msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
"sich diese wenigen Zugänge teilen müssen bitten wir darum, folgende "
"Aktivitäten zu unterlassen:"
+msgid ""
+"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
+"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
+"for certain users."
+msgstr ""
+
msgid "Active Clients"
msgstr "verbundene Clients"
msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke"
msgid ""
+"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
+"include some custom text in the default splash page by entering it here."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
-"Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, idem du selber einen "
+"Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, indem du selber einen "
"Access Point betreibst."
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blacklist "
+
+msgid "Blocked"
+msgstr "Gesperrt"
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für"
+msgstr ""
+"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk benutzen für:"
+
+msgid ""
+"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
+"time you need to accept these rules again."
+msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr "Freigabezeit"
msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
msgid "Edit Splash text"
msgstr "Splashtext bearbeiten"
+msgid "Edit the complete splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Fair Use Policy"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall zone"
msgstr "Firewallzone"
msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+msgid "Get in %s with the operator of this access point."
msgstr ""
msgid "Hostname"
"benutzen."
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr "Wenn du unser Netzwerk regelmässig benutzt dann hilf uns bitte, z.B.:"
+msgid "Include your own text in the default splash"
+msgstr ""
+
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen"
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
"KB/s (Download/Upload). Durch die aktive Teilnahme an unserem Netzwerks "
"kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
-msgid "MAC Address"
+msgid "Legally Prohibited Activities"
msgstr ""
+msgid "Legally Prohibited content"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr "MAC-Adresse"
+
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
"akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netzmaske"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk"
msgid "No clients connected"
msgstr "Keine Clients verbunden."
msgid "Policy"
msgstr "Richtlinie"
-msgid "Save"
+msgid "Safety"
msgstr ""
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert"
msgid "Splashtext"
msgstr "Splash-Text"
+msgid ""
+"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
+"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
+"their own expense."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
+"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
+"use of the network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
+"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not transfer content over the network which "
+"violates the law."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
+"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
+"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
+msgstr ""
+
msgid "Time remaining"
msgstr "Verbleibende Zeit"
+msgid ""
+"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
+"can try to contact the owner of this access point:"
+msgstr ""
+"Um nach dem Grund der Sperrung zu fragen oder um deren Aufhebung zu bitten "
+"wende dich an den Administrator dieses Access Points:"
+
msgid "Traffic in/out"
msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr"
msgid "Upload limit"
msgstr "Upload-Begrenzung"
+msgid "Usage Agreement"
+msgstr ""
+
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Whitelist"
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr "Du bist jetzt mit dem freien Funknetzwerk"
+msgstr "Du bist jetzt verbunden mit dem freien Funknetzwerk"
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### und "
"###ACCEPT###."
+msgid ""
+"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
+"something that our rules explicitly forbid."
+msgstr ""
+"Der Zugang zu diesem Netzwerk wurde vom Administrator blockiert. Das kann "
+"verschiedene Gründe haben, sehr wahrscheinlich hast du jedoch die Regeln "
+"dieses Netzwerks nicht beachtet und dadurch Probleme verursacht."
+
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "gesperrt"
msgid "expired"
msgstr "abgelaufen"
msgstr "Vorübergehend geblockt"
msgid "the owner of this access point."
-msgstr "den Betreiber dieses Access points."
+msgstr "den Betreiber dieses Access Points."
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "erlaubt"