"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "ルーター・パスワード"
@@ -2069,9 +2161,6 @@ msgstr ""
 "設定された秒間隔でLCP echoリクエストを送信します。失敗数しきい値を設定した場"
 "合のみ、機能が有効になります。"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "ルータ要請を送信する"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "クライアントの分離"
 
@@ -2153,12 +2242,6 @@ msgstr "ソート"
 msgid "Source"
 msgstr "送信元"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "通知する推奨有効時間を設定してください。(秒単位)"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "通知する最終有効時間を設定してください。(秒単位)"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2229,6 +2312,9 @@ msgstr "問い合わせの制限"
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "スワップ機能"
 
@@ -2357,7 +2443,9 @@ msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではあり
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
 "replaced if you proceed."
-msgstr "このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設定は既存の設定と置き換えられます。"
+msgstr ""
+"このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設"
+"定は既存の設定と置き換えられます。"
 
 msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
@@ -2467,6 +2555,10 @@ msgstr ""
 "ローカルネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr>として使用する"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "スケジュールタスクシステムを使用することで、定期的に特定のタスクの実行を行う"
@@ -2544,6 +2636,9 @@ msgstr "トンネル ID"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "トンネルインターフェース"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "ターボモード"
 
@@ -2594,8 +2689,10 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
 "OpenWrt compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現"
-"在の設定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージがアップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
+"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイ"
+"メージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設定を"
+"維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージが"
+"アップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "アーカイブをアップロード"
@@ -2630,6 +2727,9 @@ msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用する"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "ブロードキャスト・フラグを使用する"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "DNSサーバーを手動で設定"
 
@@ -2639,9 +2739,6 @@ msgstr "デフォルトゲートウェイを使用する"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "ゲートウェイ・メトリックを使用する"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "推奨有効時間"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2656,9 +2753,6 @@ msgstr ""
 "ドレスを設定します。また、<em>ホスト名</em> はそのホストに対して一時的なホス"
 "ト名をアサインします。"
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "最終有効時間"
-
 msgid "Used"
 msgstr "使用"
 
@@ -2792,6 +2886,10 @@ msgstr "全て"
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "static"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2813,6 +2911,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "無効"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "期限切れ"
 
@@ -2838,6 +2939,9 @@ msgstr "ヘルプ"
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
 
@@ -2874,9 +2978,24 @@ msgstr "オン"
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "routed"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "tagged"
 
@@ -2901,6 +3020,51 @@ msgstr "はい"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz 上側第2チャネル"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 下側第2チャネル"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "ルーター広告の受信を許可する"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "ネットワーク上のにIPv6 アドレスを広告する"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ネットワークIDを広告する"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "設定可能な範囲は1から65535です"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT機能"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HTモード"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "ルーターモデル"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "ルーター名"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "ルータ要請を送信する"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "通知する推奨有効時間を設定してください。(秒単位)"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "通知する最終有効時間を設定してください。(秒単位)"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "推奨有効時間"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "最終有効時間"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "ルーターに接続中..."
 
@@ -3784,10 +3948,6 @@ msgstr "« 戻る"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "static"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "自動再接続"
 
index 0b12cd1..806001c 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "有効"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "イベントインターフェース"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "強制的にアップデートを行う間隔"
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "インターフェース"
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "どのインターフェースが起動した際にddnsスクリプトを開始するか設定してください。"
-
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
@@ -87,3 +81,11 @@ msgstr "分"
 
 msgid "network"
 msgstr "ネットワーク"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "イベントインターフェース"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr ""
+#~ "どのインターフェースが起動した際にddnsスクリプトを開始するか設定してくださ"
+#~ "い。"
index 0739c2f..68da305 100644 (file)
@@ -512,6 +512,9 @@ msgstr "遮断"
 msgid "reject"
 msgstr "拒否"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "宛先"
 
index d69b1f1..028a2ce 100644 (file)
@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -329,6 +332,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 3c36225..e132b64 100644 (file)
@@ -37,17 +37,28 @@ msgstr "通知するアップリンク"
 msgid "Announced network"
 msgstr "通知ネットワーク"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "どちらの値もドット付き十進数の形式で入力してください。"
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "ブロードキャストアドレス"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "ディスプレイ"
@@ -110,6 +121,15 @@ msgstr "一般設定"
 msgid "General settings"
 msgstr "一般設定"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -131,6 +151,12 @@ msgstr "Hello 送信間隔"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello 有効時間"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -273,6 +299,14 @@ msgstr ""
 "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間"
 "隔を秒単位で設定します。標準設定は\"2.5\"です。"
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "OLSR ルーティング"
 
@@ -291,6 +325,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ レベル"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "最終ホップ"
 
@@ -366,12 +405,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "メインIP"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポート"
-"2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていることを確認"
-"してください。"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "メトリック"
@@ -381,14 +417,10 @@ msgstr "モード"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベ"
-"ルが0以上の場合のみ設定可能です。<br />例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: "
-"192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%減らす場"
-"合: default 0.8"
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "NAT しきい値"
@@ -447,6 +479,9 @@ msgstr "OLSR ゲートウェイ"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR ノード"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
@@ -489,6 +524,9 @@ msgstr "ポート"
 msgid "Prefix"
 msgstr "プレフィックス"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "名前解決"
 
@@ -517,6 +555,15 @@ msgstr ""
 "して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・インターフェースのIPを"
 "自動的に使用します。"
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -545,6 +592,12 @@ msgstr "状態"
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "隣接ノードから受信したパケットの受信成功率"
 
@@ -607,8 +660,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "トポロジー"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 "OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定し"
 "ます。標準設定は\"16\"です。"
@@ -625,9 +678,18 @@ msgstr "NATを使用して上位ネットワークに接続する"
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "ヒステリシスを使用する"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -668,3 +730,34 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Willingness"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "デバイス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポー"
+#~ "ト2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていること"
+#~ "を確認してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
+#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
+#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
+#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+#~ msgstr ""
+#~ "経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ "
+#~ "レベルが0以上の場合のみ設定可能です。<br />例:192.168.0.1へのLQを半分にす"
+#~ "る場合: 192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して"
+#~ "20%減らす場合: default 0.8"
index 99dd93b..42335ce 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "まず初めに、USB(kmod-usb-printer)または、パラレルポート(kmod-lp)をサポートす"
 "るためのパッケージをインストールしてください。"
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "ポート番号"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "TCP接続待ちポート"
 
index 4b465e7..76199f4 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk アカウント"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "パスワード"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "はい"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 4044abc..857cf5b 100644 (file)
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "区分ルール"
 msgid "Classification group"
 msgstr "区分グループ"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "宛先ホスト"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "ダウンロード速度 (kbit/s)"
 
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "半二重"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "インターフェース"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "バイト数"
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "送信元ホスト"
 msgid "Target"
 msgstr "対象"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "アップロード速度 (kbit/s)"
 
@@ -83,9 +77,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "全て"
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "標準"
 
@@ -100,6 +91,3 @@ msgstr "標準"
 
 msgid "priority"
 msgstr "最優先"
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index 07c6712..615be16 100644 (file)
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index ac0b3fa..a563d3b 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPnP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
-"構成することができます。"
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "アップリンク"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
 
-msgid "enable"
-msgstr "有効"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
+#~ "を構成することができます。"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "有効"
 
 #~ msgid ""
 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
index 6117359..def0f8b 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr ""
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr ""
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
 
@@ -84,6 +78,9 @@ msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
 
@@ -109,6 +106,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 
@@ -136,9 +139,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
@@ -172,6 +172,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
@@ -196,12 +199,6 @@ msgstr "Pentadbiran"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Tetapan Lanjutan"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
-
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
@@ -230,7 +227,7 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -241,6 +238,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -259,9 +265,17 @@ msgstr "Melaksanakan"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Melaksanakan perubahan"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Associated Stesen"
 
@@ -280,6 +294,9 @@ msgstr "Otorisasi Diperlukan"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Boleh didapati"
 
@@ -322,6 +339,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -496,6 +516,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -519,12 +542,27 @@ msgstr "DHCP-Pilihan"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -661,6 +699,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "Dinamik DHCP"
 
@@ -895,22 +936,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -973,6 +1017,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -997,12 +1044,24 @@ msgstr "Konfigurasi IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1015,6 +1074,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1091,6 +1153,9 @@ msgstr ""
 msgid "Install"
 msgstr "Memasang"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1228,6 +1293,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr "Batas"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Link Pada"
 
@@ -1380,6 +1454,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Alat modem"
 
@@ -1435,6 +1512,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1504,6 +1584,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr "Kebisingan"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1762,6 +1845,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1899,6 +1985,12 @@ msgstr "Tukar entri"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1938,10 +2030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -2004,9 +2093,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
 
@@ -2085,12 +2171,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
@@ -2159,6 +2239,9 @@ msgstr "Order Ketat"
 msgid "Submit"
 msgstr "Menyerahkan"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2371,6 +2454,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
@@ -2448,6 +2535,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mod Turbo"
 
@@ -2532,6 +2622,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2541,9 +2634,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2554,9 +2644,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Diguna"
 
@@ -2685,6 +2772,9 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr "automatik"
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2706,6 +2796,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "mematikan"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2729,6 +2822,9 @@ msgstr "Membantu"
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
 
@@ -2765,9 +2861,24 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
@@ -3510,9 +3621,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
 
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "automatik"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "menyambung semula secara automatik"
 
index 5c584fb..7404e25 100644 (file)
@@ -33,9 +33,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr ""
 
@@ -51,9 +48,6 @@ msgstr ""
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
index 545a4c0..3b95c9c 100644 (file)
@@ -426,3 +426,6 @@ msgstr ""
 
 msgid "reject"
 msgstr ""
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
index f3e9e94..262991d 100644 (file)
@@ -83,6 +83,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -325,6 +328,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 89e0baa..3245043 100644 (file)
@@ -31,16 +31,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -96,6 +107,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -117,6 +137,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -230,6 +256,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -248,6 +282,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -309,8 +348,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -321,7 +360,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -383,6 +422,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -425,6 +467,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -446,6 +491,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -472,6 +526,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -541,9 +601,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -573,3 +642,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 863ab59..254fc66 100644 (file)
@@ -21,12 +21,18 @@ msgid ""
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 msgstr ""
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index cde9320..23403f2 100644 (file)
@@ -26,6 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -34,7 +40,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -65,6 +77,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -125,6 +144,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -135,6 +157,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -226,10 +255,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -304,6 +332,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -415,9 +449,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 6343b9a..ab30492 100644 (file)
@@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
 msgid "Classification group"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
+msgid "Destination host"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
@@ -39,9 +39,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -66,9 +63,6 @@ msgstr ""
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -80,9 +74,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -97,6 +88,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index 07c6712..615be16 100644 (file)
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 86d20ba..c3e7184 100644 (file)
@@ -118,11 +118,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -138,6 +133,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
index 5ef6109..70c448d 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index d12e0e6..04ea023 100644 (file)
@@ -35,12 +35,6 @@ msgstr "1 minutts belastning:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15 minutters belastning:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz, Sekundær kanal over"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz, Sekundær kanal under"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5 minutters belastning:"
 
@@ -82,6 +76,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurasjon"
 
@@ -111,6 +108,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>"
 
@@ -145,9 +148,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> enhetsnummer"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Godta ruterkunngjøringer"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Tilgangskonsentrator"
 
@@ -181,6 +181,9 @@ msgstr "Aktive DHCPv6 Leier"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
@@ -205,12 +208,6 @@ msgstr "Administrasjon"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avanserte Innstillinger"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Annonser IPv6 på nettverket"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Annonsert nettverks ID"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Varsle"
 
@@ -239,8 +236,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -252,6 +249,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenne 1"
 
@@ -270,9 +276,17 @@ msgstr "Bruk"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Utfører endringer"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Tilknytt grensesnitt..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Tilkoblede Klienter"
 
@@ -291,6 +305,9 @@ msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Automatisk oppdatering"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelig"
 
@@ -333,6 +350,9 @@ msgstr "Sikkerhetskopier filliste"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -522,12 +542,15 @@ msgstr "Cron logg nivå"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Egendefinerte Grensesnitt"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting "
-"Diode\">LED</abbr>s om mulig."
+"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
+"abbr>s om mulig."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "DHCP Leier"
@@ -547,12 +570,27 @@ msgstr "DHCP-Alternativer"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6 Leier"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS videresendinger"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -697,6 +735,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear tilbyr <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nettverks shell "
 "tilgang og en integrert <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamisk <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -875,7 +916,8 @@ msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Bruk CCMP (AES)"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "Bruk DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget."
+msgstr ""
+"Bruk DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget."
 
 msgid "Force TKIP"
 msgstr "Bruk TKIP"
@@ -934,23 +976,26 @@ msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Gå til passord konfigurasjon..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net passord"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "HE.net bruker ID"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT Muligheter"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT Modus"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Behandler"
@@ -1014,6 +1059,9 @@ msgstr "IPv4 adresse"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 og IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 kringkasting"
 
@@ -1038,12 +1086,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 Brannmur"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN Status"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 adresse"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6 gateway"
 
@@ -1056,6 +1116,9 @@ msgstr "IPv6 prefiks"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "IPv6 prefikslengde"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-Adresse"
 
@@ -1131,6 +1194,9 @@ msgstr "Oppstartsskript"
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Installer pakken %q"
 
@@ -1267,6 +1333,15 @@ msgstr "Forklaring:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Grense"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Forbindelse"
 
@@ -1424,6 +1499,9 @@ msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modem"
 
@@ -1479,6 +1557,9 @@ msgstr "Multicast adresse"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP server kandidater"
 
@@ -1548,6 +1629,9 @@ msgstr "Ingen sone tilknyttet"
 msgid "Noise"
 msgstr "Støy"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Støy:"
 
@@ -1811,6 +1895,9 @@ msgstr "Lag nytt nettverk"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
@@ -1960,6 +2047,12 @@ msgstr "Erstatt oppføring"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Erstatt trådløs konfigurasjon"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3"
 
@@ -1999,11 +2092,8 @@ msgstr "Rot"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Ruter Modell"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Ruter Navn"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Ruter Passord"
@@ -2067,9 +2157,6 @@ msgstr ""
 "Send LCP ekko forespørsler etter angitt intervall i sekunder, dette er kun "
 "gjeldene dersom feilterskelen er nådd"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Send ruter anmodninger"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Separerte Klienter"
 
@@ -2151,12 +2238,6 @@ msgstr "Sortering"
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
 
@@ -2228,6 +2309,9 @@ msgstr "Streng overholdelse"
 msgid "Submit"
 msgstr "Send"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Swap Enhet"
 
@@ -2380,10 +2464,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte "
-"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s brukes "
-"ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en Uplink "
-"port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til "
-"lokalt nettverk."
+"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s "
+"brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
+"Uplink port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter "
+"til lokalt nettverk."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet"
@@ -2402,9 +2486,8 @@ msgid ""
 "settings."
 msgstr ""
 "Systemet flashes nå.<br /> IKKE SLÅ AV ENHETEN!<br /> Vent noen minutter før "
-"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen "
-"til datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene "
-"dine)"
+"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen til "
+"datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene dine)"
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2475,6 +2558,10 @@ msgstr ""
 "Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 "\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Dette er systemets crontab, hvor planlagte oppgaver kan defineres."
 
@@ -2551,6 +2638,9 @@ msgstr "Tunnel ID"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Tunnel grensesnitt"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo Modus"
 
@@ -2638,6 +2728,9 @@ msgstr "Bruk som rot filsystem"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Bruk kringkasting flagg"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Bruk egendefinerte DNS servere"
 
@@ -2647,9 +2740,6 @@ msgstr "Bruk standard gateway"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Bruk gateway metrikk"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Bruk foretrukket levetid"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Bruk rutingtabellen"
 
@@ -2664,9 +2754,6 @@ msgstr ""
 "statisk IP adresse som skal brukes og <em>Vertsnavn</em> blir symbolsk "
 "tilknyttet den anmodende verten."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Bruk gyldig levetid"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Brukt"
 
@@ -2801,6 +2888,9 @@ msgstr "enhver"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2822,6 +2912,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "Deaktiver"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "utgått"
 
@@ -2847,6 +2940,9 @@ msgstr "Hjelp"
 msgid "hidden"
 msgstr "skjult"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "Dersom målet er et nettverk"
 
@@ -2883,9 +2979,24 @@ msgstr "på"
 msgid "open"
 msgstr "åpen"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "rutet"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "tagget"
 
@@ -2910,6 +3021,51 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal over"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal under"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Godta ruterkunngjøringer"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Annonser IPv6 på nettverket"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Annonsert nettverks ID"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT Muligheter"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT Modus"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Ruter Modell"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Ruter Navn"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Send ruter anmodninger"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Bruk foretrukket levetid"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Bruk gyldig levetid"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Venter på ruter..."
 
@@ -2981,7 +3137,8 @@ msgstr "« Tilbake"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 
 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting"
 
 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse"
@@ -3029,12 +3186,12 @@ msgstr "« Tilbake"
 #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
 #~ "network."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte med "
-#~ "hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s brukes ofte for "
-#~ "å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port for "
-#~ "tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt "
-#~ "nettverk."
+#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title="
+#~ "\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere "
+#~ "direkte med hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s "
+#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
+#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre "
+#~ "porter til lokalt nettverk."
 
