po: sync base translation
[project/luci.git] / po / it / base.po
index 339043c..85b1c60 100644 (file)
@@ -12,19 +12,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s available)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s available)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Ignora interfaccia"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
+
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Per favore scegli --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Per favore scegli --"
 
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizzato --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -88,11 +114,16 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;interfaccia "
-"grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
+"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
+"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
+"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
+"rilasciato sotto la Apache-License."
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
@@ -134,6 +165,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Supporto AR"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Supporto AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -155,6 +189,12 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su"
+
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
@@ -176,12 +216,18 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Lease attivi"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Lease attivi"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
@@ -216,6 +262,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr ""
 
 msgid "Alias"
 msgstr ""
 
@@ -233,25 +282,24 @@ msgstr "Consenti solo quelli in lista"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
-"riassunto dello stato attuale."
 
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
@@ -262,12 +310,8 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
-"suggerimenti."
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Applica modifiche"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
@@ -281,6 +325,9 @@ msgstr "Authentication Realm"
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativo"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativo"
 
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorizzazione richiesta"
+
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Disconnetti automaticamente"
 
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Disconnetti automaticamente"
 
@@ -290,9 +337,18 @@ msgstr "Disponibili"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -308,6 +364,9 @@ msgstr "Backup / Ripristina"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Archivio di backup"
 
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Archivio di backup"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
@@ -327,6 +386,9 @@ msgstr "Unisci interfacce"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -336,6 +398,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso CPU (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -354,9 +419,15 @@ msgstr "Modifiche"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Modifiche applicate."
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Modifiche applicate."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -403,6 +474,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "File di configurazione"
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "File di configurazione"
 
@@ -411,18 +485,27 @@ msgid ""
 "peer"
 msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
 
 "peer"
 msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr ""
 
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Contributing Developers"
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -450,12 +533,18 @@ msgstr ""
 msgid "Create backup"
 msgstr "Crea un backup"
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Crea un backup"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
@@ -472,15 +561,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -493,6 +594,9 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
@@ -520,6 +624,12 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -528,6 +638,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
@@ -584,6 +697,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -603,6 +719,9 @@ msgstr ""
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metodo EAP"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metodo EAP"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell&#39;installazione"
 
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell&#39;installazione"
 
@@ -612,21 +731,48 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
@@ -652,6 +798,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -659,9 +808,15 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame veloci"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame veloci"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -686,6 +841,9 @@ msgstr ""
 msgid "Find package"
 msgstr "Cerca pacchetto"
 
 msgid "Find package"
 msgstr "Cerca pacchetto"
 
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall"
 msgstr ""
 
 msgid "Firewall"
 msgstr ""
 
@@ -703,6 +861,9 @@ msgstr ""
 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
 "memoria o dati della scheda di rete."
 
 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
 "memoria o dati della scheda di rete."
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
@@ -721,6 +882,12 @@ msgstr "Forza"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -730,12 +897,21 @@ msgstr "Soglia di frammentazione"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -746,6 +922,12 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Generale"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
+
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
 
@@ -761,9 +943,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Hangup"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Hangup"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Ciao!"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -786,15 +965,6 @@ msgstr ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -803,12 +973,20 @@ msgstr ""
 "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
 "abbr> a chiave pubblica."
 
 "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
 "abbr> a chiave pubblica."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Campi host"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Campi host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
@@ -835,19 +1013,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità PEAP"
 
 msgid ""
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità PEAP"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -873,6 +1072,18 @@ msgstr "Ignora file resolv"
 msgid "In"
 msgstr ""
 
 msgid "In"
 msgstr ""
 
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
@@ -916,9 +1127,15 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfacce"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfacce"
 
+msgid "Invalid"
+msgstr "Valore immesso non valido"
+
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
+
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
@@ -929,6 +1146,10 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Rete"
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
@@ -944,21 +1165,39 @@ msgstr "Keep configuration files"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log del kernel"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log del kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Lead Development"
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "File di lease"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "File di lease"
 
@@ -1004,15 +1243,24 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carico"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carico"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "Ora locale"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Ora locale"
 
@@ -1044,15 +1292,18 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Logga richieste"
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Logga richieste"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC"
 msgstr ""
 
 msgid "MAC"
 msgstr ""
 
@@ -1143,6 +1394,9 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
 "inviare e-mails, ..."
 
