po: sync base translations
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Tue, 3 May 2011 03:40:12 +0000 (03:40 +0000)
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Tue, 3 May 2011 03:40:12 +0000 (03:40 +0000)
17 files changed:
po/ca/base.po
po/de/base.po
po/el/base.po
po/en/base.po
po/es/base.po
po/fr/base.po
po/it/base.po
po/ja/base.po
po/ms/base.po
po/no/base.po
po/pl/base.po
po/pt/base.po
po/pt_BR/base.po
po/ru/base.po
po/templates/base.pot
po/vi/base.po
po/zh_CN/base.po

index c7403ab..c2f3d00 100644 (file)
@@ -166,6 +166,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Suport AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -190,6 +193,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punt d'accés"
 
@@ -211,6 +217,9 @@ msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connexions actives"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Leases Actius"
 
@@ -274,20 +283,21 @@ msgstr "Permet només les llistades"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per tenir "
-"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr title="
-"\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -377,6 +387,9 @@ msgstr "Interfície pont"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -386,6 +399,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Ús de CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -404,6 +420,9 @@ msgstr "Canvis"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Canvis aplicats."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -479,6 +498,9 @@ msgstr "Confirmació"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de connexió"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Límit de connexió"
 
@@ -549,12 +571,18 @@ msgstr "DHCP assignat"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opcions de DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -600,6 +628,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -665,6 +696,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -708,6 +742,9 @@ msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Activa el Keep-Alive"
 
@@ -756,6 +793,9 @@ msgstr "Switch Ethernet"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -769,6 +809,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -806,6 +849,9 @@ msgstr "Estat del tallafocs"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estat del tallafocs"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Imatge de firmware"
 
@@ -824,6 +870,12 @@ msgstr "Força"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -833,12 +885,21 @@ msgstr "Llindar de Fragmentació"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Salts de freqüència"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -849,6 +910,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "General"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
 
@@ -889,15 +953,6 @@ msgstr ""
 "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Ací pots trobar informació sobre l&#39;estat actual del sistema, com la "
-"freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament"
-"\">CPU</abbr>, l&#39;ús de memòria o les dades d&#39;interfície de xarxa."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -906,6 +961,11 @@ msgstr ""
 "abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
 "abbr> per clau pública."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -913,6 +973,9 @@ msgstr ""
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entrades de noms de màquina"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
 
@@ -940,6 +1003,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -952,6 +1018,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat PEAP"
 
@@ -1079,6 +1148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Registre del Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Clau"
 
@@ -1147,12 +1219,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carrega"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1346,6 +1424,9 @@ msgstr "Nom de la interfície BMF"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
@@ -1473,6 +1554,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canals d'exteriors"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1524,6 +1608,9 @@ msgstr "Contrasenya de la clau privada"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta als Certificats CA"
 
@@ -1697,6 +1784,12 @@ msgstr "Referències"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Domini regulatori"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Esborra"
 
@@ -1748,6 +1841,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Ruta"
@@ -1759,6 +1861,9 @@ msgstr ""
 "Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
 "un cert ordinador o xarxa."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1768,6 +1873,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1789,9 +1900,6 @@ msgstr "Escaneja"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tasques programades"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cerca fitxer..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1807,6 +1915,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Aïlla clients"
@@ -1814,9 +1925,6 @@ msgstr "Aïlla clients"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS Separats"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1881,6 +1989,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd"
 
@@ -2142,6 +2253,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Traffic"
 msgstr "Control de tràfic"
@@ -2182,12 +2296,18 @@ msgstr "Tipus"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconegut"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Canvis sense desar"
 
@@ -2296,6 +2416,9 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adaptador sense fils"
 
@@ -2422,6 +2545,26 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per "
+#~ "tenir una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr "
+#~ "title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ací pots trobar informació sobre l&#39;estat actual del sistema, com la "
+#~ "freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament"
+#~ "\">CPU</abbr>, l&#39;ús de memòria o les dades d&#39;interfície de xarxa."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca fitxer..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index 201ab56..5e0d157 100644 (file)
@@ -161,6 +161,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR-Unterstützung"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM Brücken"
 
@@ -188,6 +191,9 @@ msgstr "ATM Geräteindex"
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
@@ -209,6 +215,9 @@ msgstr "Aktive IPv6-Routen"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktive Verbindungen"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktive Zuweisungen"
 
@@ -269,6 +278,15 @@ msgstr "Nur gelistete erlauben"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "Erlaube localhost"
 
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
@@ -278,13 +296,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "Der Erlaubte Bereich liegt zwischen 1 und FFFF"
 
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
-"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
-
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
@@ -373,6 +384,9 @@ msgstr "Netzwerkbrücke"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Geräteindex der Brücke"
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knöpfe"
 
