po: resync with source code
[project/luci.git] / po / cs / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2013-01-29 22:47+0200\n"
5 "Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: cs\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%s in %s"
15 msgstr "%s v %s"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s s %s"
19
20 msgid "%s, %s in %s"
21 msgstr "%s, %s v %s"
22
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
25
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
28
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
31
32 msgid "-- Please choose --"
33 msgstr "-- Prosím zvolte --"
34
35 msgid "-- custom --"
36 msgstr "-- vlastní --"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
39 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
40
41 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
42 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
43
44 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
45 msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
46
47 msgid "Action"
48 msgstr "Akce"
49
50 msgid "Add"
51 msgstr "Přidat"
52
53 msgid "Add and edit..."
54 msgstr "Přidat a upravit"
55
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Pokročilé nastavení"
58
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
61
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
64
65 msgid "Any"
66 msgstr "Libovolné"
67
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr "Pokryté sítě"
70
71 msgid "Custom Rules"
72 msgstr "Vlastní pravidla"
73
74 msgid ""
75 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
78 msgstr ""
79 "Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
80 "nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
81 "restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
82
83 msgid "Destination IP address"
84 msgstr "Cílová IP adresa"
85
86 msgid "Destination address"
87 msgstr "Cílová adresa"
88
89 msgid "Destination port"
90 msgstr "Cílový port"
91
92 msgid "Destination zone"
93 msgstr "Cílová oblast"
94
95 msgid "Do not rewrite"
96 msgstr "Nepřepisovat"
97
98 msgid "Drop invalid packets"
99 msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
100
101 msgid "Enable"
102 msgstr "Povolit"
103
104 msgid "Enable NAT Loopback"
105 msgstr "Povolit NAT Loopback"
106
107 msgid "Enable SYN-flood protection"
108 msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
109
110 msgid "Enable logging on this zone"
111 msgstr "Povolit logování v této oblasti"
112
113 msgid "External IP address"
114 msgstr "Vnější IP adresa"
115
116 msgid "External port"
117 msgstr "Vnější port"
118
119 msgid "External zone"
120 msgstr "Vnější zóna"
121
122 msgid "Extra arguments"
123 msgstr "Dodatečné argumenty"
124
125 msgid "Firewall"
126 msgstr "Firewall"
127
128 msgid "Firewall - Custom Rules"
129 msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
130
131 msgid "Firewall - Port Forwards"
132 msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
133
134 msgid "Firewall - Traffic Rules"
135 msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
136
137 msgid "Firewall - Zone Settings"
138 msgstr "Firewall - Nastavení zón"
139
140 msgid "Force connection tracking"
141 msgstr "Vynutit sledování připojení"
142
143 msgid "Forward"
144 msgstr "Přesměrování"
145
146 msgid "Forward to"
147 msgstr "Přesměrovat na"
148
149 msgid "From %s in %s"
150 msgstr "Z %s v %s"
151
152 msgid "From %s in %s with source %s"
153 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
154
155 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
156 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
157
158 msgid "General Settings"
159 msgstr "Obecné nastavení"
160
161 msgid "IPv4"
162 msgstr "IPv4"
163
164 msgid "IPv4 and IPv6"
165 msgstr "IPv4 a IPv6"
166
167 msgid "IPv4 only"
168 msgstr "pouze IPv4"
169
170 msgid "IPv6"
171 msgstr "IPv6"
172
173 msgid "IPv6 only"
174 msgstr "pouze IPv6"
175
176 msgid "Input"
177 msgstr "Vstup"
178
179 # nebo mimo zóny?
180 msgid "Inter-Zone Forwarding"
181 msgstr "Přesměrování mezi zónami"
182
183 msgid "Internal IP address"
184 msgstr "Vnitřní IP adresa"
185
186 msgid "Internal port"
187 msgstr "Vnitřní port"
188
189 msgid "Internal zone"
190 msgstr "Vnitřní zóna"
191
192 msgid "Limit log messages"
193 msgstr "Omezit logovací zprávy"
194
195 msgid "MSS clamping"
196 msgstr "MSS clamping"
197
198 msgid "Masquerading"
199 msgstr "Maškárádování"
200
201 msgid "Match"
202 msgstr "Shoda"
203
204 msgid "Match ICMP type"
205 msgstr "Odpovídá ICMP typu"
206
207 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
208 msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
209
210 msgid ""
211 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
212 "on this host"
213 msgstr ""
214 "Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
215 "tohoto hostitele"
216
217 msgid ""
218 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
219 "on the client host."
220 msgstr ""
221 "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
222 "klienta."
223
224 msgid "Name"
225 msgstr "Název"
226
227 msgid "New SNAT rule"
228 msgstr "Nové pravidlo SNAT"
229
230 msgid "New forward rule"
231 msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
232
233 msgid "New input rule"
234 msgstr "Nové vstupní pravidlo"
235
236 msgid "New port forward"
237 msgstr "Nové přesměrování portu"
238
239 msgid "New source NAT"
240 msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
241
242 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
243 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
244
245 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
246 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
247
248 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
249 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
250
251 msgid ""
252 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
253 "range on the client host"
254 msgstr ""
255 "Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
256 "portů klienta."
257
258 msgid "Open ports on router"
259 msgstr "Otevřené porty na routeru"
260
261 msgid "Other..."
262 msgstr "Ostatní ..."
263
264 msgid "Output"
265 msgstr "Výstup"
266
267 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
268 msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
269
270 msgid "Port Forwards"
271 msgstr "Přesměrování portů"
272
273 msgid ""
274 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
275 "specific computer or service within the private LAN."
276 msgstr ""
277 "Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
278 "Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
279 "LAN."
280
281 msgid "Protocol"
282 msgstr "Protokol"
283
284 msgid ""
285 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
286 msgstr ""
287 "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
288
289 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
290 msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
291
292 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
293 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
294
295 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
296 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
297
298 msgid "Restrict to address family"
299 msgstr "Omezit na rodinu adres"
300
301 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
302 msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
303
304 msgid ""
305 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
306 "rewrite the IP address."
307 msgstr ""
308 "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
309 "bude přepsána pouze IP adresa."
310
311 msgid "Rewrite to source %s"
312 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
313
314 msgid "Rewrite to source %s, %s"
315 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
316
317 msgid "SNAT IP address"
318 msgstr "IP adresa SNATu"
319
320 msgid "SNAT port"
321 msgstr "Port SNATu"
322
323 msgid "Source IP address"
324 msgstr "Zdrojová IP adresa"
325
326 msgid "Source MAC address"
327 msgstr "Zdrojová MAC adresa"
328
329 msgid "Source NAT"
330 msgstr "Zdrojový NAT"
331
332 msgid ""
333 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
334 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
335 "multiple WAN addresses to internal subnets."
336 msgstr ""
337 "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
338 "kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
339 "například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
340
341 msgid "Source address"
342 msgstr "Zdrojová adresa"
343
344 msgid "Source port"
345 msgstr "Zdrojový port"
346
347 msgid "Source zone"
348 msgstr "Zdrojová zóna"
349
350 msgid ""
351 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
352 "traffic flow."
353 msgstr ""
354 "Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
355 "provozu."
356
357 msgid ""
358 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
359 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
360 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
361 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
362 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
363 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
364 msgstr ""
365 "Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
366 "ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
367 "<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
368 "přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
369 "Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
370 "lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
371
372 msgid ""
373 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
374 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
375 msgstr ""
376 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
377 "většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
378
379 msgid ""
380 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
381 "entry, such as matched source and destination hosts."
382 msgstr ""
383 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
384 "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
385
386 msgid ""
387 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
388 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
389 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
390 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
391 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
392 msgstr ""
393 "Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
394 "možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
395 "vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
396 "pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
397 "Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
398
399 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
400 msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
401
402 msgid "To %s in %s"
403 msgstr "Na %s v %s"
404
405 msgid "To %s on <var>this device</var>"
406 msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
407
408 msgid "To %s, %s in %s"
409 msgstr "Na %s, %s v %s"
410
411 msgid "To source IP"
412 msgstr "Na zdrojovou IP"
413
414 msgid "To source port"
415 msgstr "Na zdrojový port"
416
417 msgid "Traffic Rules"
418 msgstr "Pravidla síťového provozu"
419
420 msgid ""
421 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
422 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
423 "the router."