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
 "inviare e-mails, ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto di mount"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto di mount"
 
@@ -1150,6 +1404,12 @@ msgstr "Punto di mount"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Punto di mount"
 
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Punto di mount"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -1157,9 +1417,21 @@ msgstr ""
 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
 "attaccato al tuo filesystem"
 
 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
 "attaccato al tuo filesystem"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "File system montati"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "File system montati"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Velocità multicast"
 
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Velocità multicast"
 
@@ -1179,15 +1451,24 @@ msgstr " - Crea nuova rete - "
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1218,6 +1499,9 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
@@ -1229,14 +1513,8 @@ msgid ""
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
-"prima di essere applicate."
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
@@ -1254,12 +1532,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
-"router"
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1276,6 +1548,12 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -1288,12 +1566,21 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr ""
 
 msgid "Out"
 msgstr ""
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1318,6 +1605,9 @@ msgstr "Impostazioni"
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Lista pacchetti"
 
 msgid "Package lists"
 msgstr "Lista pacchetti"
 
@@ -1342,6 +1632,9 @@ msgstr "Password della chiave privata"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Password cambiata con successo"
 
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Password cambiata con successo"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Percorso al certificato CA"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Percorso al certificato CA"
 
@@ -1351,6 +1644,9 @@ msgstr "Percorso alla chiave privata"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Esegui un riavvio"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Esegui un riavvio"
 
@@ -1362,6 +1658,9 @@ msgstr "Impostazioni di base"
 msgid "Pkts."
 msgstr "Porte"
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "Porte"
 
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
+
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
 
@@ -1382,8 +1681,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1419,6 +1717,9 @@ msgstr "Processi"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
 
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Sito del progetto"
+
 msgid "Prot."
 msgstr ""
 
 msgid "Prot."
 msgstr ""
 
@@ -1471,6 +1772,15 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1498,6 +1808,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1507,33 +1823,60 @@ msgstr ""
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Sostituisci route di default"
 
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Sostituisci route di default"
 
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Sostituisci campo"
+
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
 msgid "Reset Counters"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
 
 msgid "Reset Counters"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
 
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolve file"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolve file"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Ripristina backup"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Ripristina backup"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
@@ -1545,9 +1888,24 @@ msgstr ""
 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
 "rete può essere raggiunto."
 
 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
 "rete può essere raggiunto."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1555,9 +1913,15 @@ msgstr ""
 msgid "STP"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
 msgid "STP"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Salva & applica"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Salva & applica"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
@@ -1579,6 +1943,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isola utenti"
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isola utenti"
@@ -1586,10 +1953,10 @@ msgstr "Isola utenti"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS separati"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS separati"
 
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Service type"
 msgstr ""
 
 msgid "Service type"
@@ -1616,6 +1983,9 @@ msgstr ""
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Salta a contenuto"
 
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Salta a contenuto"
 
@@ -1628,6 +1998,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1635,12 +2008,21 @@ msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
 
@@ -1650,6 +2032,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Route statiche IPv4"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Route statiche IPv4"
 
@@ -1674,9 +2062,18 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Ordine severo"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Ordine severo"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
@@ -1689,9 +2086,15 @@ msgstr "Sistema"
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1713,8 +2116,8 @@ msgstr "Destinazione"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Termina"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Termina"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
@@ -1725,6 +2128,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1753,7 +2161,7 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1845,11 +2253,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1876,6 +2282,9 @@ msgstr ""
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
 
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
+
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
 
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
 
@@ -1885,6 +2294,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Traffico"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Traffico"
 
@@ -1921,9 +2333,21 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
@@ -1939,6 +2363,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgid "Upload image"
 msgstr "Upload image"
 
 msgid "Upload image"
 msgstr "Upload image"
 