 #~ msgid "Custom Files"
 #~ msgstr "Egendefinerte Filer"
index 9744855..50b313a 100644 (file)
@@ -26,9 +26,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Tving oppdatering hver"
 
@@ -44,9 +41,6 @@ msgstr "Grensesnitt"
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
index 19b2e77..f7c5543 100644 (file)
@@ -135,7 +135,8 @@ msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
 
 msgid "Force connection tracking"
-msgstr "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
+msgstr ""
+"Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
@@ -436,8 +437,8 @@ msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
-"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter skrive "
-"flere protokoller atskilt med mellomrom."
+"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
+"skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Sone %q"
@@ -472,6 +473,9 @@ msgstr "forkast"
 msgid "reject"
 msgstr "avslå"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destinasjon"
 
@@ -518,9 +522,9 @@ msgstr "avslå"
 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
 #~ msgstr ""
-#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-adressen "
-#~ "du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir lik den "
-#~ "IP-adressen du angir her."
+#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-"
+#~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir "
+#~ "lik den IP-adressen du angir her."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
@@ -556,5 +560,5 @@ msgstr "avslå"
 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
 #~ "forwarded packets."
 #~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg endre "
-#~ "destinasjons adresse på videresendte pakker."
+#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg "
+#~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker."
index e251b39..62df8b9 100644 (file)
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Rediger indeks side"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -335,6 +338,9 @@ msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Oppetid"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verifiser nedlastede filer"
 
index 7c5e5bb..d6853de 100644 (file)
@@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 72adc4c..3bf49c5 100644 (file)
@@ -21,12 +21,18 @@ msgstr ""
 "Du må først installere pakkene som gir støtte for USB (kmod-usb-printer) "
 "eller parallellport (kmod-lp) skriver."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "TCP lytte port."
 
@@ -37,4 +43,5 @@ msgid "p910nd - Printer server"
 msgstr "p910nd - Skriverserver"
 
 #~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)"
+#~ msgstr ""
+#~ "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)"
index de74ec9..2a45821 100644 (file)
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index f25db68..a560b0f 100644 (file)
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "Klassifisering Regler"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Klassifisering gruppe"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Destinasjon vert"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Nedlinje"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Nedlasting hastighet (kbit/s)"
 
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "Halv dupleks"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internett Tilkobling"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Antall bytes"
 
@@ -62,9 +59,6 @@ msgstr "Kilde vert"
 msgid "Target"
 msgstr "Mål"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Opplinje"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Opplasting hastighet (kbit/s)"
 
@@ -78,9 +72,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-msgid "allf"
-msgstr "alle"
-
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
@@ -96,8 +87,20 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritet"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "Bytes sendt"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Nedlinje"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internett Tilkobling"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Opplinje"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "alle"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "Bytes sendt"
 
 #~ msgid "Half-Duplex"
 #~ msgstr "Halvdupleks"
index 07c6712..615be16 100644 (file)
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 09a30b8..37ff9bf 100644 (file)
@@ -117,13 +117,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere "
-"ruteren."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -142,5 +135,12 @@ msgstr "Opplinje"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Verdi i KByte/sek, kun for informasjon"
 
-msgid "enable"
-msgstr "Aktiver"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere "
+#~ "ruteren."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Aktiver"
index 5f1b171..c7856b9 100644 (file)
@@ -41,12 +41,6 @@ msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Obciążenie w ciągu 15 minut:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz drugi kanał powyżej"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz drugi kanał poniżej"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Obciążenie w ciągu 5 minut:"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Brama <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -150,9 +153,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numer urządzenia ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Akceptuj rozgłoszenia routera"
-
 # co to takiego?
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
@@ -191,6 +191,9 @@ msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -216,13 +219,6 @@ msgstr "Zarządzanie"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
-# Dosłowne tłumaczenie
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Rozgłoś protokół IPv6 w sieci"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Rozgłoś identyfikator sieci (network ID)"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
@@ -255,8 +251,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Dopuszczalny zakres to 1 do 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -269,6 +265,15 @@ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -287,9 +292,17 @@ msgstr "Zatwierdź"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Wprowadzam zmiany"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Przypisz interfejsy..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Połączone stacje"
 
@@ -309,6 +322,9 @@ msgstr "Wymagana autoryzacja"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Automatyczne odświeżanie"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępne"
 
@@ -352,6 +368,9 @@ msgstr "Kopia zapas. listy plików"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Wprowadzono zły adres"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -542,6 +561,9 @@ msgstr "Poziom logowania Cron`a"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interfejs Niestandardowy"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 # Spacji zabrało i napisy się skleiły
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -568,12 +590,27 @@ msgstr "Opcje DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Przekierowania DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -673,10 +710,10 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq jest to serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> połączony z serwerem <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli "
-"<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq jest to serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> połączony z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
+"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr "Nie cache`uj odpowiedzi negatywnych, np. nie dla bieżących domen"
@@ -722,6 +759,9 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure Copy"
 "\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 # "n"  brakowało...
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
@@ -794,7 +834,8 @@ msgstr "Włączony"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
-"Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym moście"
+"Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
+"moście"
 
 # a może sposób kapsułkowania byłby lepszy?
 msgid "Encapsulation mode"
@@ -968,23 +1009,26 @@ msgstr ""
 "Hasło nie zostało zmienione, wpisane poprzednie hasło routera jest "
 "niewłaściwe!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Hasło HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "Login (ID) HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Możliwości HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Tryb HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Uchwyt"
@@ -1051,6 +1095,9 @@ msgstr "Adres IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 oraz IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Broadcast IPv4"
 
@@ -1075,12 +1122,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Status WAN IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adres IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Brama IPv6"
 
@@ -1093,6 +1152,9 @@ msgstr "Prefiks IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Adres IPv6"
 
@@ -1174,6 +1236,9 @@ msgstr "Skrypty startowe"
 msgid "Install"
 msgstr "Instaluj"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instaluj pakiet %q"
 
@@ -1312,6 +1377,15 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Połączenie aktywne"
 
@@ -1470,6 +1544,9 @@ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modem"
 
@@ -1525,6 +1602,9 @@ msgstr "Adres Multicast`u"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Lista serwerów NTP"
 
@@ -1594,6 +1674,9 @@ msgstr "Brak przypisanej strefy"
 msgid "Noise"
 msgstr "Szum"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Szum:"
 
@@ -1859,6 +1942,9 @@ msgstr "Utwórz nową sieć"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
@@ -2009,6 +2095,12 @@ msgstr "Zamień wpis"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Zamień konfigurację WiFi"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
 
@@ -2048,11 +2140,8 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Katalog Root`a dla plików udostępnianych przez TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Model routera"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nazwa routera"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Hasło routera"
@@ -2118,9 +2207,6 @@ msgstr ""
 "Co podany czas (w sekundach) wyślij zapytania LCP echo, to ustawienie działa "
 "tylko gdy ustawiony jest próg błędu LCP echo"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Wyślij pakiet wymuszający rozgłoszenia routera"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Rozdziel klientów"
 
@@ -2202,12 +2288,6 @@ msgstr "Posortuj"
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia preferowanego prefiksu w sekundach"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia obowiązującego prefiksu w sekundach"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
 
@@ -2282,6 +2362,9 @@ msgstr "Zachowaj kolejność"
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Zamień wpis"
 
@@ -2537,6 +2620,10 @@ msgstr ""
 "To jest jedyny serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 "\">DHCP</abbr> w sieci lokalnej"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "To jest system crontab, w którym mogą być zdefiniowane zaplanowane zadania."
@@ -2615,6 +2702,9 @@ msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interfejs tunelu"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Tryb Turbo"
 
@@ -2702,6 +2792,9 @@ msgstr "Użyj systemu plików root'a"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
 
@@ -2711,9 +2804,6 @@ msgstr "Użyj domyślnej bramy"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Użyj metryki bramy"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Użyj preferowanego czasu życia"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Użyj tabeli routingu"
 
@@ -2723,13 +2813,10 @@ msgid ""
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "requesting host."
 msgstr ""
-"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres "
-"MAC</em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego "
-"adresu użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna "
-"nazwa do określonego hosta."
-
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Użyj prawidłowego czasu życia"
+"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
+"em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
+"użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
+"do określonego hosta."
 
 # Przy liście zamontowanych systemów plików
 msgid "Used"
@@ -2854,8 +2941,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br /><strong>Ostrzeżenie: "
-"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"networks\", urządzenie może stać się "
-"nieosiągalne!</strong>"
+"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"networks\", urządzenie może stać "
+"się nieosiągalne!</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -2869,6 +2956,9 @@ msgstr "dowolny"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2890,6 +2980,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "wyłącz"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "wygasły"
 
@@ -2915,6 +3008,9 @@ msgstr "pomoc"
 msgid "hidden"
 msgstr "ukryty"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "jeżeli celem jest sieć"
 
@@ -2952,9 +3048,24 @@ msgstr "włączone"
 msgid "open"
 msgstr "otwarte"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "routowane"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "tagowane"
 
@@ -2979,6 +3090,52 @@ msgstr "tak"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Wróć"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz drugi kanał powyżej"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz drugi kanał poniżej"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Akceptuj rozgłoszenia routera"
+
+# Dosłowne tłumaczenie
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Rozgłoś protokół IPv6 w sieci"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Rozgłoś identyfikator sieci (network ID)"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Dopuszczalny zakres to 1 do 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Możliwości HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Tryb HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Model routera"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nazwa routera"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Wyślij pakiet wymuszający rozgłoszenia routera"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia preferowanego prefiksu w sekundach"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia obowiązującego prefiksu w sekundach"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Użyj preferowanego czasu życia"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Użyj prawidłowego czasu życia"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Czekanie na router..."
 
index 5163918..3909783 100644 (file)
@@ -36,9 +36,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Włącz"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interfejs"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Wymuszaj aktualizację co"
 
@@ -54,9 +51,6 @@ msgstr "Interfejs"
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Określa interfejs na którym zostanie uruchomiony skrypt ddns."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
@@ -88,3 +82,9 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "sieć"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Określa interfejs na którym zostanie uruchomiony skrypt ddns."
index fdc7542..bddd85d 100644 (file)
@@ -486,6 +486,9 @@ msgstr "porzucaj"
 msgid "reject"
 msgstr "odrzucaj"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
 
index cf6e8b2..ac46e1f 100644 (file)
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Edytuj stronę główną"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Włącz IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -348,6 +351,9 @@ msgstr "Aktualizacja dostępna!!!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Aktualizacja"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Sprawdź pobrane obrazy"
 
index ded6800..dc1fc2a 100644 (file)
@@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "Ogłaszaj uplink"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Ogłaszana sieć"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 "Obie wartości muszą używać zapisu dziesiętnego z kropką przed częścią "
@@ -44,11 +50,16 @@ msgstr ""
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Adres rozgłoszeniowy (broadcast)"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Urządzenie"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
@@ -108,6 +119,15 @@ msgstr "Ustawienia ogólne"
 msgid "General settings"
 msgstr "Ustawienia ogólne"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -129,6 +149,12 @@ msgstr "Interwał Hello"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Czas poprawności Hello"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -176,8 +202,8 @@ msgid ""
 "interface broadcast IP."
 msgstr ""
 "Adres rozgłoszeniowy (broadcast) IPv4 dla wychodzących pakietów OLSR. "
-"Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to \"0.0.0.0"
-"\" - jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."
+"Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to "
+"\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."
 
 msgid "IPv4 source"
 msgstr "Źródło IPv4"
@@ -186,8 +212,8 @@ msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
-"Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to \"0.0.0.0"
-"\" - jest wtedy używany adres IP interfejsu."
+"Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to "
+"\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres IP interfejsu."
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -262,6 +288,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Znane ścieżki OLSR"
 
@@ -280,6 +314,11 @@ msgstr "LQ-Fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "Poziom LQ"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Ostatni skok (hop)"
 
@@ -342,11 +381,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "Główny IP"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest załadowany, "
-"skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z 127.0.0.1 (localhost)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Metric"
@@ -357,7 +394,7 @@ msgstr "Tryb"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -419,6 +456,9 @@ msgstr "Brama OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Węzeł OLSR"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Przegląd"
 
@@ -461,6 +501,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "Rozwiąż"
 
@@ -482,6 +525,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -508,6 +560,12 @@ msgstr "Stan"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Wartość poprawnie otrzymanych od sąsiada pakietów"
@@ -565,8 +623,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topologia"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -581,9 +639,18 @@ msgstr "Uplink używa NAT"
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Używaj histerezy"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -622,3 +689,23 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Gotowość"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Urządzenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest "
+#~ "załadowany, skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z "
+#~ "127.0.0.1 (localhost)"
index 54c634a..dadc430 100644 (file)
@@ -27,12 +27,18 @@ msgstr ""
 "Po pierwsze, musisz zainstalować pakiety obsługujące USB (kmod-usb-printer) "
 "lub LPT (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Port nasłuchu TCP"
 
index b4143a8..4e80a45 100644 (file)
@@ -31,6 +31,12 @@ msgstr "Numery na czarnej liście"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Przekierowanie połączeń"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 # Chodzi tu o numery, przez które dzwoni się, aby obniżyć koszta połączeń zagranicznych. Jeśli ktoś ma pomysł na lepsze tłumaczenie, proszę zmienić. W sieci nie znalazłem.
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Numery pośredniczące"
@@ -40,7 +46,13 @@ msgstr "Wklej tu wielkie listy numerów."
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -71,6 +83,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -150,6 +169,9 @@ msgstr "Opis Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Konta Google Voice/Talk"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -160,6 +182,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -251,10 +280,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -329,6 +357,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -440,9 +474,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 2462869..7b740c7 100644 (file)
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Reguły klasyfikacji"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Grupa klasyfikacji"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Host docelowy"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Ruch przychodzący"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Prędkość pobierania (kbit/s)"
 
@@ -41,9 +41,6 @@ msgstr "Półdupleks"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfejsy"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Połączenie Internetowe"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Ilość bajtów"
 
@@ -68,9 +65,6 @@ msgstr "Host źródłowy"
 msgid "Target"
 msgstr "Cel"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Ruch wychodzący"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Prędkość wysyłania (kbit/s)"
 
@@ -84,10 +78,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "wszystko"
 
-# Jeśli w ogóle jest to gdzieś używane, to i w angielskiej wersji jest błąd. W takiej sytuacji należy udawać idiotę.
-msgid "allf"
-msgstr "allf"
-
 msgid "default"
 msgstr "domyślna"
 
@@ -103,6 +93,19 @@ msgstr "normalny"
 msgid "priority"
 msgstr "priorytetowy"
 
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Ruch przychodzący"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Połączenie Internetowe"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Ruch wychodzący"
+
+# Jeśli w ogóle jest to gdzieś używane, to i w angielskiej wersji jest błąd. W takiej sytuacji należy udawać idiotę.
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "allf"
+
 # Patrz - allf.
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
index 82cd3ac..6856884 100644 (file)
@@ -150,13 +150,6 @@ msgstr "Uzyskaj %s z operatorem tego punktu dostępu."
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
-"komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adres IP"
 
@@ -372,6 +365,13 @@ msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
 msgid "whitelisted"
 msgstr "biała lista"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
+#~ "komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
+
 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 #~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
 
index f675c22..54d8434 100644 (file)
@@ -125,12 +125,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP umożliwia klientom w sieci lokalnej automatyczne konfigurowanie routera."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -148,5 +142,12 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Wartość w KBajt/s, tylko informacyjnie"
 
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP umożliwia klientom w sieci lokalnej automatyczne konfigurowanie "
+#~ "routera."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
index 92563c6..be02c6c 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Carga de 1 Minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 15 minutos:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40 Mhz 2.º canal acima"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 2.º canal abaixo"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga 5 Minutos:"
 
@@ -58,14 +52,15 @@ msgstr ""
 "Porta de consulta de <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "Porta do servidor<abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
+msgstr ""
+"Porta do servidor<abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"Os servidores de <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr> serão "
-"consultados pela ordem no ficheiro resolv"
+"Os servidores de <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr> "
+"serão consultados pela ordem no ficheiro resolv"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
@@ -91,6 +86,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 
@@ -111,8 +109,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
-"Tamanho <abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> do pacote <abbr title=\"Mecanismos "
-"de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</abbr> "
+"Tamanho <abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> do pacote <abbr title="
+"\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</abbr> "
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes"
@@ -120,6 +118,12 @@ msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -150,9 +154,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de Dispositivo ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Aceitar os avisos do router"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de Acesso"
 
@@ -169,10 +170,12 @@ msgid "Activate this network"
 msgstr "Ativar esta rede"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
+msgstr ""
+"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
+msgstr ""
+"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Ligações Ativas"
@@ -186,6 +189,9 @@ msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -212,12 +218,6 @@ msgstr "Administração"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Definições Avançadas"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anúnciar IPv6 na rede"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID da rede anunciada"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
@@ -249,8 +249,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "O intervalo permitido é de 1 até 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -262,6 +262,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -280,9 +289,17 @@ msgstr "Aplicar"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "A aplicar as alterações"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Atribuir interfaces..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estações Associadas"
 
