X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Fbase.po;h=85b1c6068e8cf11aef852a0e758a4dd3a4792bd2;hp=339043c61eedd5c402eae68b18500270c796f140;hb=52166c68f89223b64ff1d627b37deb60786d7e95;hpb=85d947809f091054d39359df992dceca75466878 diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index 339043c61..85b1c6068 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -12,19 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "(%s available)" msgstr " (%s available)" +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "Ignora interfaccia" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Campo aggiuntivo --" + msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Per favore scegli --" +#, fuzzy +msgid "-- custom --" +msgstr "-- personalizzato --" + +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "" +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -88,11 +114,16 @@ msgid "LED Name" msgstr "" msgid "" -"LuCI is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +"LuCI is a collection of " +"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." msgstr "" -"LuCI è un'interfaccia " -"grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze." +"LuCI è una collezione di " +"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia " +"web MVC per dispositivi " +"integrati. LuCI è " +"rilasciato sotto la Apache-License." msgid "MAC-Address" msgstr "Indirizzo MAC" @@ -134,6 +165,9 @@ msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "Supporto AR" +msgid "ARP ping retries" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "" @@ -155,6 +189,12 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" +msgid "About" +msgstr "Informazioni su" + +msgid "Accept Router Advertisements" +msgstr "" + msgid "Access Point" msgstr "Access Point" @@ -176,12 +216,18 @@ msgstr "Route IPv6 attive" msgid "Active Connections" msgstr "Connessioni attive" +msgid "Active IP Connections" +msgstr "" + msgid "Active Leases" msgstr "Lease attivi" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" @@ -216,6 +262,9 @@ msgstr "" msgid "Advertised network ID" msgstr "" +msgid "Alert" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "" @@ -233,25 +282,24 @@ msgstr "Consenti solo quelli in lista" msgid "Allow localhost" msgstr "" -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allow root logins with password" +msgstr "" + +msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "" msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" -"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un " -"riassunto dello stato attuale." -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" msgstr "" -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!" +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "" @@ -262,12 +310,8 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Applica" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo " -"suggerimenti." +msgid "Applying changes" +msgstr "Applica modifiche" msgid "Associated Stations" msgstr "" @@ -281,6 +325,9 @@ msgstr "Authentication Realm" msgid "Authoritative" msgstr "Autoritativo" +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorizzazione richiesta" + msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Disconnetti automaticamente" @@ -290,9 +337,18 @@ msgstr "Disponibili" msgid "Available packages" msgstr "" +msgid "Average:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -308,6 +364,9 @@ msgstr "Backup / Ripristina" msgid "Backup Archive" msgstr "Archivio di backup" +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" @@ -327,6 +386,9 @@ msgstr "Unisci interfacce" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Buffered" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" @@ -336,6 +398,9 @@ msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso CPU (%)" +msgid "Cached" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -354,9 +419,15 @@ msgstr "Modifiche" msgid "Changes applied." msgstr "Modifiche applicate." +msgid "Changes the administrator password for accessing the device" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canale" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -403,6 +474,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration / Revert" msgstr "" +msgid "Configuration applied." +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" @@ -411,18 +485,27 @@ msgid "" "peer" msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP" +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" msgid "Connect script" msgstr "Script connessione" +msgid "Connected" +msgstr "" + msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" msgid "Connection timeout" msgstr "" +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Contributing Developers" + msgid "Country" msgstr "" @@ -450,12 +533,18 @@ msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Crea un backup" +msgid "Critical" +msgstr "" + msgid "Cron Log Level" msgstr "" msgid "Custom Files" msgstr "" +msgid "Custom Interface" +msgstr "" + msgid "Custom files" msgstr "" @@ -472,15 +561,27 @@ msgstr "" msgid "DHCP Server" msgstr "" +msgid "DHCP and DNS" +msgstr "" + msgid "DHCP assigned" msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opzioni DHCP" +msgid "DNS" +msgstr "" + msgid "DNS forwardings" msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -493,6 +594,9 @@ msgid "" "servers to clients." msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + msgid "Delete this interface" msgstr "" @@ -520,6 +624,12 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Configuration" msgstr "" +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + +msgid "Directory" +msgstr "" + msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." @@ -528,6 +638,9 @@ msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Disabilita Timer Beacon HW" +msgid "Disabled" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" @@ -584,6 +697,9 @@ msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Scarica e installa pacchetto" +msgid "Dropbear Instance" +msgstr "" + msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" @@ -603,6 +719,9 @@ msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "Metodo EAP" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione" @@ -612,21 +731,48 @@ msgstr "" msgid "Edit this network" msgstr "" +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable 4K VLANs" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP" +msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "" + msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "" +msgid "Enable VLAN functionality" +msgstr "" + msgid "Enable device" msgstr "" +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + +msgid "Enable this switch" +msgstr "" + +msgid "Enable/Disable" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" @@ -652,6 +798,9 @@ msgstr "" msgid "Expand hosts" msgstr "" +msgid "Expires" +msgstr "" + msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" @@ -659,9 +808,15 @@ msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" +msgid "External system log server port" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Frame veloci" +msgid "File" +msgstr "" + msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" @@ -686,6 +841,9 @@ msgstr "" msgid "Find package" msgstr "Cerca pacchetto" +msgid "Finish" +msgstr "" + msgid "Firewall" msgstr "" @@ -703,6 +861,9 @@ msgstr "" "clock della CPU, uso della " "memoria o dati della scheda di rete." +msgid "Firmware Version" +msgstr "" + msgid "Firmware image" msgstr "Firmware image" @@ -721,6 +882,12 @@ msgstr "Forza" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +msgid "Forward DHCP" +msgstr "" + +msgid "Forward broadcasts" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "" @@ -730,12 +897,21 @@ msgstr "Soglia di frammentazione" msgid "Frame Bursting" msgstr "Frame Bursting" +msgid "Free" +msgstr "" + msgid "Free space" msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequency Hopping" +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "" + msgid "General" msgstr "Generale" @@ -746,6 +922,12 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Generale" +msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" +msgstr "" + +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa" + msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" @@ -761,9 +943,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Hangup" -msgid "Hello!" -msgstr "Ciao!" - msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." @@ -786,15 +965,6 @@ msgstr "" "Configuration Interface\">LuCI." msgid "" -"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di " -"clock della CPU, uso della " -"memoria o dati della scheda di rete." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one " "per line) for SSH public-key " "authentication." @@ -803,12 +973,20 @@ msgstr "" "(una per linea) per l'autenticazione SSH a chiave pubblica." +msgid "" +"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " +"authentication." +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "Nascondi ESSID" msgid "Host entries" msgstr "Campi host" +msgid "Host expiry timeout" +msgstr "" + msgid "Host-IP or Network" msgstr "" "IP dell'host o rete" @@ -835,19 +1013,40 @@ msgstr "" msgid "IPv4" msgstr "" +msgid "IPv4 Firewall" +msgstr "" + +msgid "IPv4 WAN Status" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" msgid "IPv6" msgstr "" +msgid "IPv6 Firewall" +msgstr "" + msgid "IPv6 Setup" msgstr "" +msgid "IPv6 WAN Status" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identità PEAP" msgid "" +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" +msgstr "" + +msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " @@ -873,6 +1072,18 @@ msgstr "Ignora file resolv" msgid "In" msgstr "" +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + +msgid "Initscript" +msgstr "" + +msgid "Initscripts" +msgstr "" + msgid "Install" msgstr "Installa" @@ -916,9 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" +msgid "Invalid" +msgstr "Valore immesso non valido" + msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova." + msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" @@ -929,6 +1146,10 @@ msgstr "" msgid "Java Script required!" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Join Network" +msgstr "Rete" + msgid "Join Network: Settings" msgstr "" @@ -944,21 +1165,39 @@ msgstr "Keep configuration files" msgid "Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive" +msgid "Kernel" +msgstr "" + msgid "Kernel Log" msgstr "Log del kernel" +msgid "Kernel Version" +msgstr "" + msgid "Key" msgstr "Chiave" +msgid "Key #%d" +msgstr "" + msgid "Kill" msgstr "Uccidi" msgid "LLC" msgstr "" +msgid "Label" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Lingua" +msgid "Language and Style" +msgstr "" + +msgid "Lead Development" +msgstr "Lead Development" + msgid "Leasefile" msgstr "File di lease" @@ -1004,15 +1243,24 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" +msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" +msgstr "" + msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carico" +msgid "Load Average" +msgstr "" + msgid "Loading" msgstr "" +msgid "Local Startup" +msgstr "" + msgid "Local Time" msgstr "Ora locale" @@ -1044,15 +1292,18 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Logga richieste" +msgid "Logging" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Login" + msgid "Logout" msgstr "Logout" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" -msgid "LuCI Components" -msgstr "" - msgid "MAC" msgstr "" @@ -1143,6 +1394,9 @@ msgstr "" "LuCI, fare mesh routing, " "inviare e-mails, ..." +msgid "Mount Entry" +msgstr "" + msgid "Mount Point" msgstr "Punto di mount" @@ -1150,6 +1404,12 @@ msgstr "Punto di mount" msgid "Mount Points" msgstr "Punto di mount" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -1157,9 +1417,21 @@ msgstr "" "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà " "attaccato al tuo filesystem" +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "File system montati" +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + msgid "Multicast Rate" msgstr "Velocità multicast" @@ -1179,15 +1451,24 @@ msgstr " - Crea nuova rete - " msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" +msgid "Netmask" +msgstr "" + msgid "Network" msgstr "Rete" +msgid "Network Utilities" +msgstr "" + msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Reti" +msgid "Next »" +msgstr "" + msgid "No address configured on this interface." msgstr "" @@ -1218,6 +1499,9 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "" @@ -1229,14 +1513,8 @@ msgid "" "will be moved into this network." msgstr "" -msgid "" -"Notice: In LuCI changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +msgid "Notice" msgstr "" -"Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e Applica " -"prima di essere applicate." msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione" @@ -1254,12 +1532,6 @@ msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo " -"router" - -msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " @@ -1276,6 +1548,12 @@ msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + msgid "Open" msgstr "" @@ -1288,12 +1566,21 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Opzioni" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "" +msgid "Override Gateway" +msgstr "" + msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." @@ -1318,6 +1605,9 @@ msgstr "Impostazioni" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA Encapsulation" +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + msgid "Package lists" msgstr "Lista pacchetti" @@ -1342,6 +1632,9 @@ msgstr "Password della chiave privata" msgid "Password successfully changed" msgstr "Password cambiata con successo" +msgid "Password successfully changed!" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Percorso al certificato CA" @@ -1351,6 +1644,9 @@ msgstr "Percorso alla chiave privata" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" +msgid "Peak:" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Esegui un riavvio" @@ -1362,6 +1658,9 @@ msgstr "Impostazioni di base" msgid "Pkts." msgstr "Porte" +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password." + msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..." @@ -1382,8 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "" "Port PVIDs specify the default VLAN " -"ID added to received untagged frames.
Leave the ID field empty to " -"disable auto tagging on the associated port." +"ID added to received untagged frames." msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" @@ -1419,6 +1717,9 @@ msgstr "Processi" msgid "Processor" msgstr "Processore" +msgid "Project Homepage" +msgstr "Sito del progetto" + msgid "Prot." msgstr "" @@ -1471,6 +1772,15 @@ msgid "" "interface." msgstr "" +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -1498,6 +1808,12 @@ msgstr "" msgid "Regulatory Domain" msgstr "" +msgid "Relay Settings" +msgstr "" + +msgid "Relay between networks" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1507,33 +1823,60 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "Sostituisci route di default" +msgid "Replace entry" +msgstr "Sostituisci campo" + msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + msgid "Reset Counters" msgstr "" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Ripristina il router come predefinito" +msgid "Reset switch during setup" +msgstr "" + msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" msgid "Resolve file" msgstr "" +msgid "Restart" +msgstr "" + msgid "Restart Firewall" msgstr "" msgid "Restore backup" msgstr "Ripristina backup" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Ripristina" +msgid "Root" +msgstr "" + msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" +msgid "Router Model" +msgstr "" + +msgid "Router Name" +msgstr "" + +msgid "Router Password" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Route" @@ -1545,9 +1888,24 @@ msgstr "" "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o " "rete può essere raggiunto." +msgid "Routing table ID" +msgstr "" + msgid "Rule #" msgstr "" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + +msgid "SSH Access" +msgstr "" + +msgid "SSH-Keys" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "" @@ -1555,9 +1913,15 @@ msgstr "" msgid "STP" msgstr "Unisci interfacce" +msgid "Save" +msgstr "Salva" + msgid "Save & Apply" msgstr "Salva & applica" +msgid "Save & Apply" +msgstr "" + msgid "Scan" msgstr "Scan" @@ -1579,6 +1943,9 @@ msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" +msgid "Send Router Solicitiations" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Separate Clients" msgstr "Isola utenti" @@ -1586,10 +1953,10 @@ msgstr "Isola utenti" msgid "Separate WDS" msgstr "WDS separati" -msgid "Server" +msgid "Server IPv4-Address" msgstr "" -msgid "Server IPv4-Address" +msgid "Server Settings" msgstr "" msgid "Service type" @@ -1616,6 +1983,9 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Dimensione" +msgid "Skip" +msgstr "" + msgid "Skip to content" msgstr "Salta a contenuto" @@ -1628,6 +1998,9 @@ msgstr "" msgid "Software" msgstr "Software" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." @@ -1635,12 +2008,21 @@ msgstr "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." +msgid "Sort" +msgstr "" + msgid "Source" msgstr "Origine" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + +msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui" @@ -1650,6 +2032,12 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Inizio" +msgid "Start priority" +msgstr "" + +msgid "Startup" +msgstr "" + msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Route statiche IPv4" @@ -1674,9 +2062,18 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Stato" +msgid "Stop" +msgstr "" + msgid "Strict order" msgstr "Ordine severo" +msgid "Submit" +msgstr "Invia" + +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Switch" @@ -1689,9 +2086,15 @@ msgstr "Sistema" msgid "System Log" msgstr "Log di sistema" +msgid "System Properties" +msgstr "" + msgid "System log buffer size" msgstr "" +msgid "TCP:" +msgstr "" + msgid "TFTP Settings" msgstr "" @@ -1713,8 +2116,8 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Terminate" msgstr "Termina" -msgid "The LuCI Team" -msgstr "Il Team di LuCI" +msgid "Thanks To" +msgstr "Ringraziamenti" msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " @@ -1725,6 +2128,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" @@ -1753,7 +2161,7 @@ msgid "" "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -msgid "The following changes have been comitted" +msgid "The following changes have been committed" msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" @@ -1845,11 +2253,9 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"This is the administration area of LuCI." +"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " +"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" -"Questa è l'area d'amministrazione di LuCI." msgid "" "This is the only DHCP/etc/ethers" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Usa DNS ottenuti" @@ -1961,8 +2391,8 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Usati" -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Username" @@ -2008,6 +2438,9 @@ msgstr "" msgid "Waiting for router..." msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!" @@ -2021,10 +2454,17 @@ msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Wireless Adapter" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgstr "Crea rete" + +#, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "Riassunto" @@ -2041,6 +2481,12 @@ msgid "XR Support" msgstr "Supporto XR" msgid "" +"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " +"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " +"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" +msgstr "" + +msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " "Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" @@ -2083,9 +2529,6 @@ msgstr "predefinito /etc/httpd.conf" msgid "disable" msgstr "disabilita" -msgid "enable" -msgstr "abilita" - msgid "expired" msgstr "" @@ -2099,12 +2542,18 @@ msgstr "" msgid "free" msgstr "libera" +msgid "help" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "se la destinazione è una rete" msgid "local DNS file" msgstr "File DNS locale" +msgid "no" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "nessuna" @@ -2123,27 +2572,98 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified" +msgstr "" + +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "" + msgid "untagged" msgstr "" +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(no interfaces attached)" -#~ msgstr "Ignora interfaccia" +#~ msgid "" +#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " +#~ "over their current state." +#~ msgstr "" +#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere " +#~ "un riassunto dello stato attuale." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " +#~ "usage or network interface data." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di " +#~ "clock della CPU, uso della " +#~ "memoria o dati della scheda di rete." + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Cerca file..." + +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI è un'" +#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare " +#~ "OpenWrt Kamikaze." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo " +#~ "suggerimenti." + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ciao!" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In LuCI " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e " +#~ "Applica prima di essere applicate." + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del " +#~ "tuo router" + +#~ msgid "The LuCI Team" +#~ msgstr "Il Team di LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Questa è l'area d'amministrazione di LuCI." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfaccia utente" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "abilita" #, fuzzy #~ msgid "(optional)" #~ msgstr " (opzionale)" -#, fuzzy -#~ msgid "-- custom --" -#~ msgstr "-- personalizzato --" - -#~ msgid "-- Additional Field --" -#~ msgstr "-- Campo aggiuntivo --" - #~ msgid "DNS-Port" #~ msgstr "Porta DNS" @@ -2155,19 +2675,6 @@ msgstr "" #~ "contattati nell'ordine del file resolv" #~ msgid "" -#~ "LuCI is a collection " -#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "LuCI è una collezione " -#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e " -#~ "interfaccia web MVC per " -#~ "dispositivi integrati. LuCI è rilasciato sotto la Apache-License." - -#~ msgid "" #~ "max. DHCP-Leases" #~ msgstr "" @@ -2184,46 +2691,25 @@ msgstr "" #~ msgid "AP-Isolation" #~ msgstr "Isolazione AP" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Informazioni su" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Aggiungi" - #~ msgid "Add the Wifi network to physical network" #~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "Alias" -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "Applica modifiche" - -#~ msgid "Authorization Required" -#~ msgstr "Autorizzazione richiesta" - #~ msgid "Clamp Segment Size" #~ msgstr "Clamp Segment Size" -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Contributing Developers" - #, fuzzy #~ msgid "Create Or Attach Network" #~ msgstr "Crea rete" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Cancella" - #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispositivi" #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" #~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modifica" - #~ msgid "Enable TFTP-Server" #~ msgstr "Abilita server TFTP" @@ -2246,9 +2732,6 @@ msgstr "" #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " #~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgid "Go to relevant configuration page" -#~ msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa" - #~ msgid "Hardware Address" #~ msgstr "Hardware Address" @@ -2264,22 +2747,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Internet Connection" #~ msgstr "Connessione Internet" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Valore immesso non valido" - -#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -#~ msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova." - #~ msgid "Join (Client)" #~ msgstr "Partecipa (Client)" -#, fuzzy -#~ msgid "Join Network" -#~ msgstr "Rete" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Lead Development" - #~ msgid "Leases" #~ msgstr "Lease" @@ -2292,9 +2762,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Local Server" #~ msgstr "Server locale" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Login" - #~ msgid "Network Boot Image" #~ msgstr "Immagine boot da rete" @@ -2313,51 +2780,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Esegui azioni" -#~ msgid "Please enter your username and password." -#~ msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password." - #~ msgid "Prevents Client to Client communication" #~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Sito del progetto" - #~ msgid "Provide (Access Point)" #~ msgstr "Offri (Access Point)" -#~ msgid "Replace entry" -#~ msgstr "Sostituisci campo" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Reset" - #~ msgid "Resolvfile" #~ msgstr "File resolv" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salva" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Cerca file..." - #~ msgid "TFTP-Server Root" #~ msgstr "Radice del server TFTP" #~ msgid "TX / RX" #~ msgstr "TX / RX" -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Ringraziamenti" - #~ msgid "The following changes have been applied" #~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate" -#~ msgid "This section contains no values yet" -#~ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori" - -#~ msgid "Uploaded File" -#~ msgstr "Invia file" - #~ msgid "" #~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " @@ -2366,10 +2806,6 @@ msgstr "" #~ "Quando si aggiorna un firmware con LuCI questi files verranno aggiunti al nuovo firmware." -#, fuzzy -#~ msgid "Wireless Network" -#~ msgstr "Crea rete" - #~ msgid "" #~ "With DHCP " #~ "network members can automatically receive their network settings (