424 msgstr ""
425 "Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
426 "různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
427 "pro otevření WAN portů na routeru."
428
429 msgid "Via %s"
430 msgstr "Prostřednictvím %s"
431
432 msgid "Via %s at %s"
433 msgstr ""
434
435 msgid ""
436 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
437 "protocols separated by space."
438 msgstr ""
439 "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
440 "oddělené mezerou."
441
442 msgid "Zone %q"
443 msgstr "Zóna %q"
444
445 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
446 msgstr "Zóna => Přesměrování"
447
448 msgid "Zones"
449 msgstr "Zóny"
450
451 msgid "accept"
452 msgstr "přijmout"
453
454 msgid "any"
455 msgstr "libovolný"
456
457 msgid "any host"
458 msgstr "libovolný hostitel"
459
460 msgid "any router IP"
461 msgstr "libovolná IP routeru"
462
463 msgid "any zone"
464 msgstr "libovolná zóna"
465
466 msgid "don't track"
467 msgstr "nesledovat"
468
469 msgid "drop"
470 msgstr "zahodit"
471
472 msgid "reject"
473 msgstr "odmítnout"
474
475 msgid "traffic"
476 msgstr ""
477
478 #~ msgid "Destination"
479 #~ msgstr "Cíl"
480
481 #~ msgid "Family"
482 #~ msgstr "Rodina"
483
484 #~ msgid "Forward to %s in %s"
485 #~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
486
487 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
488 #~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
489
490 #~ msgid "SNAT"
491 #~ msgstr "SNAT"
492
493 #~ msgid "Source"
494 #~ msgstr "Zdroj"
495
496 #~ msgid "To %s"
497 #~ msgstr "Na %s"
498
499 #~ msgid "To %s at %s"
500 #~ msgstr "Na %s v %s"
501
502 #~ msgid "Via"
503 #~ msgstr "přes"
504
505 #~ msgid "Accept forward"
506 #~ msgstr "Přijmout přesměrování"
507
508 #~ msgid "Accept input"
509 #~ msgstr "Přijmout vstup"
510
511 #~ msgid "Disable"
512 #~ msgstr "Zakázat"
513
514 #~ msgid "Discard forward"
515 #~ msgstr "Zahodit přesměrování"
516
517 #~ msgid "Discard input"
518 #~ msgstr "Zahodit vstup"
519
520 #~ msgid "Do not track forward"
521 #~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
522
523 #~ msgid "Do not track input"
524 #~ msgstr "Nesledovat vstup"
525
526 #~ msgid "IP"
527 #~ msgstr "IP"
528
529 #~ msgid "IP range"
530 #~ msgstr "IP rozsah"
531
532 #~ msgid "IPs"
533 #~ msgstr "IP"
534
535 #~ msgid "MAC"
536 #~ msgstr "MAC"
537
538 #~ msgid "MACs"
539 #~ msgstr "MAC"
540
541 #~ msgid "Refuse forward"
542 #~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
543
544 #~ msgid "Refuse input"
545 #~ msgstr "Odmítnout vstup"
546
547 #~ msgid "Rule is disabled"
548 #~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
549
550 #~ msgid "Rule is enabled"
551 #~ msgstr "Pravidlo je povolené"
552
553 #~ msgid "day"
554 #~ msgstr "den"
555
556 #~ msgid "hour"
557 #~ msgstr "hodina"
558
559 #~ msgid "minute"
560 #~ msgstr "minuta"
561
562 #~ msgid "not"
563 #~ msgstr "ne"
564
565 #~ msgid "port"
566 #~ msgstr "port"
567
568 #~ msgid "ports"
569 #~ msgstr "porty"
570
571 #~ msgid "second"
572 #~ msgstr "sekunda"
573
574 #~ msgid "type"
575 #~ msgstr "typ"
576
577 #~ msgid "types"
578 #~ msgstr "typy"