@@ -382,6 +396,9 @@ msgstr "Prozessor"
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU-Nutzung (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -398,6 +415,9 @@ msgstr "Änderungen"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Änderungen angewendet."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -473,6 +493,9 @@ msgstr "Bestätigung"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Verbindungs-Script"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Verbindungslimit"
 
@@ -541,12 +564,18 @@ msgstr "durch DHCP zugewiesen"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Optionen"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS-Weiterleitungen"
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Ausgangszustand"
 
@@ -594,6 +623,9 @@ msgstr "Gerätekonfiguration"
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -664,6 +696,9 @@ msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Paket herunterladen und installieren"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -708,6 +743,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive aktivieren"
 
@@ -756,6 +794,9 @@ msgstr "Netzwerk Switch"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Hosts vervollständigen"
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -771,6 +812,9 @@ msgstr "Externer Protokollserver Port"
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Schnelle Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr "Dateiname des Boot-Images welches den Clients mitgeteilt wird."
 
@@ -807,6 +851,9 @@ msgstr "Firewall Einstellungen"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Firewall-Status"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware-Image"
 
@@ -827,6 +874,12 @@ msgstr ""
 "DHCP-Server für dieses Netzwerk erzwingen, selbst wenn ein anderer aktiver "
 "Server erkannt wurde."
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Weiterleitungstyp"
 
@@ -836,12 +889,21 @@ msgstr "Fragmentierungsschwelle"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr "Freier Platz"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequenzsprung"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Allgemeines"
 
@@ -851,6 +913,9 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
 
@@ -892,14 +957,6 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
-"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -907,12 +964,20 @@ msgstr ""
 "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
 "Authentifizierung abgelegt werden."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "ESSID verstecken"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host-Einträge"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
 
@@ -940,6 +1005,9 @@ msgstr "IPv4"
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
@@ -952,6 +1020,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6 Einstellungen"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
@@ -1078,6 +1149,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kernelprotokoll"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
@@ -1150,12 +1224,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Liste von Domains für welche RFC1918-Antworten erlaubt sind"
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Serverport für eingehende DNS Abfragen"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Last"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr "Lade"
 
@@ -1352,6 +1432,9 @@ msgstr "Name des neuen Netzwerkes"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
@@ -1481,6 +1564,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1533,6 +1619,9 @@ msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
 
@@ -1714,6 +1803,12 @@ msgstr "Verweise"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -1765,6 +1860,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Routen"
 
@@ -1775,6 +1879,9 @@ msgstr ""
 "Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
 "Netzwerke erreicht werden können"
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "Regel #"
 
@@ -1784,6 +1891,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1805,9 +1918,6 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Geplante Aufgaben"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Datei suchen..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1823,15 +1933,15 @@ msgstr "Sektion entfernt"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients isolieren"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separates WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "Server IPv4-Adresse"
 
@@ -1899,6 +2009,9 @@ msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden"
@@ -2173,6 +2286,9 @@ msgstr "Zeit-Server (rdate)"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Verkehrs"
 
@@ -2212,12 +2328,18 @@ msgstr "Typ"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
 
@@ -2331,6 +2453,9 @@ msgstr "Drahtlos"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "WLAN-Gerät"
 
@@ -2457,6 +2582,28 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
+#~ "Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
+#~ "beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und "
+#~ "Netzwerkschnittstellen."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Datei suchen..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index d36a35c..2fa1c88 100644 (file)
@@ -163,6 +163,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Υποστήριξη AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -187,6 +190,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
 
@@ -210,6 +216,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Ενεργά Leases"
 
@@ -274,19 +283,21 @@ msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών "
-"ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -376,6 +387,9 @@ msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -385,6 +399,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Χρήση CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
@@ -403,6 +420,9 @@ msgstr "Αλλαγές"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
@@ -478,6 +498,9 @@ msgstr "Επιβεβαίωση"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Σενάριο σύνδεσης"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
 
@@ -548,12 +571,18 @@ msgstr "Ανάθεση από DHCP"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -599,6 +628,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -664,6 +696,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -708,6 +743,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
 
@@ -756,6 +794,9 @@ msgstr "Ethernet Switch"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -769,6 +810,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -806,6 +850,9 @@ msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Εικόνα firmware"
 
@@ -824,6 +871,12 @@ msgstr "Επιβολή"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -833,12 +886,21 @@ msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bursting Πλαισίων"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
@@ -849,6 +911,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Γενικά"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
 
@@ -890,15 +955,6 @@ msgstr ""
 "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του συστήματος "
-"όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, "
-"τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -907,12 +963,20 @@ msgstr ""
 "κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr title="
 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
@@ -941,6 +1005,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -953,6 +1020,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
 