@@ -301,6 +318,9 @@ msgstr "Autorização Requerida"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Actualização Automática"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -343,6 +363,9 @@ msgstr "Lista de ficheiros para backup"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Endereço mal especificado!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -530,12 +553,15 @@ msgstr "Nível de Log do Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interface Personalizada"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
-"Luz\">LED</abbr>s, se possível."
+"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
+"abbr>s, se possível."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "Concessões DHCP"
@@ -555,12 +581,27 @@ msgstr "Opções DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Concessões DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Encaminhamentos DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -625,8 +666,8 @@ msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
-"Desativar <abbr title=\"Protocolo Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
-"para esta interface."
+"Desativar <abbr title=\"Protocolo Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
+"abbr> para esta interface."
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Desativar configuração de DNS"
@@ -704,9 +745,11 @@ msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
-"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
-"Seguro\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
-"integrado"
+"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
+"\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado"
+
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
@@ -946,7 +989,11 @@ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
+msgstr ""
+"A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
+
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
 
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Ir para a configuração da password"
@@ -954,17 +1001,17 @@ msgstr "Ir para a configuração da password"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Password HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "ID utilizador HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capacidades HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Modo HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
@@ -1031,6 +1078,9 @@ msgstr "Endereço IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Broadcast IPv4"
 
@@ -1055,12 +1105,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Estado WAN IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Gateway IPv6"
 
@@ -1073,6 +1135,9 @@ msgstr "Prefixo IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Endereço-IPv6"
 
@@ -1112,10 +1177,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se a memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados "
 "temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade "
-"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>. "
-"Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito lento pois "
-"o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de memória "
-"<abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
+"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
+"abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito "
+"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
+"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
@@ -1150,6 +1215,9 @@ msgstr "Scripts de Inicialização"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instalar pacote %q"
 
@@ -1287,6 +1355,15 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Link Ativo"
 
@@ -1304,7 +1381,8 @@ msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
+msgstr ""
+"Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Porta de escuta para entrada de consultas DNS"
@@ -1443,6 +1521,9 @@ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo do modem"
 
@@ -1498,6 +1579,9 @@ msgstr "Endereço de multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
 
@@ -1567,6 +1651,9 @@ msgstr "Sem zona atribuída"
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruído:"
 
@@ -1826,6 +1913,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
@@ -1974,6 +2064,12 @@ msgstr "Substituir entrada"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Substituir configuração wireless"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
 
@@ -2013,11 +2109,8 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modelo do Router"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nome do Router"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Password do Router"
@@ -2037,8 +2130,7 @@ msgstr "Regra #"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
-"Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um "
-"dispositivo"
+"Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um dispositivo"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
@@ -2081,9 +2173,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isolar Clientes"
 
@@ -2162,12 +2251,6 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2235,6 +2318,9 @@ msgstr "Ordem exacta"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2310,15 +2396,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
-"O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com "
-"<code>::</code>"
+"O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
+"code>"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
-"Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
-"<code>0-9</code> e <code>_</code>"
+"Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> e <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2383,11 +2469,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "As portas de rede neste dispositivo podem ser combinadas com várias <abbr "
 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
-"comunicar directamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
-"Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
-"rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de Uplink  para "
-"uma ligação para a rede acima como a internet ou outras portas de uma rede "
-"local."
+"comunicar directamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local Virtual"
+"\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de rede "
+"diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de Uplink  para uma "
+"ligação para a rede acima como a internet ou outras portas de uma rede local."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
@@ -2474,6 +2559,10 @@ msgstr ""
 "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
 "\">DHCP</abbr> na rede local"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
 
@@ -2549,6 +2638,9 @@ msgstr "ID do Túnel"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interface de Túnel"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2633,6 +2725,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
 
@@ -2642,9 +2737,6 @@ msgstr "Usar gateway pre-definida"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Usar tabela de roteamento"
 
@@ -2655,9 +2747,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
@@ -2795,6 +2884,10 @@ msgstr "qualquer"
 msgid "auto"
 msgstr "automático"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "estático"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2816,6 +2909,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "desativar"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expirou"
 
@@ -2841,6 +2937,9 @@ msgstr "ajuda"
 msgid "hidden"
 msgstr "escondido"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se o destino for uma rede"
 
@@ -2857,7 +2956,8 @@ msgid "kbit/s"
 msgstr "kbit/s"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgstr ""
+"Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
 msgid "no"
 msgstr "não"
@@ -2877,9 +2977,24 @@ msgstr "ligado"
 msgid "open"
 msgstr "abrir"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
@@ -2904,6 +3019,36 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40 Mhz 2.º canal acima"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 2.º canal abaixo"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Aceitar os avisos do router"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anúnciar IPv6 na rede"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID da rede anunciada"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "O intervalo permitido é de 1 até 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capacidades HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Modo HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modelo do Router"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nome do Router"
+
 #~ msgid "Active Leases"
 #~ msgstr "Atribuições Activas"
 
@@ -3601,10 +3746,6 @@ msgstr "« Voltar"
 #~ msgstr ""
 #~ "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "estático"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "ligação automática"
 
index 7e015be..fb0f872 100644 (file)
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativar"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interface do evento"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Forçar actualização a cada"
 
@@ -57,9 +54,6 @@ msgstr "Interface"
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Em que interface deve ser iniciado o script para o processo de ddns."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -91,3 +85,10 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "rede"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interface do evento"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em que interface deve ser iniciado o script para o processo de ddns."
index 159c1d7..87e7056 100644 (file)
@@ -462,6 +462,9 @@ msgstr "drop"
 msgid "reject"
 msgstr "rejeitar"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destino"
 
index 495d111..b5b822b 100644 (file)
@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -333,6 +336,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index fda8a1b..0866c53 100644 (file)
@@ -38,17 +38,28 @@ msgstr "Anunciar uplink"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Rede anunciada"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Endereço de broadcast"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
@@ -105,6 +116,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr "Definições gerais"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -126,6 +146,12 @@ msgstr "Intervalo entre Hello"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Validade de Hello"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -244,6 +270,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
 
@@ -263,6 +297,11 @@ msgstr "LQ Fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "Nível LQ"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Ultimo salto"
 
@@ -324,12 +363,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "IP Principal"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin \"txtinfo"
-"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita ligações a "
-"partir de \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
@@ -339,7 +375,7 @@ msgstr "Modo"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -401,6 +437,9 @@ msgstr "Gateway OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Nó OLSR"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -444,6 +483,9 @@ msgstr "Porta"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -465,6 +507,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -491,6 +542,12 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -544,8 +601,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topologia"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -560,9 +617,18 @@ msgstr "O uplink usa NAT"
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usar histerese"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -592,3 +658,23 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Disponibilidade"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
+#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
+#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."
index 9051ebb..734967e 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Primeiro você deve instalar os pacotes para obter suporte USB (kmod-usb-"
 "printer) ou porta paralela (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Definições"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Porta TCP ouvinte"
 
index 152ea54..75b6c8c 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Sim"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 82a3522..2299a78 100644 (file)
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Regras de Classificação"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Grupo de Classificação"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Host de destino"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Link para download"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocidade de Download (kbit/s)"
 
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Half-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Ligação à Internet"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Número de bytes"
 
@@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Host de origem"
 msgid "Target"
 msgstr "Host de destino"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Link para upload"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocidade de Upload (kbit/s)"
 
@@ -85,9 +79,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "todos"
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "Por defeito"
 
@@ -103,8 +94,17 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioridade"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Link para download"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Ligação à Internet"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Link para upload"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Priorização"
index a84b294..05bee4f 100644 (file)
@@ -123,11 +123,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome de Host"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
index ea74caf..91c94f3 100644 (file)
@@ -123,12 +123,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPNP permite os clientes da rede local automaticamente configurar o roteador."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -145,8 +139,12 @@ msgstr "Link para Upload"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
 
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPNP permite os clientes da rede local automaticamente configurar o "
+#~ "roteador."
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Log de saída"
index f620387..19e7963 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Carga 1 Minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga 15 Minutos:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz, 2º canal acima"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz, 2º canal abaixo"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga 5 Minutos:"
 
@@ -92,6 +86,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 
@@ -121,6 +118,12 @@ msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
 
@@ -153,9 +156,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número do dispositivo ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Aceita anúncios de roteador"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de Acesso"
 
@@ -191,6 +191,9 @@ msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -215,12 +218,6 @@ msgstr "Administração"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opções Avançadas"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anuncie IPv6 na rede"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Identificador da rede anunciado"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
@@ -254,8 +251,8 @@ msgstr ""
 "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
 "exemplo, para os serviços RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Faixa permitida de 1 a 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -267,6 +264,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -285,9 +291,17 @@ msgstr "Aplicar"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicar as alterações"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "atribuir as interfaces"
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estações associadas"
 
@@ -306,6 +320,9 @@ msgstr "Autorização Necessária"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Atualização Automática"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -348,6 +365,9 @@ msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -537,6 +557,9 @@ msgstr "Nível de Registro da Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interface Personalizada"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -562,12 +585,27 @@ msgstr "Opções de DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Alocações DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Encaminhamentos DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -717,6 +755,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">"
 "(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
@@ -957,23 +998,26 @@ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Senha HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "Identificador do usuário HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capacidade de HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Modo HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 # Não sei que contexto isto está sendo usado
 msgid "Handler"
@@ -1042,6 +1086,9 @@ msgstr "Endereço IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Broadcast IPv4"
 
@@ -1066,12 +1113,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall para IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Estado IPv6 da WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
 
@@ -1084,6 +1143,9 @@ msgstr "Prefixo IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
@@ -1167,6 +1229,9 @@ msgstr "Scripts de iniciação"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instalar pacote %q"
 
@@ -1307,6 +1372,15 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Enlace Ativo"
 
@@ -1425,8 +1499,8 @@ msgstr "MHz"
 
 msgid "MTU"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
-"Transmissão\">MTU</abbr>"
+"<abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão\">MTU</"
+"abbr>"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taxa Máxima"
@@ -1474,6 +1548,9 @@ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo do Modem"
 
@@ -1529,6 +1606,9 @@ msgstr "Endereço de Multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
 
@@ -1598,6 +1678,9 @@ msgstr "Nenhuma zona definida"
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruído:"
 
@@ -1863,6 +1946,9 @@ msgstr "Prover nova rede"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
@@ -2014,6 +2100,12 @@ msgstr "Substituir entrada"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Requerido para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
 
@@ -2053,11 +2145,8 @@ msgstr "Raiz"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modelo do Roteador"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nome do Roteador"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Senha do Roteador"
@@ -2122,9 +2211,6 @@ msgstr ""
 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
 "efetivo em conjunto com o limite de falhas."
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Enviar solicitações de roteador"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isolar Clientes"
 
@@ -2206,13 +2292,6 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-"Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo preferencial anunciado"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo válido anunciado"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
 
@@ -2288,6 +2367,9 @@ msgstr "Ordem Exata"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
 
@@ -2541,6 +2623,10 @@ msgstr ""
 "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
 "\">DHCP</abbr> na rede local"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
 
@@ -2618,6 +2704,9 @@ msgstr "Identificador do Túnel"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interface de Tunelamento"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2705,6 +2794,9 @@ msgstr "Usar como sistema de arquivos raiz"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Use a marcação de broadcast"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
 
@@ -2714,9 +2806,6 @@ msgstr "Use o roteador padrão"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Use a métrica do roteador"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Use o tempo de vida preferencial"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Use a tabela de roteamento"
 
@@ -2732,9 +2821,6 @@ msgstr ""
 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
 "requisitante."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Use o tempo de vida válido"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
@@ -2855,9 +2941,9 @@ msgid ""
 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts de iniciação "
-"instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do "
-"equipamento.<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação "
-"essencial como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
+"instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
+"<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação essencial "
+"como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
 "inacessível!</strong>"
 
 msgid ""
@@ -2872,6 +2958,10 @@ msgstr "qualquer"
 msgid "auto"
 msgstr "automático"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "estático"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2893,6 +2983,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "desativar"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expirado"
 
@@ -2900,8 +2993,8 @@ msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
-"Arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
-"Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
+"Arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
+"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
 
 msgid "forward"
 msgstr "encaminhar"
@@ -2918,6 +3011,9 @@ msgstr "ajuda"
 msgid "hidden"
 msgstr "ocultar"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se o destino for uma rede"
 
@@ -2956,9 +3052,24 @@ msgstr "ligado"
 msgid "open"
 msgstr "aberto"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "roteado"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "etiquetado"
 
@@ -2983,6 +3094,53 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz, 2º canal acima"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz, 2º canal abaixo"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Aceita anúncios de roteador"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anuncie IPv6 na rede"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Identificador da rede anunciado"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Faixa permitida de 1 a 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capacidade de HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Modo HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modelo do Roteador"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nome do Roteador"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Enviar solicitações de roteador"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo preferencial anunciado"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo válido anunciado"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Use o tempo de vida preferencial"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Use o tempo de vida válido"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Esperando pelo roteador..."
 
@@ -3872,10 +4030,6 @@ msgstr "« Voltar"
 #~ msgstr ""
 #~ "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "estático"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "ligação automática"
 
index 1921b93..4c6aaf3 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interface de eventos"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Forçar atualização a cada"
 
@@ -53,10 +50,6 @@ msgstr "Interface"
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-"Na subida de qual interface que o processo do script ddns deve ser iniciado"
-
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -88,3 +81,11 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "rede"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interface de eventos"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na subida de qual interface que o processo do script ddns deve ser "
+#~ "iniciado"
index 94af82e..1d6725c 100644 (file)
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona (%"
-"s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
+"As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona "
+"(%s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
 "<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego "
 "encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de "
 "encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para "
@@ -477,6 +477,9 @@ msgstr "descartar"
 msgid "reject"
 msgstr "rejeitar"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destino"
 
index a11430b..1409aad 100644 (file)
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Edita a página índice"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Habilitar IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -348,6 +351,9 @@ msgstr "Existe uma atualização disponível!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Tempo de atividade"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verifique as imagens baixadas"
 
index 03cf8e6..289c392 100644 (file)
@@ -39,17 +39,28 @@ msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Rede anunciada"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos."
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Endereço de broadcast"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Visão"
@@ -116,6 +127,15 @@ msgstr "Configurações Gerais"
 msgid "General settings"
 msgstr "Configurações gerais"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
@@ -145,6 +165,12 @@ msgstr "Intervalo entre Saudações (Hello)"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Validade da Saudação (Hello)"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -289,6 +315,14 @@ msgstr ""
 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
 
@@ -308,6 +342,11 @@ msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
 msgid "LQ level"
 msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Último salto"
 
@@ -390,12 +429,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "IP Principal"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin \"txtinfo"
-"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita conexões a "
-"partir de \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
@@ -405,16 +441,10 @@ msgstr "Modo"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 e "
-"1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do "
-"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
-"\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
-"metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
-"do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8"
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "Limiar do NAT"
@@ -477,6 +507,9 @@ msgstr "Roteador OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Nó OLSR"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Visão Geral"
 
@@ -520,6 +553,9 @@ msgstr "Porta"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "Resolver"
 
@@ -548,6 +584,15 @@ msgstr ""
 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
 "endereço da primeira interface seja usado."
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -577,6 +622,12 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
 
@@ -647,8 +698,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topologia"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
 "padrao é \"16\"."
@@ -665,9 +716,18 @@ msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT"
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usar retardo"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "Rede sem fio (WLAN)"
 
@@ -711,3 +771,37 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Disponibilidade"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
+#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
+#~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
+#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
+#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
+#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
+#~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
+#~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
+#~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
+#~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
+#~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "
+#~ "Padrão 0.8"
index cac5efc..544723b 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Primeiro você deve instalar os pacotes para obter suporte USB (kmod-usb-"
 "printer) ou porta paralela (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Porta TCP de escuta."
 
index ab77743..3e25d61 100644 (file)
@@ -32,6 +32,12 @@ msgstr "Números na Lista Negra"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Roteamento de Chamada"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Números de Ligação Direta"
 
