po: sync base translation
[project/luci.git] / po / it / base.po
index 339043c..85b1c60 100644 (file)
@@ -12,19 +12,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s available)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Ignora interfaccia"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
+
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Per favore scegli --"
 
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizzato --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -88,11 +114,16 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;interfaccia "
-"grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
+"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
+"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
+"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
+"rilasciato sotto la Apache-License."
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
@@ -134,6 +165,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Supporto AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -155,6 +189,12 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su"
+
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
@@ -176,12 +216,18 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Lease attivi"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
@@ -216,6 +262,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr ""
 
@@ -233,25 +282,24 @@ msgstr "Consenti solo quelli in lista"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
-"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
-"riassunto dello stato attuale."
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
@@ -262,12 +310,8 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
-"suggerimenti."
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Applica modifiche"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
@@ -281,6 +325,9 @@ msgstr "Authentication Realm"
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativo"
 
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorizzazione richiesta"
+
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Disconnetti automaticamente"
 
@@ -290,9 +337,18 @@ msgstr "Disponibili"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -308,6 +364,9 @@ msgstr "Backup / Ripristina"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Archivio di backup"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
@@ -327,6 +386,9 @@ msgstr "Unisci interfacce"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -336,6 +398,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -354,9 +419,15 @@ msgstr "Modifiche"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Modifiche applicate."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -403,6 +474,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "File di configurazione"
 
@@ -411,18 +485,27 @@ msgid ""
 "peer"
 msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr ""
 
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Contributing Developers"
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -450,12 +533,18 @@ msgstr ""
 msgid "Create backup"
 msgstr "Crea un backup"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
@@ -472,15 +561,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -493,6 +594,9 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
@@ -520,6 +624,12 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -528,6 +638,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
@@ -584,6 +697,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -603,6 +719,9 @@ msgstr ""
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metodo EAP"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell&#39;installazione"
 
@@ -612,21 +731,48 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
@@ -652,6 +798,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -659,9 +808,15 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame veloci"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -686,6 +841,9 @@ msgstr ""
 msgid "Find package"
 msgstr "Cerca pacchetto"
 
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall"
 msgstr ""
 
@@ -703,6 +861,9 @@ msgstr ""
 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
 "memoria o dati della scheda di rete."
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
@@ -721,6 +882,12 @@ msgstr "Forza"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -730,12 +897,21 @@ msgstr "Soglia di frammentazione"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -746,6 +922,12 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Generale"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
+
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
 
@@ -761,9 +943,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Hangup"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Ciao!"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -786,15 +965,6 @@ msgstr ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -803,12 +973,20 @@ msgstr ""
 "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
 "abbr> a chiave pubblica."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Campi host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
@@ -835,19 +1013,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità PEAP"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -873,6 +1072,18 @@ msgstr "Ignora file resolv"
 msgid "In"
 msgstr ""
 
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
@@ -916,9 +1127,15 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfacce"
 
+msgid "Invalid"
+msgstr "Valore immesso non valido"
+
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
+
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
@@ -929,6 +1146,10 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Rete"
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
@@ -944,21 +1165,39 @@ msgstr "Keep configuration files"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log del kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Lead Development"
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "File di lease"
 
@@ -1004,15 +1243,24 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carico"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "Ora locale"
 
@@ -1044,15 +1292,18 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Logga richieste"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC"
 msgstr ""
 
@@ -1143,6 +1394,9 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
 "inviare e-mails, ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto di mount"
 
@@ -1150,6 +1404,12 @@ msgstr "Punto di mount"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Punto di mount"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -1157,9 +1417,21 @@ msgstr ""
 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
 "attaccato al tuo filesystem"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "File system montati"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Velocità multicast"
 
@@ -1179,15 +1451,24 @@ msgstr " - Crea nuova rete - "
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1218,6 +1499,9 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
@@ -1229,14 +1513,8 @@ msgid ""
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
 msgstr ""
-"Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
-"prima di essere applicate."
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
@@ -1254,12 +1532,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
-"router"
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1276,6 +1548,12 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -1288,12 +1566,21 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr ""
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1318,6 +1605,9 @@ msgstr "Impostazioni"
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Lista pacchetti"
 
@@ -1342,6 +1632,9 @@ msgstr "Password della chiave privata"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Password cambiata con successo"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Percorso al certificato CA"
 
@@ -1351,6 +1644,9 @@ msgstr "Percorso alla chiave privata"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Esegui un riavvio"
 