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Invia file"
+
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
@@ -1948,6 +2375,9 @@ msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Usa DNS ottenuti"
 
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Usa DNS ottenuti"
 
@@ -1961,8 +2391,8 @@ msgstr ""
 msgid "Used"
 msgstr "Usati"
 
 msgid "Used"
 msgstr "Usati"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
@@ -2008,6 +2438,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
@@ -2021,10 +2454,17 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Crea rete"
+
+#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Riassunto"
 
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Riassunto"
 
@@ -2041,6 +2481,12 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "Supporto XR"
 
 msgid ""
 msgstr "Supporto XR"
 
 msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
@@ -2083,9 +2529,6 @@ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
 msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2099,12 +2542,18 @@ msgstr ""
 msgid "free"
 msgstr "libera"
 
 msgid "free"
 msgstr "libera"
 
+msgid "help"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se la destinazione è una rete"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se la destinazione è una rete"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "nessuna"
 
 msgid "none"
 msgstr "nessuna"
 
@@ -2123,27 +2572,98 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Ignora interfaccia"
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere "
+#~ "un riassunto dello stato attuale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
+#~ "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
+#~ "memoria o dati della scheda di rete."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca file..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;"
+#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare "
+#~ "OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
+#~ "suggerimenti."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ciao!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e "
+#~ "Applica prima di essere applicate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del "
+#~ "tuo router"
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia utente"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr " (opzionale)"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr " (opzionale)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizzato --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
-
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
@@ -2155,19 +2675,6 @@ msgstr ""
 #~ "contattati nell&#39;ordine del file resolv"
 
 #~ msgid ""
 #~ "contattati nell&#39;ordine del file resolv"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
-#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
-#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
-#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
-#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 #~ msgstr ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 #~ msgstr ""
@@ -2184,46 +2691,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "Isolazione AP"
 
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "Isolazione AP"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Informazioni su"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
-
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Alias"
 
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Alias"
 
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Applica modifiche"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Autorizzazione richiesta"
-
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Clamp Segment Size"
 
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Clamp Segment Size"
 
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributing Developers"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Or Attach Network"
 #~ msgstr "Crea rete"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Or Attach Network"
 #~ msgstr "Crea rete"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Cancella"
-
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Dispositivi"
 
 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 #~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
 
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Dispositivi"
 
 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 #~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifica"
-
 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
 #~ msgstr "Abilita server TFTP"
 
 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
 #~ msgstr "Abilita server TFTP"
 
@@ -2246,9 +2732,6 @@ msgstr ""
 #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 #~ "unexpected behaviour for some ISPs."
 
 #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 #~ "unexpected behaviour for some ISPs."
 
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
-
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Hardware Address"
 
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Hardware Address"
 
@@ -2264,22 +2747,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Connessione Internet"
 
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Connessione Internet"
 
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Valore immesso non valido"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
-
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Partecipa (Client)"
 
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Partecipa (Client)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Lead Development"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Lease"
 
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Lease"
 
@@ -2292,9 +2762,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Server locale"
 
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Server locale"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "Immagine boot da rete"
 
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "Immagine boot da rete"
 
@@ -2313,51 +2780,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Esegui azioni"
 
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Esegui azioni"
 
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
-
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
 
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
 
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Sito del progetto"
-
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Offri (Access Point)"
 
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Offri (Access Point)"
 
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Sostituisci campo"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "File resolv"
 
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "File resolv"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cerca file..."
-
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "Radice del server TFTP"
 
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "TX / RX"
 
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "Radice del server TFTP"
 
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "TX / RX"
 
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ringraziamenti"
-
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
 
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
 
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Invia file"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
@@ -2366,10 +2806,6 @@ msgstr ""
 #~ "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
 
 #~ "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Crea rete"
-
 #~ msgid ""
 #~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
 #~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
 #~ msgid ""
 #~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
 #~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
@@ -2488,8 +2924,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistiche"
 
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistiche"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Invia"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zona"
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zona"