@@ -40,10 +46,14 @@ msgstr "Copie e cole aqui listas de números extensas."
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
-"Números definidos que poderão realizar chamadas através deste sistema e "
-"quais privilégios o usuário terá."
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "Disca números que não casam em qualquer lugar."
@@ -73,6 +83,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -162,6 +179,9 @@ msgstr "Mensagem de Estado do Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Contas do Google Voice/Talk"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -179,6 +199,13 @@ msgstr ""
 "simultaneamente."
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -311,17 +338,10 @@ msgstr "Senha"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-"Escolha um número de porta aleatória entre 6500 e 9500 para o serviço "
-"escutar. Não escolher o padrão 5060, porque é frequentemente alvo de ataques "
-"de força bruta. Quando terminar, (1) clique em \"Salvar e Aplicar\", e (2) "
-"clique no \"Reiniciar o serviço VoIP\" acima. Finalmente, (3) olhe na seção "
-"\"Contas de Dispositivos SIP/Telefones em Software\" para atualizar o "
-"endereço e porta do servidor para seu Dispositivos SIP/Telefones em Software."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
+msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Configuração da Porta para Dispositivos SIP"
@@ -403,6 +423,12 @@ msgstr ""
 "adicionar mais números."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -580,14 +606,11 @@ msgstr "Sim"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
-"Você pode digitar aqui o seu nome de domínio, endereço IP externo, ou nome "
-"de domínio dinâmico. Tenha em mente que se o seu endereço IP é dinâmico e "
-"ele mudar, a sua configuração se tornará inválida. Por isso, é recomendado "
-"configurar um DNS dinâmico neste caso."
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr ""
@@ -637,6 +660,40 @@ msgstr ""
 "sua proteção. A senha será alterada somente quando você informar uma nova "
 "senha diferente da que foi salva anteriormente."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Números definidos que poderão realizar chamadas através deste sistema e "
+#~ "quais privilégios o usuário terá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
+#~ "for your SIP Devices/Softphones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha um número de porta aleatória entre 6500 e 9500 para o serviço "
+#~ "escutar. Não escolher o padrão 5060, porque é frequentemente alvo de "
+#~ "ataques de força bruta. Quando terminar, (1) clique em \"Salvar e Aplicar"
+#~ "\", e (2) clique no \"Reiniciar o serviço VoIP\" acima. Finalmente, (3) "
+#~ "olhe na seção \"Contas de Dispositivos SIP/Telefones em Software\" para "
+#~ "atualizar o endereço e porta do servidor para seu Dispositivos SIP/"
+#~ "Telefones em Software."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
+#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
+#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
+#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode digitar aqui o seu nome de domínio, endereço IP externo, ou "
+#~ "nome de domínio dinâmico. Tenha em mente que se o seu endereço IP é "
+#~ "dinâmico e ele mudar, a sua configuração se tornará inválida. Por isso, é "
+#~ "recomendado configurar um DNS dinâmico neste caso."
+
 #~ msgid "Account Status"
 #~ msgstr "Estado da Conta"
 
index 7a036d9..2e2e551 100644 (file)
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Classificação"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Classificação"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Endereço de destino"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Link para download"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocidade de recebimento (kbit/s)"
 
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Half-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Conexão com a Internet"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Número de bytes"
 
@@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Endereço de origem"
 msgid "Target"
 msgstr "Alvo"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Link para upload"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocidade de envio (kbit/s)"
 
@@ -86,9 +80,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "todos"
 
-msgid "allf"
-msgstr "allf"
-
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
@@ -104,8 +95,20 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritário"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Link para download"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Conexão com a Internet"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Link para upload"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "allf"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Priorização"
index bd5ef59..13c1e68 100644 (file)
@@ -146,13 +146,6 @@ msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do Equipamento"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Equipamentos ou Redes listadas aqui estarão excluídas do termo de uso. Eles "
-"estarão sempre autorizados."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -270,8 +263,7 @@ msgid ""
 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
 "violates the law."
 msgstr ""
-"O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a "
-"lei."
+"O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
 
 msgid ""
 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
@@ -285,8 +277,8 @@ msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
 msgstr ""
-"Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos participantes "
-"em uso desta rede."
+"Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
+"participantes em uso desta rede."
 
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Tempo restante"
@@ -366,6 +358,13 @@ msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
 msgid "whitelisted"
 msgstr "na lista branca"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Equipamentos ou Redes listadas aqui estarão excluídas do termo de uso. "
+#~ "Eles estarão sempre autorizados."
+
 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 #~ msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para"
 
index 9df27ee..ae9e7fe 100644 (file)
@@ -128,12 +128,6 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Universal Plug and Play, Plugue e Use Universal\">UPnP</abbr>"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,8 +145,15 @@ msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"
 
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
+#~ "roteador."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilitar"
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Log de saída"
index af4eefc..344e64b 100644 (file)
@@ -39,12 +39,6 @@ msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
 
@@ -61,8 +55,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in vederea "
-"procesarii fisierului"
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
+"vederea procesarii fisierului"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -85,6 +79,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
 
@@ -112,6 +109,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -142,9 +145,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM numar echipament"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accepta anunturile routerului"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrator de Access "
 
@@ -178,6 +178,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Adauga"
 
@@ -202,12 +205,6 @@ msgstr "Administrare"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Setari avansate"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anunta IPv6 in retea"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID-ul retelei anuntate"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
@@ -238,8 +235,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -249,7 +246,17 @@ msgstr ""
 "Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
+msgstr ""
+"Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
+
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
@@ -269,9 +276,17 @@ msgstr "Aplica"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Se aplica modificarile"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Inregistreaza interfetele"
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Statiile asociate"
 
@@ -290,6 +305,9 @@ msgstr "Necesita Autorizare"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Reimprospatare automata"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
@@ -332,6 +350,9 @@ msgstr "Salveaza lista fisiere"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Adresa specificata gresit !"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -508,6 +529,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -531,12 +555,27 @@ msgstr "Optiuni DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -669,6 +708,9 @@ msgid ""
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -904,23 +946,26 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr ""
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capabilitati HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Mod HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr ""
@@ -982,6 +1027,9 @@ msgstr "Adresa IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 si IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -1006,12 +1054,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adresa IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1024,6 +1084,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1095,6 +1158,9 @@ msgstr "Scripturi de initializare"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalati"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instalati pachetul %q"
 
@@ -1231,6 +1297,15 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limita"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr ""
 
@@ -1381,6 +1456,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr ""
 
@@ -1434,6 +1512,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr ""
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1503,6 +1584,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr "Zgomot"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Zgomot:"
 
@@ -1756,6 +1840,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr ""
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calitate"
 
@@ -1894,6 +1981,12 @@ msgstr "Inlocuieste intrarea"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1933,11 +2026,8 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modelul routerului"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Numele routerului"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Parola routerului"
@@ -1997,9 +2087,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
@@ -2078,12 +2165,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Sursa"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2151,6 +2232,9 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr "Trimite"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2352,6 +2436,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 
@@ -2423,6 +2511,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interfata de tunel"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mod turbo"
 
@@ -2507,6 +2598,9 @@ msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2516,9 +2610,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2529,9 +2620,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Folosit"
 
@@ -2660,6 +2748,9 @@ msgstr "oricare"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2681,6 +2772,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "dezactiveaza"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expirat"
 
@@ -2704,6 +2798,9 @@ msgstr "ajutor"
 msgid "hidden"
 msgstr "ascuns"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "daca tinta este o retea"
 
@@ -2740,9 +2837,24 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "rutat"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "etichetat"
 
@@ -2767,6 +2879,36 @@ msgstr "da"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Inapoi"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accepta anunturile routerului"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anunta IPv6 in retea"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID-ul retelei anuntate"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capabilitati HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Mod HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modelul routerului"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Numele routerului"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Asteptam dupa router.."
 
index 89cfd9a..535b21e 100644 (file)
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeaza"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interfata eveniment"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Forteaza actualizarea la fiecare"
 
@@ -56,9 +53,6 @@ msgstr "Interfata"
 msgid "Network"
 msgstr "Retea"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Pe care interfata trebuie sa porneasca scriptul ddns"
-
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
@@ -90,3 +84,9 @@ msgstr "minut(e)"
 
 msgid "network"
 msgstr "retea"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interfata eveniment"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Pe care interfata trebuie sa porneasca scriptul ddns"
index 133c36e..2cdf905 100644 (file)
@@ -432,6 +432,9 @@ msgstr ""
 msgid "reject"
 msgstr ""
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destinatie"
 
index 2e7e311..9619e16 100644 (file)
@@ -85,6 +85,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -327,6 +330,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 04cf61f..9774005 100644 (file)
@@ -33,16 +33,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -98,6 +109,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -119,6 +139,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -232,6 +258,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -250,6 +284,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -311,8 +350,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -323,7 +362,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -385,6 +424,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -427,6 +469,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -448,6 +493,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -474,6 +528,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -543,9 +603,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -575,3 +644,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 8f00b25..1e14145 100644 (file)
@@ -23,12 +23,18 @@ msgid ""
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 msgstr ""
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index 39a8cb3..ea3ed24 100644 (file)
@@ -28,6 +28,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -36,7 +42,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -67,6 +79,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -127,6 +146,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -137,6 +159,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -228,10 +257,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -306,6 +334,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -417,9 +451,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 02d5ae8..239c1f8 100644 (file)
@@ -25,10 +25,10 @@ msgstr ""
 msgid "Classification group"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
+msgid "Destination host"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
@@ -43,9 +43,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfete"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Conexiune internet"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Numarul de bytes"
 
@@ -70,9 +67,6 @@ msgstr ""
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -84,9 +78,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "toate"
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -102,5 +93,5 @@ msgstr "normala"
 msgid "priority"
 msgstr "ridicata"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Conexiune internet"
index 07c6712..615be16 100644 (file)
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 1010795..e33441f 100644 (file)
@@ -125,12 +125,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPNP permite clientulor din reteaua locala sa configureze automat routerul."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -148,5 +142,12 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valorea in KOcteti/s , doar informational"
 
-msgid "enable"
-msgstr "activeaza"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPNP permite clientulor din reteaua locala sa configureze automat "
+#~ "routerul."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "activeaza"
index eb1b650..a87bc4e 100644 (file)
@@ -42,12 +42,6 @@ msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Загрузка за 15 минут:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "Второй 40МГц канал сверху"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "Второй 40МГц канал снизу"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Загрузка за 5 минут:"
 
@@ -88,6 +82,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-адрес шлюза"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
 
@@ -119,6 +116,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -149,9 +152,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Номер устройства ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Принимать извещения маршрутизатора"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Концентратор доступа"
 
@@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Активные аренды DHCPv6"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
@@ -212,12 +215,6 @@ msgstr "Управление"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Извещать об IPv6 в сети"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Идентификатор сети"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Тревожная ситуация"
 
@@ -251,8 +248,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -264,6 +261,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Антенна 1"
 
@@ -282,9 +288,17 @@ msgstr "Принять"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Применение изменений"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Назначить интерфейсы..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Подключенные клиенты"
 
@@ -303,6 +317,9 @@ msgstr "Требуется авторизация"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Автообновление"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
@@ -345,6 +362,9 @@ msgstr "Список файлов для резервного копирован
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Указан неправильный адрес!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -444,9 +464,9 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих конфигурационных "
-"файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите "
-"\"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)."
+"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих "
+"конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию "
+"нажмите \"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
@@ -535,6 +555,9 @@ msgstr "Уровень вывода Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -559,12 +582,27 @@ msgstr "DHCP-Настройки"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Аренды DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Перенаправление запросов DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -710,6 +748,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear - это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Динамический <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
@@ -954,23 +995,26 @@ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Введённые пароли не совпадают, пароль не изменён!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Перейти к настройке пароля..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Перейти к странице конфигурации"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Пароль HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "Идентификатор пользователя HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Возможности HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Режим HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
@@ -1035,6 +1079,9 @@ msgstr "IPv4-адрес"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
 
@@ -1059,12 +1106,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Статус IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6-адрес"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6-адрес шлюза"
 
@@ -1077,6 +1136,9 @@ msgstr "Префикс IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Длина префикса IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-адрес"
 
@@ -1158,6 +1220,9 @@ msgstr "Скрипты инциализации"
 msgid "Install"
 msgstr "Установить"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Установить пакет %q"
 
@@ -1296,6 +1361,15 @@ msgstr "Легенда:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Предел"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Подключение"
 
@@ -1454,6 +1528,9 @@ msgstr "Отсутствует расширение протокола %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Модем"
 
@@ -1510,6 +1587,9 @@ msgstr "Адрес групповой передачи"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "Идентификатор NAS"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Список NTP-серверов"
 
@@ -1579,6 +1659,9 @@ msgstr "Зона не присвоена"
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
 
@@ -1842,6 +1925,9 @@ msgstr "Предоставлять новую сеть"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
@@ -1991,6 +2077,12 @@ msgstr "Заменить запись"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Заменить беспроводную конфигурацию"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
 
@@ -2030,11 +2122,8 @@ msgstr "Корень"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Корневая директория для TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Модель маршрутизатора"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Название маршрутизатора"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Пароль маршрутизатора"
@@ -2098,9 +2187,6 @@ msgstr ""
 "Отправлять эхо-пакеты LCP с указанным интервалом (секунды), эффективно "
 "только в сочетании с порогом ошибок"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Отправлять извещения маршрутизатора"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Разделять клиентов"
 
@@ -2182,12 +2268,6 @@ msgstr "Сортировка"
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Анонсируемое предпочитаемое время жизни префикса (сек.)"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Анонсируемое действительное время жизни префикса (сек.)"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Состояние кнопки, которое необходимо обработать"
 
@@ -2261,6 +2341,9 @@ msgstr "Строгий порядок"
 msgid "Submit"
 msgstr "Применить"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Раздел подкачки"
 
@@ -2510,6 +2593,10 @@ msgstr ""
 "Это единственный <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
 "\">DHCP</abbr>-сервер в локальной сети"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Это таблица cron (crontab), в которой вы можете определить запланированные "
@@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Идентификатор туннеля"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Интерфейс туннеля"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Турбо-режим"
 
@@ -2674,6 +2764,9 @@ msgstr "Использовать в качестве корневой файло
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Использовать широковещательный флаг"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Использовать собственные DNS-серверы"
 
@@ -2683,9 +2776,6 @@ msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Использовать метрику шлюза"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Использовать таблицу маршрутизации"
 
@@ -2700,9 +2790,6 @@ msgstr ""
 "фиксированный адрес, а <em>Имя хоста</em> присваивается в качестве "
 "символьного имени для запрашивающего хоста."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Использовать действительное время жизни"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Использовано"
 
@@ -2840,6 +2927,10 @@ msgstr "любой"
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "статический"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2861,6 +2952,9 @@ msgstr "дБм"
 msgid "disable"
 msgstr "выключено"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "истекло"
 
@@ -2887,6 +2981,9 @@ msgstr "помощь"
 msgid "hidden"
 msgstr "скрытый"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "если сеть"
 
@@ -2923,9 +3020,24 @@ msgstr "включено"
 msgid "open"
 msgstr "открытая"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "маршрутизируемый"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "с тегом"
 
@@ -2950,6 +3062,51 @@ msgstr "да"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "Второй 40МГц канал сверху"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "Второй 40МГц канал снизу"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Принимать извещения маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Извещать об IPv6 в сети"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Идентификатор сети"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Возможности HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Режим HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Модель маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Название маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Отправлять извещения маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Анонсируемое предпочитаемое время жизни префикса (сек.)"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Анонсируемое действительное время жизни префикса (сек.)"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Использовать действительное время жизни"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Ожидание маршрутизатора..."
 
@@ -3809,10 +3966,6 @@ msgstr "« Назад"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "статический"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "автоматически переподсоединятся"
 
index 558a2a8..eda11d8 100644 (file)
@@ -37,9 +37,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Интерфейс события"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Принудительно обновлять каждые"
 
@@ -55,10 +52,6 @@ msgstr "Интерфейс"
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-"При включении какого интерфейса должен запускаться процесс скрипта DDNS."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -90,3 +83,10 @@ msgstr "мин"
 
 msgid "network"
 msgstr "сеть"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Интерфейс события"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr ""
+#~ "При включении какого интерфейса должен запускаться процесс скрипта DDNS."
index 6836dce..305090a 100644 (file)
@@ -501,6 +501,9 @@ msgstr "не обрабатывать"
 msgid "reject"
 msgstr "отвергать"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Назначение"
 
index 0db1d90..0943a3b 100644 (file)
@@ -92,6 +92,9 @@ msgstr "Редактировать главную страницу"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Включить IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -354,6 +357,9 @@ msgstr "Доступно обновление!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Время работы"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Проверять загруженные образы"
 
index 0164812..a9d96c6 100644 (file)
@@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Объявлять восходящий канал"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Объявленная сеть"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 "Оба значения должны быть в десятичном представлении с разделительными "
@@ -47,11 +53,16 @@ msgstr ""
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Широковещательный адрес"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Показать"
@@ -115,6 +126,15 @@ msgstr "Общие настройки"
 msgid "General settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -136,6 +156,12 @@ msgstr "Интервал приветственных сообщений"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Время действия приветственного сообщения"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -278,6 +304,14 @@ msgstr ""
 "Интервал опроса сетвых интерфейсов на наличие изменений в конфигурации "
 "(сек.). По умолчанию, \"2.5\"."
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Известные OLSR-маршруты"
 
@@ -297,6 +331,11 @@ msgstr "Рыбий глаз LQ"
 msgid "LQ level"
 msgstr "Уровень LQ"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Последний прыжок"
 
@@ -370,11 +409,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "Основной IP-адрес"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на "
-"порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
@@ -384,14 +421,10 @@ msgstr "Режим"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
-"коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /"
-">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ "
-"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "Порог NAT"
@@ -450,6 +483,9 @@ msgstr "OLSR-шлюз"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR-узел"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Обзор"
 
@@ -494,6 +530,9 @@ msgstr "Порт"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "Разрешать имена"
 
@@ -521,6 +560,15 @@ msgstr ""
 "будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется "
 "IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -550,6 +598,12 @@ msgstr "Состояние"
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Достигнутая скорость приема посылок от соседних узлов"
 
@@ -616,8 +670,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Топология"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 "Значение поля ToS IP -аголовка управляющего трафика. По умолчанию \"16\"."
 