@@ -1362,6 +1658,9 @@ msgstr "Impostazioni di base"
 msgid "Pkts."
 msgstr "Porte"
 
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
+
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
 
@@ -1382,8 +1681,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1419,6 +1717,9 @@ msgstr "Processi"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
 
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Sito del progetto"
+
 msgid "Prot."
 msgstr ""
 
@@ -1471,6 +1772,15 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1498,6 +1808,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1507,33 +1823,60 @@ msgstr ""
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Sostituisci route di default"
 
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Sostituisci campo"
+
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
 msgid "Reset Counters"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
 
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolve file"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Ripristina backup"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
@@ -1545,9 +1888,24 @@ msgstr ""
 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
 "rete può essere raggiunto."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1555,9 +1913,15 @@ msgstr ""
 msgid "STP"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Salva & applica"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
@@ -1579,6 +1943,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isola utenti"
@@ -1586,10 +1953,10 @@ msgstr "Isola utenti"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS separati"
 
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Service type"
@@ -1616,6 +1983,9 @@ msgstr ""
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Salta a contenuto"
 
@@ -1628,6 +1998,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1635,12 +2008,21 @@ msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
 
@@ -1650,6 +2032,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Route statiche IPv4"
 
@@ -1674,9 +2062,18 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Ordine severo"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
@@ -1689,9 +2086,15 @@ msgstr "Sistema"
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1713,8 +2116,8 @@ msgstr "Destinazione"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Termina"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
@@ -1725,6 +2128,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1753,7 +2161,7 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1845,11 +2253,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
 msgstr ""
-"Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1876,6 +2282,9 @@ msgstr ""
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
 
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
+
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
 
@@ -1885,6 +2294,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Traffico"
 
@@ -1921,9 +2333,21 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
@@ -1939,6 +2363,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgid "Upload image"
 msgstr "Upload image"
 
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Invia file"
+
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
@@ -1948,6 +2375,9 @@ msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Usa DNS ottenuti"
 
@@ -1961,8 +2391,8 @@ msgstr ""
 msgid "Used"
 msgstr "Usati"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
@@ -2008,6 +2438,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
@@ -2021,10 +2454,17 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Crea rete"
+
+#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Riassunto"
 
@@ -2041,6 +2481,12 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "Supporto XR"
 
 msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
@@ -2083,9 +2529,6 @@ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2099,12 +2542,18 @@ msgstr ""
 msgid "free"
 msgstr "libera"
 
+msgid "help"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se la destinazione è una rete"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "nessuna"
 
@@ -2123,27 +2572,98 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Ignora interfaccia"
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere "
+#~ "un riassunto dello stato attuale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
+#~ "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
+#~ "memoria o dati della scheda di rete."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca file..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;"
+#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare "
+#~ "OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
+#~ "suggerimenti."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ciao!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e "
+#~ "Applica prima di essere applicate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del "
+#~ "tuo router"
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia utente"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr " (opzionale)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizzato --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
-
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
@@ -2155,19 +2675,6 @@ msgstr ""
 #~ "contattati nell&#39;ordine del file resolv"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
-#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
-#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
-#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
-#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 #~ msgstr ""
@@ -2184,46 +2691,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "Isolazione AP"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Informazioni su"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
-
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Alias"
 
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Applica modifiche"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Autorizzazione richiesta"
-
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Clamp Segment Size"
 
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributing Developers"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Or Attach Network"
 #~ msgstr "Crea rete"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Cancella"
-
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Dispositivi"
 
 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 #~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifica"
-
 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
 #~ msgstr "Abilita server TFTP"
 
@@ -2246,9 +2732,6 @@ msgstr ""
 #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 #~ "unexpected behaviour for some ISPs."
 
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
-
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Hardware Address"
 
@@ -2264,22 +2747,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Connessione Internet"
 
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Valore immesso non valido"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
-
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Partecipa (Client)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Lead Development"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Lease"
 
@@ -2292,9 +2762,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Server locale"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "Immagine boot da rete"
 
@@ -2313,51 +2780,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Esegui azioni"
 
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
-
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
 
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Sito del progetto"
-
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Offri (Access Point)"
 
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Sostituisci campo"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "File resolv"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cerca file..."
-
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "Radice del server TFTP"
 
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "TX / RX"
 
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ringraziamenti"
-
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
 
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Invia file"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
@@ -2366,10 +2806,6 @@ msgstr ""
 #~ "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Crea rete"
-
 #~ msgid ""
 #~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
 #~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
@@ -2488,8 +2924,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistiche"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Invia"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zona"