Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 357 of 815 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 9 Apr 2012 11:42:20 +0000 (11:42 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 9 Apr 2012 11:42:20 +0000 (11:42 +0000)
po/ca/base.po

index 21faaa7..2e2454f 100644 (file)
@@ -3,46 +3,50 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:13+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 19:30+0200\n"
+"Last-Translator: Roger <roger.baig@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(finestra de %d minut, interval de %d segon)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s disponible)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s disponible)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(buit)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
+msgstr "(sense interfícies adjuntes)"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Camp addicional --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Camp addicional --"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Escull --"
+msgstr "-- Escull, si et plau --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalitzat --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalitzat --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega d'1 minut:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
+msgstr "Canal 2on 40MHz per sobre"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
+msgstr "Canal 2on 40MHz per sota"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
@@ -58,15 +62,17 @@ msgstr ""
 "prefix"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 "prefix"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port de consulta"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port del servidor"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
+"Els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seran consultats "
+"per l'ordre del fitxer de resolució"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -106,7 +112,7 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
@@ -118,23 +124,27 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
+"Leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
+"Grandària de paquet <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name "
+"System\">EDNS0</abbr> <abbr title=\"maximal\">Max.</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
+msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"maximal\">Max.</abbr>"
 
 msgid "APN"
 
 msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Suport AR"
 
 msgid "ARP retry threshold"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Suport AR"
 
 msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Llindar de reintent ARP"
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
@@ -170,7 +180,7 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
 msgid "Activate this network"
 msgstr "Accions"
 
 msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Activa aquesta xarxa"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
@@ -192,33 +202,34 @@ msgstr "Afegeix"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
+"Afegeix el sufix de domini local als noms servits des dels fitxers de hosts"
 
 msgid "Add new interface..."
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix una interfície nova..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
 
 msgid "Address"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça"
 
 msgid "Address to access local relay bridge"
 
 msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça per accedir al relay bridge local"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administració"
 
 msgid "Advanced Settings"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administració"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres avançats"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
 
 msgid "Advertised network ID"
 
 msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de xarxa anunciat"
 
 msgid "Alert"
 
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
@@ -231,35 +242,36 @@ msgid "Allow listed only"
 msgstr "Permet només les llistades"
 
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "Permet només les llistades"
 
 msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Permetre el localhost"
 
 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
+"Permetre a màquines remotes de connectar als ports reenviats de l'SSH local"
 
 msgid "Allow root logins with password"
 
 msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Permetre l'accés del l'administrador amb paraula clau"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
+msgstr "Permetre l'accés de l'usurari <em>root</em> amb paraula clau"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr ""
+msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
 
 msgid "Antenna 1"
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antena 1"
 
 msgid "Antenna 2"
 
 msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antena 2"
 
 msgid "Any zone"
 
 msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "Qualsevol zona"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
@@ -268,10 +280,10 @@ msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicant els canvis"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Aplicant els canvis"
 
 msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estacions associades"
 
 msgid "Authentication"
 
 msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació PEAP"
+msgstr "Autenticació"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritzada"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritzada"
@@ -280,32 +292,33 @@ msgid "Authorization Required"
 msgstr "Es requereix autenticació"
 
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Es requereix autenticació"
 
 msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refresc automàtic"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 msgid "Available packages"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets disponibles"
 
 msgid "Average:"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana:"
 
 msgid "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Endarrere"
 
 msgid "Back to Overview"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Endarrere cap a Resum"
 
 msgid "Back to configuration"
 
 msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Endarrere cap a configuració"
 
 msgid "Back to overview"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Endarrere cap a resum"
 
 
+# Endarrere cap a resultats d'escaneig
 msgid "Back to scan results"
 msgstr ""
 
 msgid "Back to scan results"
 msgstr ""
 
@@ -313,16 +326,16 @@ msgid "Background Scan"
 msgstr "Escaneig de fons"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Escaneig de fons"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia de seguretat / Recàrrega de programari"
 
 msgid "Backup / Restore"
 
 msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Fes còpia de seguretat / Restaura"
+msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"
 
 msgid "Backup file list"
 
 msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de fitxer de recuperació"
 
 msgid "Bad address specified!"
 
 msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça mal especificada!"
 
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@@ -346,19 +359,19 @@ msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Interfície pont"
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Interfície pont"
 
 msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'unitat de pont"
 
 msgid "Bring up on boot"
 
 msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Aixecar a l'engegada"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
 msgid "Buttons"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botons"
 
 msgid "CPU"
 
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Ús de CPU (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Ús de CPU (%)"
@@ -379,13 +392,13 @@ msgid "Changes applied."
 msgstr "Canvis aplicats."
 
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
 msgstr "Canvis aplicats."
 
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la paraula clau de l'administrador per accedir al dispositiu"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Check"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
@@ -395,7 +408,7 @@ msgid ""
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
-msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
@@ -404,7 +417,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
 
 msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Xifra"
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@@ -2560,10 +2573,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
-msgstr ""
+msgstr "Esperant un encaminador..."
 
 msgid "Warning"
 
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
@@ -2577,40 +2590,40 @@ msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sense fils"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adaptador sense fils"
 
 msgid "Wireless Network"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adaptador sense fils"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa sense fils"
 
 msgid "Wireless Overview"
 
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resum sense fils"
 
 msgid "Wireless Security"
 
 msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat sense fils"
 
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Sense fils està deshabilitat o sense associar"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
 
 msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Sense fils està reiniciant..."
 
 msgid "Wireless network is disabled"
 
 msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "La xarxa sense fils està deshabilitada"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "La xarxa sense fils està habilitada"
 
 msgid "Wireless restarted"
 
 msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Sense fils reinciat"
 
 msgid "Wireless shut down"
 
 msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Sense fils aturat"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al syslog"
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "Suport XR"
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "Suport XR"
@@ -2628,15 +2641,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
+"Has d'activar el Java Script al teu navegador o LuCI no funcionarà "
+"correctament."
 
 msgid "any"
 
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "qualsevol"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "bridged"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "bridged"
-msgstr ""
+msgstr "pontejat"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
@@ -2645,7 +2660,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "deshabilita"
 
 msgid "expired"
 msgstr "deshabilita"
 
 msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "finalitzat"
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -2655,55 +2670,55 @@ msgstr ""
 "\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran"
 
 msgid "forward"
 "\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran"
 
 msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "transemès"
 
 msgid "help"
 
 msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "ajuda"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si el destí és una xarxa"
 
 msgid "input"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si el destí és una xarxa"
 
 msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "entrada"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
 
 msgid "no"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
 msgid "off"
 
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "parat"
 
 msgid "on"
 
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "engegat"
 
 msgid "routed"
 
 msgid "routed"
-msgstr ""
+msgstr "encaminat"
 
 msgid "tagged"
 
 msgid "tagged"
-msgstr ""
+msgstr "marcat"
 
 msgid "unlimited"
 
 msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "il·limitat"
 
 msgid "unspecified"
 
 msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "sense espeficicar"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
+msgstr "sense espeficicar -o- crear:"
 
 msgid "untagged"
 
 msgid "untagged"
-msgstr ""
+msgstr "sense marcar"
 
 msgid "yes"
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 
 msgid "« Back"
-msgstr ""
+msgstr "« Endarrere"
 
 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 #~ msgstr "Fitxers a guardar quan s&#39;actualitzi un nou firmware"
 
 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 #~ msgstr "Fitxers a guardar quan s&#39;actualitzi un nou firmware"