@@ -633,9 +687,18 @@ msgstr "Восходящий канал использует NAT"
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Использовать гистерезис"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -677,3 +740,34 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Готовность"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен "
+#~ "на порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
+#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
+#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
+#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. "
+#~ "Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. "
+#~ "Примеры:<br />уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 "
+#~ "0.5<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default "
+#~ "0.8"
index 68a345f..923b22e 100644 (file)
@@ -28,12 +28,18 @@ msgstr ""
 "Для начала вам необходимо установить пакеты для поддержки USB (kmod-usb-"
 "printer) или параллельного порта (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Прослушиваемый TCP-порт."
 
index a892e65..7864a89 100644 (file)
@@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "Номера в \"черном\" списке"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Маршрутизация вызовов"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Номера сквозных вызовов"
 
@@ -41,10 +47,14 @@ msgstr "Вставьте большие списки номеров здесь"
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
-"Указать телефонные номера, которым разрешено осуществлять звонки через эту "
-"систему, а также какими они будут обладать пользовательскими привилегиями."
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr ""
@@ -74,6 +84,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -89,8 +106,7 @@ msgid ""
 "you will use ONLY locally and never from a remote location."
 msgstr ""
 "Введите этот IP (или IP порт) в установках Сервера/Регистратора SIP "
-"устройств, который вы будете использовать ТОЛЬКО локально и никогда "
-"удаленно."
+"устройств, который вы будете использовать ТОЛЬКО локально и никогда удаленно."
 
 msgid ""
 "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
@@ -144,6 +160,9 @@ msgstr "Сообщение статуса Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Учетные записи Google Voice/Talk"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -154,6 +173,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -246,10 +272,9 @@ msgstr "Пароль"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -325,6 +350,12 @@ msgstr ""
 "Укажите отдельные номера. Нажмите enter, чтобы добавить больше номеров."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -438,9 +469,10 @@ msgstr "Да"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
@@ -470,6 +502,14 @@ msgid ""
 "only when you enter a value different from the saved one."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указать телефонные номера, которым разрешено осуществлять звонки через "
+#~ "эту систему, а также какими они будут обладать пользовательскими "
+#~ "привилегиями."
+
 #~ msgid "Account Status"
 #~ msgstr "Статус учетной записи"
 
index ba0592a..6c36392 100644 (file)
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Правила классификации"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Классификация"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Хост назначения"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Нисходящий канал"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Скорость загрузки (кбит/с)"
 
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Полудуплекс"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Интернет-соединение"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Количество байт"
 
@@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Хост источника"
 msgid "Target"
 msgstr "Цель"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Восходящий канал"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Скорость отдачи (кбит/с)"
 
@@ -85,10 +79,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "все"
 
-# Typo in qosmini.lua, will be removed at a later date
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "по умолчанию"
 
@@ -104,6 +94,11 @@ msgstr "обычный"
 msgid "priority"
 msgstr "приоритетный"
 
-# Typo in qosmini.lua, will be removed at a later date
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Нисходящий канал"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Интернет-соединение"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Восходящий канал"
index ee6ee70..1a9a678 100644 (file)
@@ -141,13 +141,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. они "
-"всегда разрешены."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
@@ -347,6 +340,13 @@ msgstr "тратить пропускную способность на нену
 msgid "whitelisted"
 msgstr "в \"белом\" списке"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. "
+#~ "они всегда разрешены."
+
 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 #~ msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для"
 
index 6174930..626672b 100644 (file)
@@ -127,14 +127,6 @@ msgstr "Активные переадресации отсутствуют."
 msgid "UPNP"
 msgstr "UPnP"
 
-# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
-msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
-"маршрутизатор."
-
 msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
@@ -154,5 +146,13 @@ msgstr "Восходящий канал"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
 
-msgid "enable"
-msgstr "включить"
+# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
+#~ "маршрутизатор."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "включить"
index 495ea6e..9072cfc 100644 (file)
@@ -35,12 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr ""
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
 
@@ -78,6 +72,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -103,6 +100,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 
@@ -130,9 +133,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
@@ -166,6 +166,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr ""
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -190,12 +193,6 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
-
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
@@ -224,7 +221,7 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -235,6 +232,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
@@ -253,9 +259,17 @@ msgstr ""
 msgid "Applying changes"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
@@ -274,6 +288,9 @@ msgstr ""
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -316,6 +333,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -489,6 +509,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -512,12 +535,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -648,6 +686,9 @@ msgid ""
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -882,22 +923,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -958,6 +1002,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -982,12 +1029,24 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1000,6 +1059,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1071,6 +1133,9 @@ msgstr ""
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1205,6 +1270,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr ""
 
@@ -1355,6 +1429,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr ""
 
@@ -1408,6 +1485,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr ""
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1477,6 +1557,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1730,6 +1813,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr ""
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1866,6 +1952,12 @@ msgstr ""
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1905,10 +1997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -1969,9 +2058,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
@@ -2050,12 +2136,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2123,6 +2203,9 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2322,6 +2405,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 
@@ -2393,6 +2480,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr ""
 
@@ -2477,6 +2567,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2486,9 +2579,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2499,9 +2589,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
@@ -2628,6 +2715,9 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2649,6 +2739,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr ""
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2672,6 +2765,9 @@ msgstr ""
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr ""
 
@@ -2708,9 +2804,24 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
index f14456d..a3e29c6 100644 (file)
@@ -28,9 +28,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr ""
 
@@ -46,9 +43,6 @@ msgstr ""
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
index 162786a..5a7936b 100644 (file)
@@ -427,3 +427,6 @@ msgstr ""
 
 msgid "reject"
 msgstr ""
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
index f9ce1b7..343f022 100644 (file)
@@ -83,6 +83,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -325,6 +328,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index d65bf5d..1b59fc5 100644 (file)
@@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -526,8 +586,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 2d24a13..5282dd7 100644 (file)
@@ -19,12 +19,18 @@ msgid ""
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 msgstr ""
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index 0d256e2..7b6d4a5 100644 (file)
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index cc0c250..102e5a9 100644 (file)
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
 msgid "Classification group"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
+msgid "Destination host"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -62,9 +59,6 @@ msgstr ""
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -76,9 +70,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -93,6 +84,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index 8cf6f8c..e9dd448 100644 (file)
@@ -119,11 +119,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 7d0bc1f..5763163 100644 (file)
@@ -119,11 +119,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -139,6 +134,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
index b672574..88bb570 100644 (file)
@@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Belastning senaste minuten:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz andra kanalen ovanför"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz andra kanalen nedanför"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
 
@@ -84,6 +78,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
 
@@ -109,6 +106,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 
@@ -136,9 +139,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
@@ -172,6 +172,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr ""
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -196,12 +199,6 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
-
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
@@ -230,7 +227,7 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -241,6 +238,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
@@ -259,9 +265,17 @@ msgstr ""
 msgid "Applying changes"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
@@ -280,6 +294,9 @@ msgstr ""
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -322,6 +339,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -495,6 +515,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -518,12 +541,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -654,6 +692,9 @@ msgid ""
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -888,22 +929,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -964,6 +1008,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -988,12 +1035,24 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1006,6 +1065,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1077,6 +1139,9 @@ msgstr ""
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1211,6 +1276,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr ""
 
@@ -1361,6 +1435,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr ""
 
@@ -1414,6 +1491,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr ""
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1483,6 +1563,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1736,6 +1819,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr ""
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1872,6 +1958,12 @@ msgstr ""
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1911,10 +2003,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -1975,9 +2064,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
@@ -2056,12 +2142,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2129,6 +2209,9 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2328,6 +2411,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 
@@ -2399,6 +2486,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr ""
 
@@ -2483,6 +2573,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2492,9 +2585,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2505,9 +2595,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
@@ -2634,6 +2721,9 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2655,6 +2745,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr ""
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2678,6 +2771,9 @@ msgstr ""
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr ""
 
@@ -2714,9 +2810,24 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
@@ -2740,3 +2851,9 @@ msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz andra kanalen ovanför"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz andra kanalen nedanför"
index 1bf6472..0c6e46f 100644 (file)
@@ -29,9 +29,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr ""
 
@@ -47,9 +44,6 @@ msgstr ""
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
index 0e2cc8f..d8dbeb8 100644 (file)
@@ -428,3 +428,6 @@ msgstr ""
 
 msgid "reject"
 msgstr ""
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
index 55e9714..cf42fa1 100644 (file)
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -326,6 +329,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 8c602b6..ce10a2b 100644 (file)
@@ -33,16 +33,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -98,6 +109,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -119,6 +139,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -232,6 +258,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -250,6 +284,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -311,8 +350,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -323,7 +362,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -385,6 +424,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -427,6 +469,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -448,6 +493,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -474,6 +528,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -543,9 +603,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -575,3 +644,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 3117c5e..98febee 100644 (file)
@@ -20,12 +20,18 @@ msgid ""
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 msgstr ""
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index 09776a3..400289b 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "Tillgänglig"
 msgid ""
 "Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
 msgstr ""
-"Undvik att använda allt förutom alfa-numeriska karaktärer, mellanslag, "
-"komma-tecken och punkt."
+"Undvik att använda allt förutom alfa-numeriska karaktärer, mellanslag, komma-"
+"tecken och punkt."
 
 msgid "Away"
 msgstr "Borta"
@@ -32,6 +32,12 @@ msgstr "Svartlistade nummer"
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -40,7 +46,13 @@ msgstr "Kopiera och klistra in ett stort antal nummer här."
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -71,6 +83,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverat"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -85,8 +104,8 @@ msgid ""
 "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
 "you will use ONLY locally and never from a remote location."
 msgstr ""
-"Ange den här IP:n (eller IP:port) i Server/Registrar-inställningarna för "
-"SIP-enheter som du endast kommer att använda LOKALT och aldrig från en "
+"Ange den här IP:n (eller IP:port) i Server/Registrar-inställningarna för SIP-"
+"enheter som du endast kommer att använda LOKALT och aldrig från en "
 "fjärrstyrd anslutning."
 
 msgid ""
@@ -141,6 +160,9 @@ msgstr "Statusmeddelande för Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk-konton"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -151,6 +173,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -214,8 +243,7 @@ msgstr "NOTERA: Det finns inga lokala användarkonton konfigurerade."
 
 msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
 msgstr ""
-"NOTERA: Det finns inga lokala användar-konton aktiverade för utgående "
-"samtal."
+"NOTERA: Det finns inga lokala användar-konton aktiverade för utgående samtal."
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
@@ -244,10 +272,9 @@ msgstr "Lösenord"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -324,6 +351,12 @@ msgstr ""
 "till fler nummer."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -438,13 +471,15 @@ msgstr "Ja"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr "Du kan specifiera ett riktigt namn som visas i samband med nummret här."
+msgstr ""
+"Du kan specifiera ett riktigt namn som visas i samband med nummret här."
 
 msgid ""
 "You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
index 5666908..44f8a35 100644 (file)
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
 msgid "Classification group"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
+msgid "Destination host"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
@@ -36,9 +36,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -63,9 +60,6 @@ msgstr ""
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -77,9 +71,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -94,6 +85,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index 665db5f..cd573b2 100644 (file)
@@ -119,11 +119,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index e3e62f3..11c20c1 100644 (file)
@@ -120,11 +120,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -140,6 +135,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
index fd99616..14ee330 100644 (file)
@@ -28,12 +28,6 @@ msgstr ""
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr ""
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
 
@@ -71,6 +65,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -96,6 +93,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 
@@ -123,9 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
@@ -159,6 +159,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr ""
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -183,12 +186,6 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
-
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
@@ -217,7 +214,7 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -228,6 +225,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
@@ -246,9 +252,17 @@ msgstr ""
 msgid "Applying changes"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
@@ -267,6 +281,9 @@ msgstr ""
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -309,6 +326,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -482,6 +502,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -505,12 +528,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -641,6 +679,9 @@ msgid ""
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -875,22 +916,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -951,6 +995,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -975,12 +1022,24 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -993,6 +1052,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1064,6 +1126,9 @@ msgstr ""
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1198,6 +1263,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr ""
 
@@ -1348,6 +1422,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr ""
 
@@ -1401,6 +1478,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr ""
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1470,6 +1550,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1723,6 +1806,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr ""
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1859,6 +1945,12 @@ msgstr ""
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1898,10 +1990,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -1962,9 +2051,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
@@ -2043,12 +2129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2116,6 +2196,9 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2315,6 +2398,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 
@@ -2386,6 +2473,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr ""
 
@@ -2470,6 +2560,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2479,9 +2572,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2492,9 +2582,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
@@ -2621,6 +2708,9 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2642,6 +2732,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr ""
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2665,6 +2758,9 @@ msgstr ""
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr ""
 
@@ -2701,9 +2797,24 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
index a213d4b..d57f23f 100644 (file)
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr ""
 
@@ -39,9 +36,6 @@ msgstr ""
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
index 299dba5..03a33d6 100644 (file)
@@ -420,3 +420,6 @@ msgstr ""
 
 msgid "reject"
 msgstr ""
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
index 270c94b..0b1cddf 100644 (file)
@@ -76,6 +76,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -318,6 +321,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index c15325c..333d085 100644 (file)
@@ -25,16 +25,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -90,6 +101,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -111,6 +131,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -224,6 +250,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -242,6 +276,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -303,8 +342,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -315,7 +354,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -377,6 +416,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -419,6 +461,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -440,6 +485,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -466,6 +520,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -519,8 +579,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -535,9 +595,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -567,3 +636,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 1b79f53..3674fdb 100644 (file)
@@ -12,12 +12,18 @@ msgid ""
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 msgstr ""
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index 803c946..86dd2eb 100644 (file)
@@ -20,6 +20,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -28,7 +34,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -59,6 +71,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -119,6 +138,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -129,6 +151,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -220,10 +249,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -298,6 +326,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -409,9 +443,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index ec0445c..26ea8f7 100644 (file)
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
 msgid "Classification group"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
+msgid "Destination host"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
@@ -28,9 +28,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -55,9 +52,6 @@ msgstr ""
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -69,9 +63,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -86,6 +77,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index d340a88..f29b736 100644 (file)
@@ -111,11 +111,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 25a4f42..86aaee3 100644 (file)
@@ -112,11 +112,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -132,6 +127,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
index 9cf9a18..c8b4e58 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 0a242a2..9f92ab7 100644 (file)
@@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "1 Dakikalık Yük:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15 Dakikalık Yük:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz 2. kanal üzerinde"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 2. kanal altında"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5 Dakikalık Yük:"
 
@@ -83,6 +77,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protokolü Sürüm 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Ayarları"
 
@@ -112,6 +109,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> eşzamanlı sorgu"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -139,9 +142,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
@@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "Aktif DHCPv6 Kiraları"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr ""
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
@@ -201,12 +204,6 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Uyarı"
 
@@ -237,7 +234,7 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -248,6 +245,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "1. Anten"
 
@@ -266,9 +272,17 @@ msgstr "Uygula"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Değişiklikleri uygula"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Arabirim ata..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
@@ -287,6 +301,9 @@ msgstr "Yetkilendirme Gerekli"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Otomatik Yenileme"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Kullanılabilir"
 
@@ -329,6 +346,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -502,6 +522,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -525,12 +548,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -661,6 +699,9 @@ msgid ""
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -895,22 +936,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -971,6 +1015,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -995,12 +1042,24 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1013,6 +1072,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1084,6 +1146,9 @@ msgstr ""
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1218,6 +1283,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr ""
 
@@ -1368,6 +1442,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr ""
 
@@ -1421,6 +1498,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr ""
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1490,6 +1570,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1743,6 +1826,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr ""
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1879,6 +1965,12 @@ msgstr ""
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1918,10 +2010,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -1982,9 +2071,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
@@ -2063,12 +2149,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2136,6 +2216,9 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2335,6 +2418,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 
@@ -2406,6 +2493,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr ""
 
@@ -2490,6 +2580,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2499,9 +2592,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2512,9 +2602,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
@@ -2643,6 +2730,9 @@ msgstr "herhangi"
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2664,6 +2754,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "etkin değil"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "sona ermiş"
 
@@ -2687,6 +2780,9 @@ msgstr "yardım"
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "eğer hedef ağsa"
 
@@ -2723,9 +2819,24 @@ msgstr "açık"
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "yönlendirildi"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "etiketlendi"
 
@@ -2750,6 +2861,12 @@ msgstr "evet"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Geri"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz 2. kanal üzerinde"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 2. kanal altında"
+
 #~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Şifrelenmiş\">Şifreli</abbr>"
 
index effb232..0d0e97e 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr ""
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Arabirim"
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
index 95a6bb0..a38166a 100644 (file)
@@ -427,3 +427,6 @@ msgstr ""
 
 msgid "reject"
 msgstr ""
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
index 1fc8b22..f485e01 100644 (file)
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -326,6 +329,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 3e21fe4..02cbb9f 100644 (file)
@@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 2fe64ad..ed69a01 100644 (file)
@@ -24,12 +24,18 @@ msgstr ""
 "USB (kmod-usb-yazıcı) veya paralel port (kmod-lp) kullanabilmek için destek "
 "paketi yüklemeniz gerekebilir."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Dinlemedeki TCP portları"
 
index 98819b7..59af3e8 100644 (file)
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index d43300b..74647be 100644 (file)
@@ -22,10 +22,10 @@ msgstr ""
 msgid "Classification group"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
+msgid "Destination host"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr ""
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -81,9 +75,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -98,6 +89,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index 238e028..03fa7b3 100644 (file)
@@ -119,11 +119,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 88f65d7..bf0e59a 100644 (file)
@@ -119,11 +119,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -139,6 +134,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
index ca7e0ef..40d45a1 100644 (file)
@@ -39,12 +39,6 @@ msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 15 хвилин:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz (2-й канал вище)"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz (2-й канал нижче)"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 5 хвилин:"
 
