"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:02+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Антенна 2"
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
msgid "Apply"
msgstr "Принять"
msgid "Bitrate"
msgstr "Скорость передачи в битах"
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
"Выберите <em>не определено</em> чтобы не прикреплять сеть или заполните поле "
"<em>создать</em> чтобы определить новую сеть."
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
+"Завершать неактивные соединения после заданного интервала (секунды), "
+"используйте значение 0 для удержания неактивных соединений"
msgid "Close list..."
msgstr ""
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Уровень вывода Cron"
-msgid "Custom Files"
-msgstr "Пользовательские файлы"
-
msgid "Custom Interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
-msgid "Custom files"
-msgstr "Пользовательские файлы"
-
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "DHCP и DNS"
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент DHCP"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Настройки"
msgstr ""
msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз по умолчанию"
msgid "Default state"
msgstr "Начальное состояние"
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-msgid "Detected Files"
-msgstr "Найденные файлы"
-
-msgid "Detected files"
-msgstr "Найденные файлы"
-
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgstr "Файл"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
+msgstr "Имя загрузочного образа, извещаемого клиентам"
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Использовать DHCP в этой сети, даже если найден другой сервер."
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr ""
msgstr "Режим перенаправления"
msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог фрагментации"
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
msgid "Gateway ports"
msgstr "Порты шлюза"
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
-
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
msgstr "Перейти к странице конфигурации"
msgid "HE.net password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль HE.net"
msgid "HE.net user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя HE.net"
msgid "HT capabilities"
msgstr "HT возможности"
"хоста или часовой пояс."
msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
-"Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
msgstr "Статус IPv4 WAN"
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 адрес"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 и IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 шлюз"
msgid "IPv4 netmask"
msgstr ""
msgstr "Только IPv6"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 через IPv4"
msgid "Identity"
msgstr ""
"фиксированного файла устройства"
msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr ""
+msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчания отсутствует"
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут бездействия"
msgid "Inbound:"
msgstr "Входящий:"
msgstr "Установить"
msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Установка пакета %q"
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr ""
msgstr "Leasefile"
msgid "Leasetime"
-msgstr "Leasetime"
+msgstr "Время аренды"
msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Leasetime remaining"
+msgstr "Оставшееся время аренды"
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr ""
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте пустым для использования текущего адреса WAN"
msgid "Legend:"
msgstr "Легенда:"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Список доменов, для которых разрешены RFC1918 ответы"
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
msgstr "Загрузка"
msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные IPv4 адреса"
msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные IPv6 адреса"
msgid "Local Startup"
msgstr "Локальная загрузка"
msgstr "Максимально допустимый размер UDP пакетов EDNS.0"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время ожидания готовности модема (секунды)"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Максимальное время удержания"
msgstr "Модем"
msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут инициализации модема"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgstr "Открыть"
msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "Открытие списка..."
msgid "Option changed"
msgstr "Опция изменена"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Путь к центру сертификации"
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Путь к личному ключу"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Запуск команд"
-
msgid "Power"
msgstr "Мощность"
msgstr "Семейство протоколов"
msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол нового интерфейса"
msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка протокола не установлена"
msgid "Provide new network"
msgstr ""
"Really shutdown network ?\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
+"Вы действительно хотите выключить сеть?\n"
+"Вы можете поторять соединения с данным маршрутизатором при использовании "
+"этого интерфейса."
msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
msgid "Realtime Connections"
msgstr "Соединения в реальном времени"
msgstr "Перезагрузка"
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузка..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Перезагрузить операционную систему вашего устройства"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный IPv4 адрес"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
+msgid "Setup Time Synchronization"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgstr "Выключить этот интерфейс"
msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить эту сеть"
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
+"К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается. Новая прошивка "
+"должна быть установлена вручную. Пожалуйста, следуйте руководствам, "
+"изложенным на википедии OpenWrt."
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
msgstr "Файл подкачки"
msgid "Switch"
-msgstr "СвиÑ\82Ñ\87"
+msgstr "Ð\9aоммÑ\83Ñ\82аÑ\82оÑ\80"
msgid "Switch %q"
msgstr "Коммутатор %q"
msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Коммутатор %q (%s)"
msgid "Switch protocol"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация..."
msgid "System"
msgstr "Система"
msgstr ""
msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
-"Пакет <em>libiwinfo</em> не установлен. Для включения настроек беспроводных "
-"сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
+"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
+"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Данные изменения были отвергнуты"
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
-"Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
-"обновления прошивки"
-
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "На данном устройстве активны следующие правила."
msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Заданное имя сети не является уникальным"
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
+"Идет удаление раздела конфигурации с последующей перезагрузкой сиситемы."
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"защитить веб интерфейс и включить SSH."
msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title=\"Единый "
-"Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
-"будут приняты."
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
-msgstr ""
-"Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
-"регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
-
-msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgid "Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
msgstr "Режим срабатывания"
msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор туннеля"
msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс туннеля"
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Режим турбо"
msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Мощность передатчика"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgstr "UDP:"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "USB Device"
msgstr "USB устройство"
msgstr ""
"Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после перезагрузки!"
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
msgstr ""
msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть отключена"
msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть включена"
msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
msgid "Wireless shut down"
msgstr ""
"файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
"\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
+msgid "forward"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr "помощь"
msgid "if target is a network"
msgstr "если сеть"
+msgid "input"
+msgstr ""
+
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr> файл"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Custom Files"
+#~ msgstr "Пользовательские файлы"
+
+#~ msgid "Custom files"
+#~ msgstr "Пользовательские файлы"
+
+#~ msgid "Detected Files"
+#~ msgstr "Найденные файлы"
+
+#~ msgid "Detected files"
+#~ msgstr "Найденные файлы"
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Основные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
+#~ "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Запуск команд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
+#~ "automatically during sysupgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
+#~ "обновления прошивки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title="
+#~ "\"Единый Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и "
+#~ "изменения будут приняты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
+#~ "to include during sysupgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
+#~ "регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
+
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер"