X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Fbase.po;h=85b1c6068e8cf11aef852a0e758a4dd3a4792bd2;hp=339043c61eedd5c402eae68b18500270c796f140;hb=52166c68f89223b64ff1d627b37deb60786d7e95;hpb=85d947809f091054d39359df992dceca75466878
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po
index 339043c61..85b1c6068 100644
--- a/po/it/base.po
+++ b/po/it/base.po
@@ -12,19 +12,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s available)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Ignora interfaccia"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
+
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Per favore scegli --"
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizzato --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr ""
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -88,11 +114,16 @@ msgid "LED Name"
msgstr ""
msgid ""
-"LuCI is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"LuCI is a collection of "
+"free Lua software including an MVC"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
-"LuCI è un'interfaccia "
-"grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
+"LuCI è una collezione di "
+"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
+"web MVC per dispositivi "
+"integrati. LuCI è "
+"rilasciato sotto la Apache-License."
msgid "MAC-Address"
msgstr "Indirizzo MAC"
@@ -134,6 +165,9 @@ msgstr ""
msgid "AR Support"
msgstr "Supporto AR"
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
@@ -155,6 +189,12 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su"
+
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
@@ -176,12 +216,18 @@ msgstr "Route IPv6 attive"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connessioni attive"
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
msgid "Active Leases"
msgstr "Lease attivi"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
@@ -216,6 +262,9 @@ msgstr ""
msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr ""
@@ -233,25 +282,24 @@ msgstr "Consenti solo quelli in lista"
msgid "Allow localhost"
msgstr ""
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the root user to login with password"
msgstr ""
msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
-"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
-"riassunto dello stato attuale."
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr ""
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
msgid "Antenna 1"
msgstr ""
@@ -262,12 +310,8 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo "
-"suggerimenti."
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Applica modifiche"
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
@@ -281,6 +325,9 @@ msgstr "Authentication Realm"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativo"
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorizzazione richiesta"
+
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Disconnetti automaticamente"
@@ -290,9 +337,18 @@ msgstr "Disponibili"
msgid "Available packages"
msgstr ""
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr ""
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
@@ -308,6 +364,9 @@ msgstr "Backup / Ripristina"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Archivio di backup"
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
@@ -327,6 +386,9 @@ msgstr "Unisci interfacce"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
@@ -336,6 +398,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso CPU (%)"
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
@@ -354,9 +419,15 @@ msgstr "Modifiche"
msgid "Changes applied."
msgstr "Modifiche applicate."
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
@@ -403,6 +474,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration / Revert"
msgstr ""
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "File di configurazione"
@@ -411,18 +485,27 @@ msgid ""
"peer"
msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
msgid "Connect script"
msgstr "Script connessione"
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Contributing Developers"
+
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -450,12 +533,18 @@ msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crea un backup"
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
msgid "Custom Files"
msgstr ""
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Custom files"
msgstr ""
@@ -472,15 +561,27 @@ msgstr ""
msgid "DHCP Server"
msgstr ""
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP assigned"
msgstr ""
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
@@ -493,6 +594,9 @@ msgid ""
"servers to clients."
msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
msgid "Delete this interface"
msgstr ""
@@ -520,6 +624,12 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Configuration"
msgstr ""
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable DHCP for "
"this interface."
@@ -528,6 +638,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
@@ -584,6 +697,9 @@ msgstr ""
msgid "Download and install package"
msgstr "Scarica e installa pacchetto"
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dropbear offers SSH network shell access "
"and an integrated SCP server"
@@ -603,6 +719,9 @@ msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metodo EAP"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
@@ -612,21 +731,48 @@ msgstr ""
msgid "Edit this network"
msgstr ""
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
msgid "Enable STP"
msgstr ""
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr ""
msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
msgid "Enable device"
msgstr ""
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
@@ -652,6 +798,9 @@ msgstr ""
msgid "Expand hosts"
msgstr ""
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m
)."
msgstr ""
@@ -659,9 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frame veloci"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
@@ -686,6 +841,9 @@ msgstr ""
msgid "Find package"
msgstr "Cerca pacchetto"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall"
msgstr ""
@@ -703,6 +861,9 @@ msgstr ""
"clock della CPU, uso della "
"memoria o dati della scheda di rete."
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
@@ -721,6 +882,12 @@ msgstr "Forza"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@@ -730,12 +897,21 @@ msgstr "Soglia di frammentazione"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -746,6 +922,12 @@ msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr "Generale"
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
+
msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""
@@ -761,9 +943,6 @@ msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Hangup"
-msgid "Hello!"
-msgstr "Ciao!"
-
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
@@ -786,15 +965,6 @@ msgstr ""
"Configuration Interface\">LuCI."
msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della CPU, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one "
"per line) for SSH public-key "
"authentication."
@@ -803,12 +973,20 @@ msgstr ""
"(una per linea) per l'autenticazione SSH"
"abbr> a chiave pubblica."
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Nascondi ESSID"
msgid "Host entries"
msgstr "Campi host"
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
"IP dell'host o rete"
@@ -835,19 +1013,40 @@ msgstr ""
msgid "IPv4"
msgstr ""
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identità PEAP"
msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very "
@@ -873,6 +1072,18 @@ msgstr "Ignora file resolv"
msgid "In"
msgstr ""
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
+
msgid "Install"
msgstr "Installa"
@@ -916,9 +1127,15 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Valore immesso non valido"
+
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
+
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
@@ -929,6 +1146,10 @@ msgstr ""
msgid "Java Script required!"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Rete"
+
msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
@@ -944,21 +1165,39 @@ msgstr "Keep configuration files"
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log del kernel"
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
msgid "LLC"
msgstr ""
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Lead Development"
+
msgid "Leasefile"
msgstr "File di lease"
@@ -1004,15 +1243,24 @@ msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Carico"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locale"
@@ -1044,15 +1292,18 @@ msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr "Logga richieste"
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
msgid "MAC"
msgstr ""
@@ -1143,6 +1394,9 @@ msgstr ""
"LuCI, fare mesh routing, "
"inviare e-mails, ..."
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"
@@ -1150,6 +1404,12 @@ msgstr "Punto di mount"
msgid "Mount Points"
msgstr "Punto di mount"
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
@@ -1157,9 +1417,21 @@ msgstr ""
"I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
"attaccato al tuo filesystem"
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "File system montati"
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Velocità multicast"
@@ -1179,15 +1451,24 @@ msgstr " - Crea nuova rete - "
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "Rete"
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Reti"
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
@@ -1218,6 +1499,9 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr ""
@@ -1229,14 +1513,8 @@ msgid ""
"will be moved into this network."
msgstr ""
-msgid ""
-"Notice: In LuCI changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
msgstr ""
-"Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e Applica "
-"prima di essere applicate."
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
@@ -1254,12 +1532,6 @@ msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
-"router"
-
-msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1276,6 +1548,12 @@ msgstr ""
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
msgid "Open"
msgstr ""
@@ -1288,12 +1566,21 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
msgid "Out"
msgstr ""
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
@@ -1318,6 +1605,9 @@ msgstr "Impostazioni"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
msgid "Package lists"
msgstr "Lista pacchetti"
@@ -1342,6 +1632,9 @@ msgstr "Password della chiave privata"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Password cambiata con successo"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso al certificato CA"
@@ -1351,6 +1644,9 @@ msgstr "Percorso alla chiave privata"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Esegui un riavvio"
@@ -1362,6 +1658,9 @@ msgstr "Impostazioni di base"
msgid "Pkts."
msgstr "Porte"
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
+
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
@@ -1382,8 +1681,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Port PVIDs specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.
Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1419,6 +1717,9 @@ msgstr "Processi"
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Sito del progetto"
+
msgid "Prot."
msgstr ""
@@ -1471,6 +1772,15 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
@@ -1498,6 +1808,12 @@ msgstr ""
msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -1507,33 +1823,60 @@ msgstr ""
msgid "Replace default route"
msgstr "Sostituisci route di default"
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Sostituisci campo"
+
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
msgid "Reset Counters"
msgstr ""
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Ripristina il router come predefinito"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
msgid "Resolve file"
msgstr ""
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Route"
@@ -1545,9 +1888,24 @@ msgstr ""
"Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
"rete può essere raggiunto."
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
msgid "Rule #"
msgstr ""
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr ""
@@ -1555,9 +1913,15 @@ msgstr ""
msgid "STP"
msgstr "Unisci interfacce"
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
+msgid "Save & Apply"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
@@ -1579,6 +1943,9 @@ msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isola utenti"
@@ -1586,10 +1953,10 @@ msgstr "Isola utenti"
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS separati"
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
msgstr ""
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
msgstr ""
msgid "Service type"
@@ -1616,6 +1983,9 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta a contenuto"
@@ -1628,6 +1998,9 @@ msgstr ""
msgid "Software"
msgstr "Software"
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You "
"need to manually flash your device."