@@ -94,6 +88,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-шлюз"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr ""
 "Настроювання <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
@@ -127,6 +124,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> одночасних зап
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
@@ -162,9 +165,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Номер ATM-пристрою"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Отримувати оголошення маршрутизатора"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Концентратор доступу"
 
@@ -198,6 +198,9 @@ msgstr "Активні оренди DHCPv6"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
@@ -222,12 +225,6 @@ msgstr "Адміністрування"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Додаткові параметри"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Оголошувати IPv6 у мережі"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Оголошуваний ідентифікатор мережі"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Тривога"
 
@@ -261,8 +258,8 @@ msgstr ""
 "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
 "наприклад, для RBL-послуг"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -275,6 +272,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Антена 1"
 
@@ -293,9 +299,17 @@ msgstr "Застосувати"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Застосування змін"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Призначення інтерфейсів..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Приєднані станції"
 
@@ -314,6 +328,9 @@ msgstr "Потрібна авторизація"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Автоматичне оновлення"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
@@ -356,6 +373,9 @@ msgstr "Список файлів резервних копій"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Вказана неправильна адреса!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -454,9 +474,9 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб завантажити tar-архів поточних файлів "
-"конфігурації. Для відновлення прошивки до її початкового стану, натисніть "
-"кнопку \"Відновити\" (можливе тільки з образами SquashFS)."
+"Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб завантажити tar-архів поточних "
+"файлів конфігурації. Для відновлення прошивки до її початкового стану, "
+"наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 \"Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и\" (можливе Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð· Ð¾Ð±Ñ\80азами SquashFS)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Клієнт"
@@ -543,6 +563,9 @@ msgstr "Рівень виведення інформації Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Інтерфейс користувача"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -568,12 +591,27 @@ msgstr "Параметри DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Оренди DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Спрямовування DNS-запитів"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -721,6 +759,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
 "сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Динамічний <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
@@ -960,23 +1001,26 @@ msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Оскільки пароль і підтвердження не співпадають, то пароль не змінено!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Перейти до конфігурації пароля..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Пароль HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT-можливості"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT-режим"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Обробник"
@@ -1042,6 +1086,9 @@ msgstr "Адреса IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 та IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Широкомовний IPv4"
 
@@ -1066,12 +1113,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Брандмауер IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Статус IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Адреса IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Шлюз IPv6"
 
@@ -1084,6 +1143,9 @@ msgstr "Префікс IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Довжина префікса IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-адреса"
 
@@ -1165,6 +1227,9 @@ msgstr "Скрипти ініціалізації"
 msgid "Install"
 msgstr "Інсталювати"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Інсталяція пакета %q"
 
@@ -1302,6 +1367,15 @@ msgstr "Легенда:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Межа"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Зв'язок встановлено"
 
@@ -1462,6 +1536,9 @@ msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Модем"
 
@@ -1517,6 +1594,9 @@ msgstr "Адреса багатоадресного потоку"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "Ідентифікатор NAS"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
 
@@ -1586,6 +1666,9 @@ msgstr "Зона не призначена"
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
 
@@ -1813,8 +1896,8 @@ msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr ""
-"Вважати вузол недоступним після визначеної кількості невдач отримання "
-"еÑ\85о-пакеÑ\82а LCP, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е 0, Ñ\89об Ñ\96гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+"Вважати вузол недоступним після визначеної кількості невдач отримання ехо-"
+"пакета LCP, використовуйте 0, щоб ігнорувати невдачі"
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт"
@@ -1852,6 +1935,9 @@ msgstr "Постачити нову мережу"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Якість"
 
@@ -2003,6 +2089,12 @@ msgstr "Замінити запис"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Замінити конфігурацію бездротової мережі"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
 
@@ -2042,11 +2134,8 @@ msgstr "Корінь"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Модель маршрутизатора"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Назва (ім'я) маршрутизатора"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Пароль маршрутизатора"
@@ -2110,9 +2199,6 @@ msgstr ""
 "Надсилати ехо-пакети LCP зі вказаним інтервалом (секунди), ефективно тільки "
 "в поєднанні з порогом помилок"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Надсилати клопотання маршрутизатора"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Розділяти клієнтів"
 
@@ -2194,12 +2280,6 @@ msgstr "Сортування"
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Визначає час життя оголошеного рекомендованого префіксу в секундах"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Визначає час життя оголошеного чинного префіксу в секундах"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
 
@@ -2275,6 +2355,9 @@ msgstr "Строгий порядок"
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Вхід довантаження"
 
@@ -2356,8 +2439,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
-"Призначений провайдеру IPv6-префікс, зазвичай закінчується на "
-"<code>::</code>"
+"Призначений провайдеру IPv6-префікс, зазвичай закінчується на <code>::</code>"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2424,14 +2506,14 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Мережеві порти вашого пристрою можуть бути об'єднані у декілька <abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
-"мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з "
-"одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна "
-"комп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80на Ð¼ÐµÑ\80ежа\">VLAN</abbr> Ñ\87аÑ\81Ñ\82о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80оздÑ\96леннÑ\8f Ð¼ÐµÑ\80ежі "
-"на окремі сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для "
-"з'Ñ\94днаннÑ\8f Ð· Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88оÑ\8e Ð¼ÐµÑ\80ежеÑ\8e, Ñ\82акоÑ\8e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад, Ñ\8fк Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82, Ð° Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82и â\80\94 "
-"длÑ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cноÑ\97 Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96."
+"Мережеві порти вашого пристрою можуть бути об'єднані у декілька <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа"
+"\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
+"меÑ\80ежа\">VLAN</abbr> Ñ\87аÑ\81Ñ\82о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80оздÑ\96леннÑ\8f Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96 Ð½Ð° Ð¾ÐºÑ\80емі "
+"сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для з'єднання з "
+"бÑ\96лÑ\8cÑ\88оÑ\8e Ð¼ÐµÑ\80ежеÑ\8e, Ñ\82акоÑ\8e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад, Ñ\8fк Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82, Ð° Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82и â\80\94 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cноÑ\97 "
+"мережі."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Обраний протокол потребує призначених пристроїв"
@@ -2449,10 +2531,10 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ "
-"ПРИСТРОЮ!</strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати "
-"знову з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде "
-"оновиÑ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88ого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80а, Ñ\89об Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e."
+"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</"
+"strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
+"з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде оновити "
+"адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2525,6 +2607,10 @@ msgstr ""
 "Тільки для <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
 "динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr> у локальній мережі"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Це системна таблиця Cron (crontab), у якій можна визначити заплановані "
@@ -2604,6 +2690,9 @@ msgstr "Ідентифікатор тунелю"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Інтерфейс тунелю"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Режим Turbo"
 
@@ -2655,8 +2744,8 @@ msgid ""
 "OpenWrt compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для "
-"збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки\" "
-"(потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
+"збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки"
+"\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Відвантажити архів..."
@@ -2691,6 +2780,9 @@ msgstr "Використовувати як кореневу файлову си
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Використовувати прапорець широкомовності"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Використовувати особливі DNS-сервери"
 
@@ -2700,9 +2792,6 @@ msgstr "Використовувати типовий шлюз"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Використовувати метрику шлюзу"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Використовувати час життя рекомендованого"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Використовувати таблицю маршрутизації"
 
@@ -2717,9 +2806,6 @@ msgstr ""
 "фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім'я) вузла</em> "
 "призначає символічне ім'я вузла."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Використовувати час життя чинного"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Використано"
 
@@ -2854,6 +2940,9 @@ msgstr "будь-який"
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2875,6 +2964,9 @@ msgstr "дБм"
 msgid "disable"
 msgstr "вимкнено"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "минув"
 
@@ -2900,6 +2992,9 @@ msgstr "довідка"
 msgid "hidden"
 msgstr "прихований"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "якщо мета — мережа"
 
@@ -2917,8 +3012,8 @@ msgstr "Кбіт/с"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
-"Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
-"імен\">DNS</abbr>-файл"
+"Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
+"abbr>-файл"
 
 msgid "no"
 msgstr "ні"
@@ -2938,9 +3033,24 @@ msgstr "увімкнено"
 msgid "open"
 msgstr "відкрита"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "спрямовано"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "з позначкою"
 
@@ -2965,6 +3075,51 @@ msgstr "так"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz (2-й канал вище)"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz (2-й канал нижче)"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Отримувати оголошення маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Оголошувати IPv6 у мережі"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Оголошуваний ідентифікатор мережі"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT-можливості"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT-режим"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Модель маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Назва (ім'я) маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Надсилати клопотання маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Визначає час життя оголошеного рекомендованого префіксу в секундах"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Визначає час життя оголошеного чинного префіксу в секундах"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Використовувати час життя рекомендованого"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Використовувати час життя чинного"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Очікування маршрутизатора..."
 
index ae0e29c..ba94cdf 100644 (file)
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Увімкнути"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Інтерфейс події"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Примусово оновлювати кожні"
 
@@ -56,9 +53,6 @@ msgstr "Інтерфейс"
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "При вмиканні якого інтерфейсу має запускатися процес скрипта DDNS."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -90,3 +84,9 @@ msgstr "хв"
 
 msgid "network"
 msgstr "мережа"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Інтерфейс події"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "При вмиканні якого інтерфейсу має запускатися процес скрипта DDNS."
index 170032d..5782596 100644 (file)
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "опускати"
 msgid "reject"
 msgstr "відкидати"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Призначення"
 
index 8342186..5abfa11 100644 (file)
@@ -85,6 +85,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -327,6 +330,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 9f50cbb..8c5c892 100644 (file)
@@ -33,16 +33,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -98,6 +109,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -119,6 +139,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -232,6 +258,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -250,6 +284,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -311,8 +350,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -323,7 +362,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -385,6 +424,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -427,6 +469,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -448,6 +493,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -474,6 +528,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -543,9 +603,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -575,3 +644,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 103f9d9..237054d 100644 (file)
@@ -25,12 +25,18 @@ msgstr ""
 "Спочатку вам слід інсталювати пакети для підтримки USB (kmod-usb-printer) "
 "або паралельного порту (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Порт TCP, що прослуховується"
 
index 9382214..d65a784 100644 (file)
@@ -33,6 +33,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Маршрутизація Викликів"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Виклик через номери"
 
@@ -41,7 +47,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -76,6 +88,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Активувати"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -143,6 +162,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -153,6 +175,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -244,10 +273,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -322,6 +350,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -433,9 +467,10 @@ msgstr "Так"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 7044583..d48100b 100644 (file)
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Правила класифікації"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Класифікаційна група"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Вузол призначення"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Низхідний канал"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Швидкість завантаження (Кбіт/с)"
 
@@ -43,9 +43,6 @@ msgstr "Напівдуплекс"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Інтерфейси"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "З'єднання з інтернетом"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Кількість байт"
 
@@ -70,9 +67,6 @@ msgstr "Вихідний вузол"
 msgid "Target"
 msgstr "Мета"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Висхідний канал"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Швидкість відвантаження (Кбіт/с)"
 
@@ -87,10 +81,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "усі"
 
-#, fuzzy
-msgid "allf"
-msgstr "додаткова функція"
-
 msgid "default"
 msgstr "типова"
 
@@ -106,5 +96,15 @@ msgstr "звичайний"
 msgid "priority"
 msgstr "пріоритетний"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Низхідний канал"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "З'єднання з інтернетом"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Висхідний канал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "додаткова функція"
index 859e2ff..2364c63 100644 (file)
@@ -120,11 +120,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 6a327d8..7646109 100644 (file)
@@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "Додаткові параметри"
 
 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
 msgstr ""
-"Дозволити додавання переспрямування тільки для IP-адрес, що надсилають "
-"запити"
+"Дозволити додавання переспрямування тільки для IP-адрес, що надсилають запити"
 
 msgid "Announced model number"
 msgstr "Оголошуваний номер моделі"
@@ -127,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPnP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
-"маршрутизатор."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -152,5 +144,12 @@ msgstr "Висхідний канал"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Значення (КБ/с) тільки для інформації"
 
-msgid "enable"
-msgstr "Увімкнути"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
+#~ "маршрутизатор."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Увімкнути"
index 32d5ddb..b657aff 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr ""
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr ""
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
 
@@ -85,6 +79,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 
@@ -110,6 +107,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 
@@ -137,9 +140,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
@@ -173,6 +173,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Thêm vào"
 
@@ -197,12 +200,6 @@ msgstr "Quản trị"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
-
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
@@ -231,7 +228,7 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -242,6 +239,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
@@ -260,9 +266,17 @@ msgstr "Áp dụng"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Tiến hành thay đổi"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
@@ -281,6 +295,9 @@ msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Sẵn có"
 
@@ -323,6 +340,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -496,6 +516,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -521,12 +544,27 @@ msgstr "Tùy chọn DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -665,6 +703,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
 "truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -900,22 +941,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -978,6 +1022,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -1002,12 +1049,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1020,6 +1079,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1096,6 +1158,9 @@ msgstr "Initscripts"
 msgid "Install"
 msgstr "Cài đặt "
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1232,6 +1297,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr "Giới hạn "
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
 
@@ -1382,6 +1456,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Thiết bị modem"
 
@@ -1437,6 +1514,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1506,6 +1586,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1765,6 +1848,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1903,6 +1989,12 @@ msgstr "thay đổi nội dung"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1942,10 +2034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -2008,9 +2097,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Cô lập đối tượng"
 
@@ -2089,12 +2175,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Nguồn"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2162,6 +2242,9 @@ msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
 msgid "Submit"
 msgstr "Trình "
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2372,6 +2455,10 @@ msgstr ""
 "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
 "nhất trong mạng địa phương. "
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
 
@@ -2446,6 +2533,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo Mode"
 
@@ -2530,6 +2620,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2539,9 +2632,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2552,9 +2642,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Đã sử dụng"
 
@@ -2685,6 +2772,10 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr "tự động"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "thống kê"
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2706,6 +2797,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "Vô hiệu hóa"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2731,6 +2825,9 @@ msgstr ""
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
 
@@ -2767,9 +2864,24 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
@@ -3478,10 +3590,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "Thêm tên miền vào hostentries trong tập tin resolv "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "thống kê"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "Tự động kết nối lại"
 
index 6a3ecd5..d8fa832 100644 (file)
@@ -39,9 +39,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Buộc cập nhật mỗi"
 
@@ -58,9 +55,6 @@ msgstr ""
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
index 40cd24b..0d39011 100644 (file)
@@ -443,6 +443,9 @@ msgstr "drop"
 msgid "reject"
 msgstr "Không chấp nhận"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Điểm đến"
 
index a668287..8076d61 100644 (file)
@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -332,6 +335,9 @@ msgstr "Cập nhật sẵn có!"
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Xác minh hình ảnh đã tải"
 
index 0376b74..94d518c 100644 (file)
@@ -38,16 +38,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr "Mạng lưới thông báo"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -103,6 +114,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr "Cài đặt tổng quát"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -124,6 +144,12 @@ msgstr "Vùng xin chào"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Thời gian hợp lệ hóa lời chào"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -237,6 +263,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Tuyến OLRS đã biết"
 
@@ -255,6 +289,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ level"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Hop cuối "
 
@@ -316,12 +355,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &amp;quot;txtinfo&amp;quot; plugin được "
-"tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ &amp;"
-"quot;127.0.0.1&amp;quot;."
 
 msgid "Metric"
 msgstr ""
@@ -331,7 +367,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -393,6 +429,9 @@ msgstr "Cổng OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR node"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -435,6 +474,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr "Tiền tố"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -456,6 +498,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -482,6 +533,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -535,8 +592,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -551,9 +608,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Dùng hysteresis"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -583,3 +649,20 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Sẵn sàng"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &amp;quot;txtinfo&amp;quot; plugin "
+#~ "được tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ &amp;"
+#~ "quot;127.0.0.1&amp;quot;."
index c8c66d1..10035b8 100644 (file)
@@ -27,12 +27,18 @@ msgstr ""
 "Trước tiên, bạn cần phải cài đặt các gói để hỗ trợ cho cổng USB (kmod-usb-"
 "in), hoặc cổng song song (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index 98819b7..59af3e8 100644 (file)
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 4ef0f72..8249272 100644 (file)
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Phân loại"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Phân loại"
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
+msgid "Destination host"
+msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr ""
@@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "Half-Duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -74,9 +71,6 @@ msgstr "Địa chỉ nguồn"
 msgid "Target"
 msgstr "Địa chỉ mục tiêu"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -91,9 +85,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -109,8 +100,11 @@ msgstr "bình thường"
 msgid "priority"
 msgstr "ưu tiên"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Downlink"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Uplink"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Quá trình ưu tiên"
index 07c6712..615be16 100644 (file)
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index f13b14b..7c7ea9d 100644 (file)
@@ -124,12 +124,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPNP cho phép đối tượng trong mạng địa phương tự động định dạng bộ định tuyến"
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -146,8 +140,12 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
 
