po: refresh freifunk
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>
Mon, 14 Feb 2011 16:19:29 +0000 (16:19 +0000)
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>
Mon, 14 Feb 2011 16:19:29 +0000 (16:19 +0000)
15 files changed:
po/ca/freifunk.po
po/de/freifunk.po
po/el/freifunk.po
po/en/freifunk.po
po/es/freifunk.po
po/fr/freifunk.po
po/it/freifunk.po
po/ja/freifunk.po
po/no/freifunk.po
po/pt/freifunk.po
po/pt_BR/freifunk.po
po/ru/freifunk.po
po/templates/freifunk.pot
po/vi/freifunk.po
po/zh_CN/freifunk.po

index 6f647d6..1f89ba6 100644 (file)
@@ -128,11 +128,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom de màquina"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom de màquina"
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
index 23c65df..314ea4e 100644 (file)
@@ -43,7 +43,9 @@ msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr "Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt automatisierte Updates durch."
+msgstr ""
+"Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
+"automatisierte Updates durch."
 
 msgid "Client network size"
 msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
 
 msgid "Client network size"
 msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
@@ -127,9 +129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid "Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr "Der Rechnername darf bis zu 24 alphanumerische Zeichen enthalten. Minus und Punkt sind ebenfalls erlaubt, jedoch nicht am Anfang oder Ende des Namens."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
@@ -137,10 +136,14 @@ msgid "IP-P2P"
 msgstr "IPP2P"
 
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr "IPP2P"
 
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr "Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht angezeigt."
+msgstr ""
+"Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht "
+"angezeigt."
 
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr "Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale Gemeinschaft"
+msgstr ""
+"Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
+"Gemeinschaft"
 
 msgid "Index Page"
 msgstr "Index-Seite"
 
 msgid "Index Page"
 msgstr "Index-Seite"
@@ -148,8 +151,13 @@ msgstr "Index-Seite"
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
-msgstr "Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht (immer) gewährleistet."
+msgid ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
+msgstr ""
+"Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
+"und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
+"(immer) gewährleistet."
 
 msgid "It is operated by"
 msgstr "Er wird betrieben von "
 
 msgid "It is operated by"
 msgstr "Er wird betrieben von "
@@ -211,8 +219,12 @@ msgstr "Keine Clients verbunden"
 msgid "No default routes known."
 msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
 
 msgid "No default routes known."
 msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
 
-msgid "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr "Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+"Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder "
+"das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
@@ -226,8 +238,12 @@ msgstr "Übersicht"
 msgid "P2P-Block"
 msgstr "P2P-Sperre"
 
 msgid "P2P-Block"
 msgstr "P2P-Sperre"
 
-msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients."
-msgstr "P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+"P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer "
+"Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Das Paket libiwinfo wird benötigt!"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Das Paket libiwinfo wird benötigt!"
@@ -295,23 +311,41 @@ msgstr ""
 msgid "TX"
 msgstr ""
 
 msgid "TX"
 msgstr ""
 
-msgid "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this component for working wireless configuration!"
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The OLSRd service is not configured to capture position data from the network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr "OLSRd ist nicht dafür konfiguriert worden Geoinformationen zu speichern.<br /> Bitte sicherstellen dass das OLSRd-Nameservice-Plugin geladen und richtig konfiguriert wurde (Option latlon_file)."
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+"OLSRd ist nicht dafür konfiguriert worden Geoinformationen zu speichern.<br /"
+"> Bitte sicherstellen dass das OLSRd-Nameservice-Plugin geladen und richtig "
+"konfiguriert wurde (Option latlon_file)."
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
 msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
 
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
 msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
 
-msgid "These are the basic settings for your local wireless community. These settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the actual configuration of the router."
-msgstr "Dies hier sind die Grundeinstellungen für die Freifunk Community in deiner Nachbarschaft. Diese Einstellungen legen die Standardwerte für den ffwizard fest und beeinflussen die aktuelle Konfiguration des Routers NICHT."
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+"Dies hier sind die Grundeinstellungen für die Freifunk Community in deiner "
+"Nachbarschaft. Diese Einstellungen legen die Standardwerte für den ffwizard "
+"fest und beeinflussen die aktuelle Konfiguration des Routers NICHT."
 
 msgid "These are the settings of your local community."
 msgstr "Dies sind die Einstellungen für deine Freifunk Community."
 
 
 msgid "These are the settings of your local community."
 msgstr "Dies sind die Einstellungen für deine Freifunk Community."
 
-msgid "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or similar wireless community networks."
-msgstr "Diese Seiten helfen dabei, den Router für Freifunk oder ähnliche Wireless Community Netzwerke einzurichten."
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+"Diese Seiten helfen dabei, den Router für Freifunk oder ähnliche Wireless "
+"Community Netzwerke einzurichten."
 
 msgid "This is the access point"
 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
 
 msgid "This is the access point"
 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
@@ -337,8 +371,12 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
 
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
 
-msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
-msgstr "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
+"unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
 
 msgid "Whitelisted IPs"
 msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
 
 msgid "Whitelisted IPs"
 msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
@@ -346,13 +384,29 @@ msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "WLAN Übersicht"
 
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "WLAN Übersicht"
 
-msgid "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-msgstr "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird.<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###,  ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text anzuzeigen."
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+"Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
+"<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###,  ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem "
+"Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text "
+"anzuzeigen."
 
 
-msgid "You can display additional content on the public index page by inserting valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr "Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den Tags &lt;h2&gt; und &lt;/h2&gt; eingeschlossen werden."
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+"Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
+"gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den "
+"Tags &lt;h2&gt; und &lt;/h2&gt; eingeschlossen werden."
 
 
-msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
 msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
 
 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
 msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
 
 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
@@ -402,4 +456,3 @@ msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr "Drahtloseinstellungen"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr "Drahtloseinstellungen"
-
index 00647bc..666e009 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
@@ -435,10 +430,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-
-
-
-
-#, fuzzy
-
-
index 011c536..4b4468c 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
@@ -436,11 +431,3 @@ msgstr "whitelisted"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-
-
-
-
-
-
-
-
index d84ef90..34b309e 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de host"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de host"
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -438,10 +433,3 @@ msgstr "en lista blanca"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-
-
-
-
-
-
-
index d63e57b..244c6c1 100644 (file)
@@ -127,11 +127,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 18d6ee3..39c995b 100644 (file)
@@ -127,11 +127,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index d63e57b..244c6c1 100644 (file)
@@ -127,11 +127,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index fb251c3..41c1ffd 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Vertsnavn"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Vertsnavn"
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresse"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresse"
 
@@ -437,10 +432,3 @@ msgstr "hvitelistet"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-
-
-
-
-
-
-
index fdb2e20..51156b4 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
@@ -435,9 +430,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-
-
-
-
-
-
index a8c050d..feb62df 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
@@ -435,9 +430,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-
-
-
-
-
-
index d63e57b..244c6c1 100644 (file)
@@ -127,11 +127,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index d02ea39..36dea2b 100644 (file)
@@ -115,11 +115,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 8e4258c..66be2cf 100644 (file)
@@ -128,11 +128,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Địa chỉ IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Địa chỉ IP"
 
@@ -436,11 +431,3 @@ msgstr "danh sách trắng"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-
-
-
-
-
-
-
-
index 56f3f24..b949e5b 100644 (file)
@@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP地址"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP地址"
 
@@ -429,6 +424,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-
-
-