po: refresh freifunk
[project/luci.git] / po / pt / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr ""
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Block Time"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Channel"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Client network size"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Client-Splash"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Community"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community profile"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Community settings"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Confirm Upgrade"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Contact"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Coordinates"
73 msgstr "Coordenadas"
74
75 msgid "Country code"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Decline"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Default routes"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Disable default content"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Diversity is enabled for device"
88 msgstr ""
89
90 msgid "E-Mail"
91 msgstr "email"
92
93 msgid "ESSID"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit Splash text"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Edit index page"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Enable P2P-Block"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Freifunk"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Freifunk Overview"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Freifunk Remote Update"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Gateway"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Go to"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Olá e benvindo à rede "
122
123 msgid "Homepage"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Hostname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "IP Address"
130 msgstr ""
131
132 msgid "IP-P2P"
133 msgstr ""
134
135 msgid "If selected then the default content element is not shown."
136 msgstr ""
137
138 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
139 msgstr ""
140 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
141 "comunidade local"
142
143 msgid "Index Page"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Interface"
147 msgstr ""
148
149 msgid ""
150 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
151 "or may not work for you."
152 msgstr ""
153 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
154 "funcionar ou não no seu caso."
155
156 msgid "It is operated by"
157 msgstr "É operado por "
158
159 msgid "Keep configuration"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Latitude"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Layer7-Protocols"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Load"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Local Time"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Location"
175 msgstr "Localização"
176
177 msgid "Longitude"
178 msgstr ""
179
180 msgid "MAC Address"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Map"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Map Error"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Memory"
190 msgstr "Memória"
191
192 msgid "Mesh prefix"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Metric"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Mode"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Network"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Network for client DHCP addresses"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Nickname"
208 msgstr "Nome curto (nick)"
209
210 msgid "No clients connected"
211 msgstr ""
212
213 msgid "No default routes known."
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
218 "nameservice Plugin is not loaded."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Notice"
222 msgstr "Notas"
223
224 msgid "OLSR"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Overview"
228 msgstr ""
229
230 msgid "P2P-Block"
231 msgstr ""
232
233 msgid ""
234 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
235 "for non-whitelisted clients."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Package libiwinfo required!"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Phone"
242 msgstr "Telefone"
243
244 msgid "Please fill in your contact details below."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Please set your contact information"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Policy"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Portrange"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Power"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Processor"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Profile"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Profile (Expert)"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Realname"
269 msgstr "Nome"
270
271 msgid "SSID"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Save"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Services"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Signal"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Source"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Splashtext"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Start Upgrade"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Statistics"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Status"
296 msgstr ""
297
298 msgid "System"
299 msgstr ""
300
301 msgid "TX"
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
306 "component for working wireless configuration!"
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
311 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
312 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
313 msgstr ""
314
315 msgid "The installed firmware is the most recent version."
316 msgstr ""
317
318 msgid ""
319 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
320 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
321 "actual configuration of the router."
322 msgstr ""
323
324 msgid "These are the settings of your local community."
325 msgstr ""
326
327 msgid ""
328 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
329 "similar wireless community networks."
330 msgstr ""
331
332 msgid "This is the access point"
333 msgstr "Este é o ponto de acesso "
334
335 msgid "Time remaining"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Traffic in/out"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Update Settings"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Update available!"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Uptime"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Url"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Verify downloaded images"
354 msgstr ""
355
356 msgid ""
357 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
358 "network."
359 msgstr ""
360 "Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
361 "não-comercial."
362
363 msgid "Whitelisted IPs"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Wireless Overview"
367 msgstr ""
368
369 msgid ""
370 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
371 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
372 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
373 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
374 msgstr ""
375
376 msgid ""
377 "You can display additional content on the public index page by inserting "
378 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
379 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
380 msgstr ""
381
382 msgid ""
383 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
384 msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
385
386 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
387 msgstr ""
388
389 msgid "and fill out all required fields."
390 msgstr ""
391
392 msgid "blacklisted"
393 msgstr ""
394
395 msgid "buffered"
396 msgstr ""
397
398 msgid "cached"
399 msgstr ""
400
401 msgid "e.g."
402 msgstr ""
403
404 msgid "expired"
405 msgstr ""
406
407 msgid "free"
408 msgstr ""
409
410 msgid "seconds"
411 msgstr ""
412
413 msgid "splashed"
414 msgstr ""
415
416 msgid "temporarily blocked"
417 msgstr ""
418
419 msgid "to disable it."
420 msgstr ""
421
422 msgid "unknown"
423 msgstr ""
424
425 msgid "used"
426 msgstr ""
427
428 msgid "whitelisted"
429 msgstr ""
430
431 msgid "wireless settings"
432 msgstr ""