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPNP cho phép đối tượng trong mạng địa phương tự động định dạng bộ định "
+#~ "tuyến"
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Log output"
index 176e5ba..2bfec36 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "1分钟负载:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分钟负载:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5分钟负载:"
 
@@ -85,6 +79,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
 
@@ -111,6 +108,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -140,9 +143,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM设备号码"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "接收路由通告"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集中器"
 
@@ -176,6 +176,9 @@ msgstr "已分配的DHCPv6租约"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "点对点Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
@@ -200,12 +203,6 @@ msgstr "管理权"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "在网络上通告IPv6"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "通告的网络ID"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "警戒"
 
@@ -234,8 +231,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "允许的范围:1 到 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -245,6 +242,15 @@ msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容I
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天线 1"
 
@@ -263,9 +269,17 @@ msgstr "应用"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "正在应用更改"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "分配接口..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "已连接站点"
 
@@ -284,6 +298,9 @@ msgstr "需要授权"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "自动刷新"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
@@ -326,6 +343,9 @@ msgstr "文件备份列表"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "指定了错误的地址!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -501,6 +521,9 @@ msgstr "Cron日志级别"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "自定义接口"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -524,12 +547,27 @@ msgstr "DHCP-选项"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6分配"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS转发"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
 
@@ -665,6 +703,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
 "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
@@ -899,23 +940,26 @@ msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "跳转到密码配置页..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "跳转到相关的配置页面"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net密码"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "HE.net用户ID"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT功能"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT模式"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "处理程序"
@@ -975,6 +1019,9 @@ msgstr "IPv4地址"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4和IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4广播"
 
@@ -999,12 +1046,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6防火墙"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN状态"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6地址"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6网关"
 
@@ -1017,6 +1076,9 @@ msgstr "IPv6地址前缀"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "IPv6地址前缀长度"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-地址"
 
@@ -1088,6 +1150,9 @@ msgstr "启动脚本"
 msgid "Install"
 msgstr "安装"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "安装软件包%q"
 
@@ -1222,6 +1287,15 @@ msgstr "图例:"
 msgid "Limit"
 msgstr "客户数"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "活动链接"
 
@@ -1372,6 +1446,9 @@ msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "调制解调器节点"
 
@@ -1425,6 +1502,9 @@ msgstr "多播地址"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "候选NTP服务器"
 
@@ -1494,6 +1574,9 @@ msgstr "未指定区域"
 msgid "Noise"
 msgstr "噪声"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "噪声:"
 
@@ -1747,6 +1830,9 @@ msgstr "添加新网络"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
@@ -1893,6 +1979,12 @@ msgstr "重置条目"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "重置无线配置"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
 
@@ -1932,11 +2024,8 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP服务器的根目录"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "主机型号"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "系统名称"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "主机密码"
@@ -1996,9 +2085,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "发送路由请求"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "隔离客户端"
 
@@ -2079,12 +2165,6 @@ msgstr "排序"
 msgid "Source"
 msgstr "源地址"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "指定要处理的按键状态"
 
@@ -2155,6 +2235,9 @@ msgstr "严谨查序"
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Swap项"
 
@@ -2373,6 +2456,10 @@ msgstr ""
 "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>服务器"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
 
@@ -2444,6 +2531,9 @@ msgstr "隧道ID"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "隧道接口"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo模式"
 
@@ -2528,6 +2618,9 @@ msgstr "设置为根文件系统"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "使用广播标签"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "使用自定义的DNS服务器"
 
@@ -2537,9 +2630,6 @@ msgstr "使用默认网关"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "使用网关跃点"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "使用首选生存时间"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "使用路由表"
 
@@ -2552,9 +2642,6 @@ msgstr ""
 "使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
 "地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "使用有效生存时间"
-
 msgid "Used"
 msgstr "已用"
 
@@ -2685,6 +2772,9 @@ msgstr "任意"
 msgid "auto"
 msgstr "自动"
 
+msgid "automatic"
+msgstr "自动"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2706,6 +2796,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "禁用"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "过期时间"
 
@@ -2730,6 +2823,9 @@ msgstr "帮助"
 msgid "hidden"
 msgstr "隐藏"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "如果对象是一个网络"
 
@@ -2766,9 +2862,24 @@ msgstr "开"
 msgid "open"
 msgstr "开放式"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "已路由"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "关联"
 
@@ -2793,6 +2904,51 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "接收路由通告"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "在网络上通告IPv6"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "通告的网络ID"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT功能"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT模式"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "主机型号"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "系统名称"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "发送路由请求"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "使用首选生存时间"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "使用有效生存时间"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "等待路由器..."
 
@@ -3660,9 +3816,6 @@ msgstr "« 后退"
 #~ msgid "additional hostfile"
 #~ msgstr "附加的主机文件"
 
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "自动"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "自动重连"
 
index 601735c..ad4cbad 100644 (file)
@@ -28,14 +28,12 @@ msgstr "动态DNS"
 msgid ""
 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
 "while having a dynamically changing IP address."
-msgstr "动态DNS允许为主机配置一个固定的可访问域名, 但该域名对应的IP可以是动态的."
+msgstr ""
+"动态DNS允许为主机配置一个固定的可访问域名, 但该域名对应的IP可以是动态的."
 
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "事件触发接口"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "强制更新间隔"
 
@@ -51,9 +49,6 @@ msgstr "接口"
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "在哪个接口启动DDNS脚本进程。"
-
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -85,3 +80,9 @@ msgstr "分"
 
 msgid "network"
 msgstr "网络"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "事件触发接口"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "在哪个接口启动DDNS脚本进程。"
index 0174bf1..bf160fe 100644 (file)
@@ -477,6 +477,9 @@ msgstr "丢弃"
 msgid "reject"
 msgstr "拒绝"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "目标"
 
index 3055035..7818de0 100644 (file)
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "编辑索引页"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "启用IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
@@ -151,7 +154,8 @@ msgstr "接口"
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
-msgstr "访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
+msgstr ""
+"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
 
 msgid "It is operated by"
 msgstr "它是由"
@@ -299,7 +303,9 @@ msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr "没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> latlon_file </ em>选项被启用。"
+msgstr ""
+"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> "
+"latlon_file </ em>选项被启用。"
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
 msgstr "所安装固件为最新版本。"
@@ -308,7 +314,9 @@ msgid ""
 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
 "actual configuration of the router."
-msgstr "这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实际配置。"
+msgstr ""
+"这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实"
+"际配置。"
 
 msgid "These are the settings of your local community."
 msgstr "当地社区设置。"
@@ -330,6 +338,9 @@ msgstr "可用更新!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "正常运行时间"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "校验下载的镜像包"
 
@@ -351,7 +362,9 @@ msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr "可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放在&lt;H2&gt;和&lt;/ H2&gt;中"
+msgstr ""
+"可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放"
+"在&lt;H2&gt;和&lt;/ H2&gt;中"
 
 msgid ""
 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
index f8c621b..2f3cb8c 100644 (file)
@@ -35,17 +35,28 @@ msgstr "广告上行"
 msgid "Announced network"
 msgstr "广告网络"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "两个值必须使用点分十进制表示法。"
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "广播地址"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
@@ -65,7 +76,8 @@ msgstr "允许"
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr "启用SmartGateway。如果禁用,则SmartGateway其他所有参数将忽略。缺省值:“禁用”"
+msgstr ""
+"启用SmartGateway。如果禁用,则SmartGateway其他所有参数将忽略。缺省值:“禁用”"
 
 msgid "Enable this interface."
 msgstr "启用这个端口"
@@ -100,6 +112,15 @@ msgstr "通用设置"
 msgid "General settings"
 msgstr "通用设置"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -121,6 +142,12 @@ msgstr "Hello间隙"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello有效时长"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -234,6 +261,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -252,6 +287,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -313,8 +353,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -325,7 +365,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -387,6 +427,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -429,6 +472,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -450,6 +496,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -476,6 +531,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -545,9 +606,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -577,3 +647,15 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "设备"
index 748aca1..7d23538 100644 (file)
@@ -22,7 +22,11 @@ msgstr "设备"
 msgid ""
 "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
-msgstr "首先你必须安装支持USB打印机的驱动(kmod-usb-printer)或者并行端口驱动(kmod-lp)"
+msgstr ""
+"首先你必须安装支持USB打印机的驱动(kmod-usb-printer)或者并行端口驱动(kmod-lp)"
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
@@ -30,6 +34,9 @@ msgstr "端口"
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "监听端口"
 
index 11480ee..b366e27 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "黑名单"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "呼叫路由"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "通过数字呼叫"
 
@@ -38,8 +44,14 @@ msgstr "复制粘贴数字大名单。"
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
-msgstr "设定号码作为用户拥有使用交换机呼叫的权限。"
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
+msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "其他地方无法匹配拨号号码"
@@ -69,16 +81,26 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "允许"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
 "successfully."
-msgstr "输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成功屏蔽了想要屏蔽的号码。"
+msgstr ""
+"输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成"
+"功屏蔽了想要屏蔽的号码。"
 
 msgid ""
 "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
 "you will use ONLY locally and never from a remote location."
-msgstr "在SIP设备注册服务器中输入IP(或IP:端口),仅在本地使用,不可以在远程使用。"
+msgstr ""
+"在SIP设备注册服务器中输入IP(或IP:端口),仅在本地使用,不可以在远程使用。"
 
 msgid ""
 "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
@@ -129,6 +151,9 @@ msgstr "google Talk状态消息"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk账号"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +164,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +262,9 @@ msgstr "密码"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +339,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +456,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
@@ -450,3 +488,8 @@ msgid ""
 "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
 "only when you enter a value different from the saved one."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr "设定号码作为用户拥有使用交换机呼叫的权限。"
index d8d5f69..6efb3d5 100644 (file)
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "分类规则"
 msgid "Classification group"
 msgstr "分类组"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "目的主机"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "下行"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "下载速度 (kbit/s)"
 
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "半双工"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internet连接"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "字节数"
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "源主机"
 msgid "Target"
 msgstr "目标"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "上行"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "上传速度 (kbit/s)"
 
@@ -81,9 +75,6 @@ msgstr "根据网络地址、端口或服务,给流量数据包排序。"
 msgid "all"
 msgstr "全部"
 
-msgid "allf"
-msgstr "全部"
-
 msgid "default"
 msgstr "默认"
 
@@ -99,5 +90,17 @@ msgstr "普通"
 msgid "priority"
 msgstr "最高"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "Qos连接字节数"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "下行"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internet连接"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "上行"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "全部"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "Qos连接字节数"
index 2bd4db7..5ddb3dc 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。"
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP地址"
 
@@ -314,6 +309,11 @@ msgstr ""
 msgid "whitelisted"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。"
+
 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 #~ msgstr "接受这些条款以便使用这个网络"
 
index 71c5b14..1749b9e 100644 (file)
@@ -124,11 +124,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"
@@ -145,5 +140,10 @@ msgstr "上行速率"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "值为KByte/s,仅供参考"
 
-msgid "enable"
-msgstr "启用"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "启用"
index c6cc50d..c7eef9d 100644 (file)
@@ -6,6 +6,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ca647f2..bea2abf 100644 (file)
@@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "1分鐘負載"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分鐘負載"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz的上述第二通道"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz的下述第二通道"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5分鐘負載"
 
@@ -76,11 +70,15 @@ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-遮罩"
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-位置或網路(CIDR)"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-位置或網路(CIDR)"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-閘道"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
 
@@ -101,8 +99,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
-"Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
+"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
@@ -110,6 +108,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -132,14 +136,13 @@ msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
-msgstr "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥號連接到網際網路。"
+msgstr ""
+"ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
+"號連接到網際網路。"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM裝置號碼"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "接收路由器通告"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集線器"
 
@@ -173,6 +176,9 @@ msgstr "已分配的DHCPv6租用"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
@@ -197,12 +203,6 @@ msgstr "管理"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "進階設定"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "在網路上通知IPv6"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "通知網路ID"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "警示"
 
@@ -231,8 +231,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "允許範圍為1到65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -242,6 +242,15 @@ msgstr "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天線 1"
 
@@ -260,9 +269,17 @@ msgstr "套用"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "正在套用變更"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "分配界面..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "已連接站點"
 
@@ -281,6 +298,9 @@ msgstr "需要授權"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "自動更新"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
@@ -323,11 +343,16 @@ msgstr "備份檔列表"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "指定了錯誤的位置!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 "defined backup patterns."
-msgstr "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備份檔案"
+msgstr ""
+"下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
+"份檔案"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "傳輸速率"
@@ -398,13 +423,15 @@ msgid ""
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 msgstr ""
-"選擇你要指定給這介面的防火牆區. "
-"撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
+"選擇你要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
+"介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
 
 msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr "選擇你要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的網路."
+msgstr ""
+"選擇你要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
+"網路."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "暗號"
@@ -413,7 +440,9 @@ msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr "按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮. 要重置回復出廠值,按下\"執行還原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
+msgstr ""
+"按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮. 要重置回復出廠值,按下"
+"\"執行還原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
 
 msgid "Client"
 msgstr "用戶端"
@@ -498,10 +527,15 @@ msgstr "Cron的日誌級別"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "自訂介面"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr "如果可以的話,自定這個設備的動作 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s ."
+msgstr ""
+"如果可以的話,自定這個設備的動作 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
+"abbr>s ."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "DHCP的釋放週期"
@@ -521,12 +555,27 @@ msgstr "DHCP選項"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "網域名稱伺服器"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS封包轉發"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
 
@@ -550,7 +599,8 @@ msgid ""
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
 msgstr ""
-"定義額外的DHCP選項,例如\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"將會通告不同的DNS伺服器到客戶端."
+"定義額外的DHCP選項,例如\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"將會通告不同"
+"的DNS伺服器到客戶端."
 
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
@@ -588,7 +638,8 @@ msgstr "關閉"
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
-msgstr " 對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr ""
+" 對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "關閉DNS設置"
@@ -620,9 +671,9 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-" Dnsmasq 是組合<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-伺服器 和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-轉發給 "
-"<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 防火牆用"
+" Dnsmasq 是組合<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-伺服器 和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-轉發給 <abbr "
+"title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 防火牆用"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr "不快取拒絕的回應,例如.不存在的網域"
@@ -646,8 +697,8 @@ msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
-"若沒 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-名稱的話,不要轉發 <abbr title=\"Domain "
-"Name System\">DNS</abbr>-請求"
+"若沒 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-名稱的話,不要轉發 <abbr "
+"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-請求"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下載並安裝軟體包"
@@ -662,8 +713,11 @@ msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
-"Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個整合的 <abbr "
-"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
+"Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
+"整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
+
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -899,23 +953,26 @@ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "鍵入的密碼不吻合,密碼將不變更"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "到密碼設定頁"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "到相應設定頁"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr " HE.net密碼"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "HE.net用戶識別碼ID"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT頻寬能力"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT頻寬模式"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "多執行緒"
@@ -975,6 +1032,9 @@ msgstr "IPv4位址"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4和IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4廣播"
 
@@ -999,12 +1059,24 @@ msgstr "IPv6版"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6防火牆"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6位址"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6匝道器"
 
@@ -1017,6 +1089,9 @@ msgstr "IPv6字首"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "IPv6字首長度"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-位址"
 
@@ -1054,9 +1129,10 @@ msgid ""
 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
-"如果你的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用<abbr title=\"Random Access "
-"Memory\">RAM</abbr>內.請注意,交換數據是一個非常緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random "
-"Access Memory\">RAM</縮寫>"
+"如果你的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用"
+"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>內.請注意,交換數據是一個非常"
+"緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
+"Memory\">RAM</縮寫>"
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 msgstr "被忽視的主機檔案"
@@ -1091,6 +1167,9 @@ msgstr "初始化腳本"
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "安裝軟體包 %q"
 
@@ -1225,6 +1304,15 @@ msgstr "圖例:"
 msgid "Limit"
 msgstr "限制"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "鏈接"
 
@@ -1375,6 +1463,9 @@ msgstr "協定  %q 漏失的延伸協定"
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "數據機設備"
 
@@ -1428,6 +1519,9 @@ msgstr "多點群播位址"
 msgid "NAS ID"
 msgstr " 網路附存伺服器ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP伺服器備選"
 
@@ -1497,6 +1591,9 @@ msgstr "尚未指定區碼"
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音比"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "噪音比:"
 
@@ -1541,10 +1638,10 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"在這個頁面你可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 你也可以使用<abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
-"符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">例.如</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
+"在這個頁面你可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分"
+"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 你也可以使用<abbr title=\"Virtual "
+"Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
+"title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "啟用狀態延遲"
@@ -1754,6 +1851,9 @@ msgstr "提供新網路"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
@@ -1791,8 +1891,8 @@ msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
-" 讀取<code>/etc/ethers</code> 以便設置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-伺服器"
+" 讀取<code>/etc/ethers</code> 以便設置<abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-伺服器"
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
@@ -1900,6 +2000,12 @@ msgstr "替代項目"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "替代性無線設定"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
 
@@ -1939,11 +2045,8 @@ msgstr "根"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "路由器型號Model"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "路由器名稱"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "路由器密碼"
@@ -2003,9 +2106,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "傳送路由器邀請封包"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "分隔用戶端"
 
@@ -2076,7 +2176,9 @@ msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
 "install instructions."
-msgstr "抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki找尋特定設備安裝指引."
+msgstr ""
+"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki"
+"找尋特定設備安裝指引."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "分類"
@@ -2084,12 +2186,6 @@ msgstr "分類"
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "指定這個公告較愛字首的生命週期以秒表示"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "指定這個公告有效字首的生命週期以秒表示"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
 
@@ -2143,7 +2239,9 @@ msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
+msgstr ""
+"靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
+"態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
 
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
@@ -2157,6 +2255,9 @@ msgstr "嚴謹順序"
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Swap交換頁項目"
 
@@ -2221,13 +2322,17 @@ msgid ""
 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 msgstr ""
-"這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如"
-"這個無線射頻硬體是多工-SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface Configuration</em>中."
+"這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通道、"
+"傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-SSID能力"
+"的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface Configuration</em>"
+"中."
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
-msgstr "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 你必須安裝這個元件以便無線網路設定有作用."
+msgstr ""
+"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 你必須安裝這個元件以便無線網路設定"
+"有作用."
 
