po: resync with source code
[project/luci.git] / po / pt / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "BSSID"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Bad (ETX > 10)"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Basic Settings"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic system settings"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Bitrate"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Channel"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
40 msgstr ""
41
42 msgid "Client network size"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Community"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Community profile"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Community settings"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Confirm Upgrade"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Contact"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Coordinates"
64 msgstr "Coordenadas"
65
66 msgid "Country code"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Default routes"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Disable default content"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Diversity is enabled for device"
76 msgstr ""
77
78 msgid "E-Mail"
79 msgstr "email"
80
81 msgid "ESSID"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Edit index page"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Enable IPv6"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
91 msgstr ""
92
93 msgid "Error"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Freifunk"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Freifunk Overview"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Freifunk Remote Update"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Gateway"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Go to"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Green"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Olá e benvindo à rede "
122
123 msgid "Hide OpenStreetMap"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Homepage"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Hostname"
130 msgstr ""
131
132 msgid "IPv6 Config"
133 msgstr ""
134
135 msgid "IPv6 Prefix"
136 msgstr ""
137
138 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
139 msgstr ""
140
141 msgid "If selected then the default content element is not shown."
142 msgstr ""
143
144 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
145 msgstr ""
146 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
147 "comunidade local"
148
149 msgid "Index Page"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Interface"
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
157 "or may not work for you."
158 msgstr ""
159 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
160 "funcionar ou não no seu caso."
161
162 msgid "It is operated by"
163 msgstr "É operado por "
164
165 msgid "Keep configuration"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Latitude"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Legend"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Load"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Local Time"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Location"
181 msgstr "Localização"
182
183 msgid "Longitude"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Map"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Map Error"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Memory"
193 msgstr "Memória"
194
195 msgid "Mesh prefix"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Metric"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Mode"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Network"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Network for client DHCP addresses"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Nickname"
211 msgstr "Nome curto (nick)"
212
213 msgid "No default routes known."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Notice"
217 msgstr "Notas"
218
219 msgid "OLSR"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Operator"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Orange"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Overview"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Package libiwinfo required!"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Phone"
235 msgstr "Telefone"
236
237 msgid "Please fill in your contact details below."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Please set your contact information"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Power"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Processor"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Profile"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Profile (Expert)"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Realname"
256 msgstr "Nome"
257
258 msgid "Red"
259 msgstr ""
260
261 msgid "SSID"
262 msgstr ""
263
264 msgid ""
265 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
266 "up if you are connected to the Internet."
267 msgstr ""
268
269 msgid "Show OpenStreetMap"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Show on map"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Signal"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Splash"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Start Upgrade"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Statistics"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Status"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
291 msgstr ""
292
293 msgid "System"
294 msgstr ""
295
296 msgid "TX"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
301 "component for working wireless configuration!"
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
306 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
307 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
308 msgstr ""
309
310 msgid "The installed firmware is the most recent version."
311 msgstr ""
312
313 msgid ""
314 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
315 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
316 "actual configuration of the router."
317 msgstr ""
318
319 msgid "These are the settings of your local community."
320 msgstr ""
321
322 msgid ""
323 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
324 "similar wireless community networks."
325 msgstr ""
326
327 msgid "This is the access point"
328 msgstr "Este é o ponto de acesso "
329
330 msgid "Update Settings"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Update available!"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Uptime"
337 msgstr ""
338
339 msgid "VAP"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Verify downloaded images"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Very good (ETX < 2)"
346 msgstr ""
347
348 msgid ""
349 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
350 "network."
351 msgstr ""
352 "Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
353 "não-comercial."
354
355 msgid "Wireless Overview"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Yellow"
359 msgstr ""
360
361 msgid ""
362 "You can display additional content on the public index page by inserting "
363 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
364 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
365 msgstr ""
366
367 msgid ""
368 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
369 msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
370
371 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
372 msgstr ""
373
374 msgid ""
375 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
376 "to"
377 msgstr ""
378
379 msgid "and fill out all required fields."
380 msgstr ""
381
382 msgid "buffered"
383 msgstr ""
384
385 msgid "cached"
386 msgstr ""
387
388 msgid "e.g."
389 msgstr ""
390
391 msgid "free"
392 msgstr ""
393
394 msgid "to disable it."
395 msgstr ""
396
397 msgid "used"
398 msgstr ""
399
400 msgid "wireless settings"
401 msgstr ""