po: resync with source code
[project/luci.git] / po / zh_TW / upnp.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-05-14 11:40+0200\n"
5 "Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: zh_TW\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid ""
15 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
16 "addresses and ports"
17 msgstr "ACL存取控制清單, 就是指定某些外部埠可以從導到內部位址和埠號"
18
19 msgid "Action"
20 msgstr "啓用"
21
22 msgid "Active UPnP Redirects"
23 msgstr "啓用UPnP從導"
24
25 msgid "Advanced Settings"
26 msgstr "進階設定"
27
28 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
29 msgstr "只允許請求的IP位址新增從導機制"
30
31 msgid "Announced model number"
32 msgstr "已宣告模組號碼"
33
34 msgid "Announced serial number"
35 msgstr "已宣告序號"
36
37 msgid "Clean rules interval"
38 msgstr "清除規則間隔"
39
40 msgid "Clean rules threshold"
41 msgstr "清除規則門檻"
42
43 msgid "Client Address"
44 msgstr "用戶端位址"
45
46 msgid "Client Port"
47 msgstr "用戶端埠號"
48
49 msgid "Collecting data..."
50 msgstr "收集數據中..."
51
52 msgid "Comment"
53 msgstr "評論"
54
55 msgid "Delete Redirect"
56 msgstr "刪除從導"
57
58 msgid "Device UUID"
59 msgstr "設備UUID獨立識別碼"
60
61 msgid "Downlink"
62 msgstr "下載"
63
64 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
65 msgstr "啓用蘋果NAT-PMP傳輸埠對應通訊協定功能"
66
67 msgid "Enable UPnP functionality"
68 msgstr "啓用UPnP通用序列埠功能"
69
70 msgid "Enable additional logging"
71 msgstr "啓用額外記錄"
72
73 msgid "Enable secure mode"
74 msgstr "啓用安全模式"
75
76 msgid "External Port"
77 msgstr "外部埠號"
78
79 msgid "External ports"
80 msgstr "外部埠號範圍"
81
82 msgid "General Settings"
83 msgstr "一般設定"
84
85 msgid "Internal addresses"
86 msgstr "內部位址"
87
88 msgid "Internal ports"
89 msgstr "內部埠號"
90
91 msgid "MiniUPnP ACLs"
92 msgstr "小型UPnP存取控制清單"
93
94 msgid "MiniUPnP settings"
95 msgstr "小型UPnP存取控制清單設定"
96
97 msgid "Notify interval"
98 msgstr "提醒間隔"
99
100 msgid "Port"
101 msgstr "埠號"
102
103 msgid "Presentation URL"
104 msgstr "介紹URL連結"
105
106 msgid "Protocol"
107 msgstr "協議"
108
109 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
110 msgstr "把額外的除錯資訊放入系統log計錄中"
111
112 msgid "Report system instead of daemon uptime"
113 msgstr "報表系統取代常駐更新時間"
114
115 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
116 msgstr "啓用UPnP跟NAT-PMP服務"
117
118 msgid "There are no active redirects."
119 msgstr "目前無作用中的從導"
120
121 msgid "UPNP"
122 msgstr "UPNP通用序列埠協定"
123
124 msgid ""
125 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
126 "router."
127 msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
128
129 msgid "UPnP lease file"
130 msgstr "UPnP租賃文件"
131
132 msgid "Universal Plug & Play"
133 msgstr "通用序列埠隨插隨用"
134
135 msgid "Uplink"
136 msgstr "上傳"
137
138 msgid "Value in KByte/s, informational only"
139 msgstr "僅採用 KByte/s值單位表示"
140
141 #~ msgid ""
142 #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
143 #~ "router."
144 #~ msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
145
146 #~ msgid "enable"
147 #~ msgstr "啓用"