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
@@ -2244,21 +2349,24 @@ msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
-"記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+"記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
+"sda1</code>)"
 
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
 msgstr ""
-"這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> <samp><abbr "
-"title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+"這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
+"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
 
 msgid ""
 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr "要刷的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳列, 用原始檔比對它門以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開啟更新流程."
+msgstr ""
+"要刷的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳列, 用原始檔比對它門以確保資料"
+"完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開啟更新流程."
 
 msgid "The following changes have been committed"
 msgstr "接下來的修改已經被承諾"
@@ -2293,10 +2401,10 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"這設備的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>群, "
-"以便在內的電腦可以直接跟別人互通. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>群經常用來分割網路區段. "
-"預設經常會有一個上傳埠來連接到下一個大型網路類似Intenet而其它埠則用來本地區網使用."
+"這設備的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
+"\">VLAN</abbr>群, 以便在內的電腦可以直接跟別人互通. <abbr title=\"Virtual "
+"Local Area Network\">VLAN</abbr>群經常用來分割網路區段. 預設經常會有一個上傳"
+"埠來連接到下一個大型網路類似Intenet而其它埠則用來本地區網使用."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
@@ -2312,12 +2420,14 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br />  等待數分鐘直到你重新在連線. 可能需要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
+"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br />  等待數分鐘直到你重新在連線. 可能需"
+"要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
-msgstr "以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認你選擇的是針對你的平台採用的通用映像檔."
+msgstr ""
+"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認你選擇的是針對你的平台採用的通用映像檔."
 
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "租賃尚未啟動."
@@ -2348,7 +2458,9 @@ msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
-msgstr "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
+msgstr ""
+"這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
+"改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
 
 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
 msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱"
@@ -2356,7 +2468,9 @@ msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱"
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程結尾執行它們."
+msgstr ""
+"這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
+"結尾執行它們."
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
@@ -2367,7 +2481,12 @@ msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+"在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>"
+
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
@@ -2440,6 +2559,9 @@ msgstr "通道ID"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "通道介面"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "渦輪爆衝模式"
 
@@ -2490,7 +2612,8 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
 "OpenWrt compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
+"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以"
+"保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "上傳壓縮檔..."
@@ -2525,6 +2648,9 @@ msgstr "當作root檔案系統"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "當作廣播旗標"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "使用自定的DNS伺服器"
 
@@ -2534,9 +2660,6 @@ msgstr "使用預設匝道器"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "使用匝道器公測數"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "使用首選的生命週期"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "使用路由表"
 
@@ -2546,11 +2669,9 @@ msgid ""
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "requesting host."
 msgstr ""
-"使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這個主機, the "
-"<em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指定當作象徵名稱到請求的主機上."
-
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "使用正確的生命週期"
+"使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
+"個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"
+"定當作象徵名稱到請求的主機上."
 
 msgid "Used"
 msgstr "已使用"
@@ -2606,7 +2727,9 @@ msgstr "WPA 密碼"
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已被安裝."
+msgstr ""
+"WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
+"被安裝."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "等待修改被啟用..."
@@ -2667,8 +2790,8 @@ msgid ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
-"你可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", "
-"你的設備將可能無法存取!</strong>"
+"你可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
+"告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -2680,6 +2803,9 @@ msgstr "任意"
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2701,6 +2827,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "關閉"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "過期"
 
@@ -2708,7 +2837,8 @@ msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
-"當給予<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-租賃將會被存檔"
+"當給予<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-租賃將"
+"會被存檔"
 
 msgid "forward"
 msgstr "轉發"
@@ -2725,6 +2855,9 @@ msgstr "幫助"
 msgid "hidden"
 msgstr "隱藏"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "假如目標是某個網路"
 
@@ -2761,9 +2894,24 @@ msgstr "開啟"
 msgid "open"
 msgstr "打開"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "路由"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "標籤"
 
@@ -2787,3 +2935,48 @@ msgstr "是的"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz的上述第二通道"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz的下述第二通道"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "接收路由器通告"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "在網路上通知IPv6"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "通知網路ID"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "允許範圍為1到65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT頻寬能力"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT頻寬模式"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "路由器型號Model"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "路由器名稱"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "傳送路由器邀請封包"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "指定這個公告較愛字首的生命週期以秒表示"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "指定這個公告有效字首的生命週期以秒表示"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "使用首選的生命週期"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "使用正確的生命週期"
index 1263ba9..96037c6 100644 (file)
@@ -26,14 +26,12 @@ msgstr "動態DNS"
 msgid ""
 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
 "while having a dynamically changing IP address."
-msgstr "動態DNS允許為主機配置一個固定的網域名稱,但該網路名稱卻是對應到動態的IP位置"
+msgstr ""
+"動態DNS允許為主機配置一個固定的網域名稱,但該網路名稱卻是對應到動態的IP位置"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "事件界面"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "強制更新間隔"
 
@@ -49,9 +47,6 @@ msgstr "界面"
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "介面應該啟用動態DNS指令程序"
-
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
@@ -81,3 +76,9 @@ msgstr "分鐘"
 
 msgid "network"
 msgstr "網路"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "事件界面"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "介面應該啟用動態DNS指令程序"
index c9f8ecb..e30bd2f 100644 (file)
@@ -76,7 +76,8 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-"自定義規則允許你執行這是不以其他方式涉及的防火牆框架arbritary的iptables命令。該命令是每個防火牆重啟後執行,默認規則集已經加載之後。"
+"自定義規則允許你執行這是不以其他方式涉及的防火牆框架arbritary的iptables命令。"
+"該命令是每個防火牆重啟後執行,默認規則集已經加載之後。"
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "目標IP位址"
@@ -318,7 +319,9 @@ msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr "來源NAT是偽裝的一種特殊形式,它允許對輸出流量的來源IP進行精細控制, 例如要對映到多個WAN位址到內部子網路群上."
+msgstr ""
+"來源NAT是偽裝的一種特殊形式,它允許對輸出流量的來源IP進行精細控制, 例如要對映"
+"到多個WAN位址到內部子網路群上."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "來源位址"
@@ -342,14 +345,15 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"下列的選項控制這區域(%s)和其它區轉發策略.<em>目地區</em> 覆蓋<strong>從 %q 起源的 "
-"</strong>已轉發的流量.<em>來源區</em>匹配從其它區域<strong>針對 %"
-"q</strong>的轉發流量.轉發規則是<em>單向的</em>."
+"下列的選項控制這區域(%s)和其它區轉發策略.<em>目地區</em> 覆蓋<strong>從 %q 起"
+"源的 </strong>已轉發的流量.<em>來源區</em>匹配從其它區域<strong>針對 %q</"
+"strong>的轉發流量.轉發規則是<em>單向的</em>."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr "這頁面允許你修改這個轉發埠項目的進階選項. 在大多數情況下,不需要修改這些設定."
+msgstr ""
+"這頁面允許你修改這個轉發埠項目的進階選項. 在大多數情況下,不需要修改這些設定."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
@@ -363,8 +367,9 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
-"本節定義 %q 的通用屬性.在<em>輸入</em>和<em>輸出</em>選項設置交通進出的默認策略,而在<em>轉發</em>的選項描述在這區域內不"
-"同網路的轉發流量.<em>已覆蓋的網路群</em>指定特定區域成員可以是被運用的網路."
+"本節定義 %q 的通用屬性.在<em>輸入</em>和<em>輸出</em>選項設置交通進出的默認策"
+"略,而在<em>轉發</em>的選項描述在這區域內不同網路的轉發流量.<em>已覆蓋的網路群"
+"</em>指定特定區域成員可以是被運用的網路."
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr "到%s在上的<var>此設備</ var>的%s的"
@@ -391,7 +396,9 @@ msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
-msgstr "流量規則定義在不同區域之間竄行封包的策略,例如要拒絕特定主機群的流量或者要打開路由器上WAN埠。"
+msgstr ""
+"流量規則定義在不同區域之間竄行封包的策略,例如要拒絕特定主機群的流量或者要打開"
+"路由器上WAN埠。"
 
 msgid "Via %s"
 msgstr "通過%s的"
@@ -436,3 +443,6 @@ msgstr "丟棄"
 
 msgid "reject"
 msgstr "拒絕"
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
index cba0e91..51432e2 100644 (file)
@@ -82,6 +82,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -324,6 +327,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 1784de9..cb1220e 100644 (file)
@@ -35,17 +35,28 @@ msgstr "公告上傳"
 msgid "Announced network"
 msgstr "公告網路"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "這兩個值都必須採用點分十進位制格式"
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "廣播位址"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-msgid "Device"
-msgstr "設備"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
@@ -65,7 +76,9 @@ msgstr "啟用"
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr "啟用機動式匝道器. 假如它失效, 其它所有機動式匝道器參數將被忽視. 預設值是\"no\""
+msgstr ""
+"啟用機動式匝道器. 假如它失效, 其它所有機動式匝道器參數將被忽視. 預設值是\"no"
+"\""
 
 msgid "Enable this interface."
 msgstr "啟用這個介面"
@@ -87,9 +100,10 @@ msgid ""
 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
 "Default is \"flat\"."
 msgstr ""
-"FIBMetric控制OLSR主機路由的公用路由計量設定.  \"flat\" 代表是公用計量數永遠是2. 這是較受歡迎的數值, "
-"因為它會協助linux核心路由清除舊的路由表. \"correct\"使用跳躍數當作公用路由計量. \"approx\"也使用跳躍數當作公用路由計量, "
-"但只作用在跳躍數也更新時. 預設值是\"flat\"."
+"FIBMetric控制OLSR主機路由的公用路由計量設定.  \"flat\" 代表是公用計量數永遠是"
+"2. 這是較受歡迎的數值, 因為它會協助linux核心路由清除舊的路由表. \"correct\"使"
+"用跳躍數當作公用路由計量. \"approx\"也使用跳躍數當作公用路由計量, 但只作用在"
+"跳躍數也更新時. 預設值是\"flat\"."
 
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
@@ -103,6 +117,15 @@ msgstr "一般設定"
 msgid "General settings"
 msgstr "一般設定"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -124,6 +147,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -237,6 +266,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -255,6 +292,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -316,8 +358,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -328,7 +370,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -390,6 +432,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -432,6 +477,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -453,6 +501,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -479,6 +536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -532,8 +595,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -548,9 +611,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -580,3 +652,15 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "設備"
index 0c23cbd..7d6c080 100644 (file)
@@ -20,7 +20,11 @@ msgstr "設備"
 msgid ""
 "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
-msgstr "首先你必須安裝軟體包以便獲得USB (kmod-usb-printer)或串列埠(kmod-lp)的支援."
+msgstr ""
+"首先你必須安裝軟體包以便獲得USB (kmod-usb-printer)或串列埠(kmod-lp)的支援."
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 msgid "Port"
 msgstr "埠"
@@ -28,6 +32,9 @@ msgstr "埠"
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "聆聽TCP埠"
 
index 2c5b6bb..aa05be7 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "列入黑名單號碼"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "路由呼叫"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "通話接通號碼"
 
@@ -38,8 +44,14 @@ msgstr "號碼大型清單複製貼上此地"
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
-msgstr "依據系統和戶用的權限允許通話的指定號碼"
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
+msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "撥號它處號碼不符"
@@ -69,21 +81,34 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
 "successfully."
-msgstr "打入你允許自動通話的號碼. 你或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區的號碼被阻斷成功."
+msgstr ""
+"打入你允許自動通話的號碼. 你或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區"
+"的號碼被阻斷成功."
 
 msgid ""
 "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
 "you will use ONLY locally and never from a remote location."
-msgstr "要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)你僅能本地端使用絕不要打入遠端位置"
+msgstr ""
+"要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)你僅能本地端使用絕不要打入"
+"遠端位置"
 
 msgid ""
 "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
 "SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
-msgstr "要設定SIP設備從遠端使用(在本地端也一樣能執行),在Server/Registrar內打入主機名稱(或主機名稱:埠號)"
+msgstr ""
+"要設定SIP設備從遠端使用(在本地端也一樣能執行),在Server/Registrar內打入主機名"
+"稱(或主機名稱:埠號)"
 
 msgid "External SIP Port"
 msgstr "外部SIP埠號"
@@ -129,6 +154,9 @@ msgstr "Google Talk訊息狀態"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google 語音/簡訊帳戶"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +167,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +265,9 @@ msgstr "密碼"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +342,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr "在此指定獨立號碼. 按enter 可新增更多號碼"
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +459,10 @@ msgstr "是"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
@@ -439,18 +480,28 @@ msgid ""
 "forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP "
 "port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
 msgstr ""
-"不管多遠,只要能取得ISP提供的公眾合法IP,依然可以使用這個系統的SIP設備/PC電話表現一樣的好.你將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g "
-"其它類比電話機(ATAs)和使用你的VoIP供應商講電話就像你在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用戶設定並且查看新的伺服器和埠設"
-"定以便能設定遠端SIP設備.請注意假如PBX總機若不在你的路由器/GW上執行,你將必須在你的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉發下列"
-"(SIP埠+RTP所採用的範圍埠)埠號址定到跑PBX服務設備上的IP位址."
+"不管多遠,只要能取得ISP提供的公眾合法IP,依然可以使用這個系統的SIP設備/PC電話表"
+"現一樣的好.你將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g 其它類比電話機(ATAs)和使用你的"
+"VoIP供應商講電話就像你在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用"
+"戶設定並且查看新的伺服器和埠設定以便能設定遠端SIP設備.請注意假如PBX總機若不在"
+"你的路由器/GW上執行,你將必須在你的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉"
+"發下列(SIP埠+RTP所採用的範圍埠)埠號址定到跑PBX服務設備上的IP位址."
 
 msgid ""
 "Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
 "when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
 "is possible, but please beware of the security implications."
-msgstr "當存檔時為保護起見你的PIN碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更. 也可以把PIN碼保留空白, 但要提防會有安全的隱憂."
+msgstr ""
+"當存檔時為保護起見你的PIN碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變"
+"更. 也可以把PIN碼保留空白, 但要提防會有安全的隱憂."
 
 msgid ""
 "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
 "only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr "當存檔時為保護起見你的密碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更."
+msgstr ""
+"當存檔時為保護起見你的密碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr "依據系統和戶用的權限允許通話的指定號碼"
index 4986056..5cc338b 100644 (file)
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "分類規則"
 msgid "Classification group"
 msgstr "分組"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "目的主機"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "下載"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "下載速度(kbit/s)"
 
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr "半雙工"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "界面"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "網際網路連線"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "位元數"
 
@@ -65,23 +62,19 @@ msgstr "來源主機"
 msgid "Target"
 msgstr "目的地"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "上傳"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "上傳速度(kbit/s)"
 
 msgid ""
 "With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
 "network traffic selected by addresses, ports or services."
-msgstr "有了 <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> 你可以用位址、埠號或者服務來排優先權."
+msgstr ""
+"有了 <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> 你可以用位址、埠號或者服務"
+"來排優先權."
 
 msgid "all"
 msgstr "通用優先權"
 
-msgid "allf"
-msgstr "獨一無二"
-
 msgid "default"
 msgstr "預設值"
 
@@ -97,5 +90,17 @@ msgstr "一般優先權"
 msgid "priority"
 msgstr "優先權"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "QoS連線位元數"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "下載"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "網際網路連線"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "上傳"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "獨一無二"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "QoS連線位元數"
index b29ebad..1125abf 100644 (file)
@@ -118,11 +118,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index bc35d24..356801b 100644 (file)
@@ -122,11 +122,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP通用序列埠協定"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
@@ -143,5 +138,10 @@ msgstr "上傳"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "僅採用 KByte/s值單位表示"
 
-msgid "enable"
-msgstr "啓用"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "啓用"