@@ -1635,12 +2008,21 @@ msgstr ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You "
"need to manually flash your device."
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
msgid "Source"
msgstr "Origine"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
@@ -1650,6 +2032,12 @@ msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Route statiche IPv4"
@@ -1674,9 +2062,18 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Stato"
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
msgid "Strict order"
msgstr "Ordine severo"
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
@@ -1689,9 +2086,15 @@ msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
msgstr "Log di sistema"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
msgid "TFTP Settings"
msgstr ""
@@ -1713,8 +2116,8 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
-msgid "The LuCI Team"
-msgstr "Il Team di LuCI"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Ringraziamenti"
msgid ""
"The Device Configuration section covers physical settings of the "
@@ -1725,6 +2128,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The libiwinfo package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> and _
"
msgstr ""
@@ -1753,7 +2161,7 @@ msgid ""
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1845,11 +2253,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This is the administration area of LuCI."
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
-"Questa è l'area d'amministrazione di LuCI."
msgid ""
"This is the only DHCP"
@@ -1876,6 +2282,9 @@ msgstr ""
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
+
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
@@ -1885,6 +2294,9 @@ msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
@@ -1921,9 +2333,21 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
@@ -1939,6 +2363,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Invia file"
+
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
@@ -1948,6 +2375,9 @@ msgstr "Usa /etc/ethers
"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Usa DNS ottenuti"
@@ -1961,8 +2391,8 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr "Usati"
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Username"
@@ -2008,6 +2438,9 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for router..."
msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
@@ -2021,10 +2454,17 @@ msgstr "Wifi"
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Adapter"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Crea rete"
+
+#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Riassunto"
@@ -2041,6 +2481,12 @@ msgid "XR Support"
msgstr "Supporto XR"
msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
@@ -2083,9 +2529,6 @@ msgstr "predefinito /etc/httpd.conf
"
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
-
msgid "expired"
msgstr ""
@@ -2099,12 +2542,18 @@ msgstr ""
msgid "free"
msgstr "libera"
+msgid "help"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "se la destinazione è una rete"
msgid "local DNS file"
msgstr "File DNS locale"
+msgid "no"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "nessuna"
@@ -2123,27 +2572,98 @@ msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr ""
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
msgid "untagged"
msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
msgid "« Back"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Ignora interfaccia"
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere "
+#~ "un riassunto dello stato attuale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
+#~ "clock della CPU, uso della "
+#~ "memoria o dati della scheda di rete."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca file..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LuCI is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI è un'"
+#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare "
+#~ "OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo "
+#~ "suggerimenti."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ciao!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In LuCI "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e "
+#~ "Applica prima di essere applicate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del "
+#~ "tuo router"
+
+#~ msgid "The LuCI Team"
+#~ msgstr "Il Team di LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of LuCI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è l'area d'amministrazione di LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia utente"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr " (opzionale)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizzato --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
-
#~ msgid "DNS-Port"
#~ msgstr "Porta DNS"
@@ -2155,19 +2675,6 @@ msgstr ""
#~ "contattati nell'ordine del file resolv"
#~ msgid ""
-#~ "LuCI is a collection "
-#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "LuCI è una collezione "
-#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
-#~ "interfaccia web MVC per "
-#~ "dispositivi integrati. LuCI"
-#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
-
-#~ msgid ""
#~ "max. DHCP-Leases"
#~ msgstr ""
@@ -2184,46 +2691,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Isolazione AP"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Informazioni su"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
-
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Alias"
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Applica modifiche"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Autorizzazione richiesta"
-
#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributing Developers"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Crea rete"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Cancella"
-
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositivi"
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifica"
-
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Abilita server TFTP"
@@ -2246,9 +2732,6 @@ msgstr ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
-
#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Hardware Address"
@@ -2264,22 +2747,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Connessione Internet"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Valore immesso non valido"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
-
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Partecipa (Client)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Lead Development"
-
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Lease"
@@ -2292,9 +2762,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Server locale"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Immagine boot da rete"
@@ -2313,51 +2780,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Esegui azioni"
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
-
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Sito del progetto"
-
#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Offri (Access Point)"
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Sostituisci campo"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
-
#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "File resolv"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cerca file..."
-
#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "Radice del server TFTP"
#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ringraziamenti"
-
#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Invia file"
-
#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware "
@@ -2366,10 +2806,6 @@ msgstr ""
#~ "Quando si aggiorna un firmware con LuCI questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Crea rete"
-
#~ msgid ""
#~ "With DHCP "
#~ "network members can automatically receive their network settings (