Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 21 of 21 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / zh_CN / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:36+0200\n"
5 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: zh_CN\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
13
14 msgid ""
15 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
16 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
17 "target"
18 msgstr "<em>通过代理</em>允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。<em>拒绝代理</em> 禁用对象的任何上行代理。"
19
20 #, fuzzy
21 msgid ""
22 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
23 "requests"
24 msgstr "在转发的数据包的中添加一个包含客户端IP的\"X-Tinyproxy\" HTTP头部信息"
25
26 msgid "Allowed clients"
27 msgstr "授权客户端"
28
29 msgid "Allowed connect ports"
30 msgstr "允许的连接端口"
31
32 msgid "Bind address"
33 msgstr "绑定地址"
34
35 msgid ""
36 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
37 "activate extended regular expressions"
38 msgstr "默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。"
39
40 msgid ""
41 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
42 "make the matching case-sensitive"
43 msgstr "默认情况下,过滤规则是不区分大小写的。启用它则转为区分大小写。"
44
45 msgid ""
46 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
47 "against URLs instead"
48 msgstr "默认情况下,过滤器只匹配域名。启用它以匹配URL。"
49
50 msgid ""
51 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
52 "allow matched URLs or domain names"
53 msgstr "默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。"
54
55 msgid ""
56 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
57 "without domain"
58 msgstr "可以是IP地址或者范围,也可以是域名或者以\".\"代表任意主机"
59
60 msgid "Connection timeout"
61 msgstr "连接超时时间"
62
63 msgid "Default deny"
64 msgstr "默认拒绝"
65
66 msgid "Enable Tinyproxy server"
67 msgstr "启用Tinyproxy"
68
69 msgid "Error page"
70 msgstr "错误页面"
71
72 msgid "Filter by RegExp"
73 msgstr "正则表达式过滤器"
74
75 msgid "Filter by URLs"
76 msgstr "基于URL的过滤器"
77
78 msgid "Filter case-sensitive"
79 msgstr "过滤器大小写敏感"
80
81 msgid "Filter file"
82 msgstr "过滤器文件"
83
84 msgid "Filtering and ACLs"
85 msgstr "过滤规则和访问控制列表"
86
87 msgid "General settings"
88 msgstr "基本设置"
89
90 msgid "Group"
91 msgstr "运行组"
92
93 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
94 msgstr ""
95
96 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
97 msgstr "HTTP出错页面HTML模板"
98
99 msgid "Header whitelist"
100 msgstr ""
101
102 msgid ""
103 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
104 msgstr "允许访问代理服务器的IP或IP段列表"
105
106 msgid ""
107 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
108 "all ports"
109 msgstr "允许CONNECT方法连接的端口列表,0代表所有端口。"
110
111 msgid "Listen address"
112 msgstr "服务地址"
113
114 msgid "Listen port"
115 msgstr "服务端口"
116
117 msgid "Log file"
118 msgstr "日志文件"
119
120 msgid "Log file to use for dumping messages"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Log level"
124 msgstr "记录等级"
125
126 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Max. clients"
130 msgstr "最大客户端数"
131
132 msgid "Max. requests per server"
133 msgstr "单进程最大请求数"
134
135 msgid "Max. spare servers"
136 msgstr "最多备用服务器"
137
138 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
139 msgstr "允许同时连接的最大客户端数量"
140
141 msgid ""
142 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
143 "process is restarted. Zero means unlimited."
144 msgstr "单个进程允许的最多请求数,超过这个值,进程将重启。0表示不限制。"
145
146 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
147 msgstr "备用进程数的最大值"
148
149 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Min. spare servers"
153 msgstr "最少备用服务器"
154
155 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
156 msgstr "备用进程数的最小值"
157
158 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
159 msgstr "启动Tinyproxy时开启的进程数"
160
161 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
162 msgstr "用于过滤器的文本,包含URL或者域名,每行一条。"
163
164 msgid "Policy"
165 msgstr "策略"
166
167 msgid "Privacy settings"
168 msgstr "策略设置"
169
170 msgid "Reject access"
171 msgstr "拒绝访问"
172
173 msgid "Server Settings"
174 msgstr "服务器设置"
175
176 msgid "Server limits"
177 msgstr "服务器限制"
178
179 msgid ""
180 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
181 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
188 msgstr ""
189
190 msgid ""
191 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
192 msgstr "指定服务器向外转发请求时所使用的地址"
193
194 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
195 msgstr "指定服务器接收代理请求所使用的地址"
196
197 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
198 msgstr "指定Tinyproxy进程所属组"
199
200 msgid ""
201 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
202 "<code>address:port</code>"
203 msgstr "指定上级代理. 格式 <code>IP地址:端口</code>"
204
205 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
206 msgstr "指定Tinyproxy进程所属用户"
207
208 msgid "Start spare servers"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Statistics page"
212 msgstr "统计页面"
213
214 msgid "Target host"
215 msgstr "目标主机"
216
217 msgid "Tinyproxy"
218 msgstr "Tinyproxy"
219
220 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
221 msgstr "Tinyproxy是一个轻量级无缓存机制的高速HTTP(S)代理服务器"
222
223 msgid "Upstream Proxies"
224 msgstr "上级代理"
225
226 msgid ""
227 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
228 "addresses or domains."
229 msgstr ""
230
231 msgid "Use syslog"
232 msgstr "使用系统日志服务"
233
234 msgid "User"
235 msgstr "运行用户"
236
237 msgid "Via hostname"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Via proxy"
241 msgstr "通过代理"
242
243 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
244 msgstr "将日志写入系统日志以代替指定的日志文件"
245
246 msgid "X-Tinyproxy header"
247 msgstr ""