Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 68 of 177 messages translated ...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 17 Feb 2012 12:51:11 +0000 (12:51 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 17 Feb 2012 12:51:11 +0000 (12:51 +0000)
po/es/statistics.po

index ef70751..66bf69b 100644 (file)
@@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:56+0200\n"
-"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr ""
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr ""
@@ -93,7 +95,7 @@ msgid "Data collection interval"
 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
 
 msgid "Datasets definition file"
 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
 
 msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos (Datasets)"
+msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
 
 msgid "Destination ip range"
 msgstr ""
 
 msgid "Destination ip range"
 msgstr ""
@@ -174,7 +176,7 @@ msgid "Host"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de Host"
+msgstr "Nombre de máquina"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr ""
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr ""
@@ -455,20 +457,20 @@ msgstr ""
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 msgstr ""
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 msgstr ""
-"El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del procesador."
+"El plugin de CPU recoge estadísticas básicas acerca del uso del procesador."
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
 "El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
 "El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
-"csv para un futuro procesamiento utilizando programas de terceros."
+"csv para un posterior procesado con programas de terceros."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
-"El plugin DF recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco en "
+"El plugin DF recoge estadísticas acerca del uso del espacio en disco en "
 "diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
 
 msgid ""
 "diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
 
 msgid ""
@@ -482,8 +484,8 @@ msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
-"El plugin DNS recolecta estdísticas detallada acerca del trafico relacionado "
-"al DNS en las interfaces seleccionadas."
+"El plugin DNS recoge estadísticas detalladas acerca del trafico DNS en las "
+"interfaces seleccionadas."
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -501,23 +503,21 @@ msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"El plugin Exec inicia comandos externo para leer valores desde o para "
-"notificar a los procesos externos cuando determinados valores \"umbral\" se "
-"han alcanzado. "
+"El plugin Exec inicia comandos externos para leer valores o notificar a "
+"procesos externos cuando determinados valores se alcanzan."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
 msgstr ""
-"El plugin Interface recolecta estadísticas de tráfico en las interfaces "
+"El plugin \"Interface\" recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
 "seleccionadas."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
 "seleccionadas."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
-"El plugin Iptables monitoreará las reglas del corta fuego seleccionado y de "
-"esa forma relecta información relevante acerca de los bytes y paquetes "
-"procesados por regla."
+"El plugin \"Iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del cortafuegos y "
+"recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "Trate de buscar nombres de host (FQDN)"
+msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"