@@ -1080,6 +1150,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Καταγραφή Πυρήνα"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
@@ -1147,12 +1220,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Φόρτος"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1346,6 +1425,9 @@ msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - "
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
@@ -1473,6 +1555,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1524,6 +1609,9 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδι
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
 
@@ -1697,6 +1785,12 @@ msgstr "Αναφορές"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
@@ -1748,6 +1842,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Διαδρομή"
@@ -1759,6 +1862,9 @@ msgstr ""
 "Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή "
 "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1768,6 +1874,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1789,9 +1901,6 @@ msgstr "Σάρωση"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Εύρεση αρχείου..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1807,6 +1916,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Απομόνωση Πελατών"
@@ -1814,9 +1926,6 @@ msgstr "Απομόνωση Πελατών"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Ξεχωριστά WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1883,6 +1992,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
 
@@ -2144,6 +2256,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr ""
 
@@ -2183,12 +2298,18 @@ msgstr "Τύπος"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
 
@@ -2297,6 +2418,9 @@ msgstr "Ασύρματο"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
 
@@ -2423,6 +2547,25 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των "
+#~ "υπηρεσιών ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του "
+#~ "συστήματος όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit"
+#~ "\">CPU</abbr>, τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index b29642c..719fd15 100644 (file)
@@ -160,6 +160,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR Support"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -184,6 +187,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "About"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
@@ -205,6 +211,9 @@ msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Active Connections"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Active Leases"
 
@@ -265,19 +274,21 @@ msgstr "Allow listed only"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -366,6 +377,9 @@ msgstr "Bridge interfaces"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Buttons"
 
@@ -375,6 +389,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU usage (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
@@ -392,6 +409,9 @@ msgstr "Changes"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Changes applied."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Channel"
 
@@ -470,6 +490,9 @@ msgstr "Confirmation"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Connect script"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Connection Limit"
 
@@ -540,12 +563,18 @@ msgstr "DHCP assigned"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Options"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -591,6 +620,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -656,6 +688,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Download and install package"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -699,6 +734,9 @@ msgstr "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Enable IPv6 on PPP link"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Enable Keep-Alive"
 
@@ -747,6 +785,9 @@ msgstr "Ethernet Switch"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -760,6 +801,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -796,6 +840,9 @@ msgstr "Firewall Settings"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Firewall Status"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
@@ -814,6 +861,12 @@ msgstr "Force"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -823,12 +876,21 @@ msgstr "Fragmentation Threshold"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -838,6 +900,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "General Setup"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
@@ -878,15 +943,6 @@ msgstr ""
 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -895,12 +951,20 @@ msgstr ""
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host entries"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 
@@ -928,6 +992,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -940,6 +1007,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identity"
 
@@ -1065,6 +1135,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kernel Log"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Key"
 
@@ -1131,12 +1204,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1325,6 +1404,9 @@ msgstr "Name of the new network"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
@@ -1450,6 +1532,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Outdoor Channels"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1500,6 +1585,9 @@ msgstr "Password of Private Key"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Password successfully changed"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Path to CA-Certificate"
 
@@ -1667,6 +1755,12 @@ msgstr "References"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Regulatory Domain"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
@@ -1718,6 +1812,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Routes"
 
@@ -1728,6 +1831,9 @@ msgstr ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
 "can be reached."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "Rule #"
 
@@ -1737,6 +1843,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1758,9 +1870,6 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Scheduled Tasks"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Search file..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1775,15 +1884,15 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Separate Clients"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separate WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1848,6 +1957,9 @@ msgstr "Specifies the button state to handle"
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Specify additional command line arguments for pppd here"
 
@@ -2103,6 +2215,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Timezone"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Traffic"
 
@@ -2142,12 +2257,18 @@ msgstr "Type"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unknown Error"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Unsaved Changes"
 
@@ -2255,6 +2376,9 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Wifi networks in your local environment"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Wireless Adapter"
 
@@ -2378,6 +2502,25 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« Back"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index 2d266cd..b3eb45d 100644 (file)
@@ -169,6 +169,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Soporte a AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -193,6 +196,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punto de Acceso"
 
@@ -214,6 +220,9 @@ msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> activas"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Conexiones activas"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "\"Leases\" activas"
 
@@ -277,19 +286,21 @@ msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
-"ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -379,6 +390,9 @@ msgstr "Puentear interfaces"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -388,6 +402,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso de la CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -405,6 +422,9 @@ msgstr "Cambios"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Cambios aplicados."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -480,6 +500,9 @@ msgstr "Confirmación"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de conexión"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Límite de conexión "
 
@@ -550,12 +573,18 @@ msgstr "DHCP asignado"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opciones de DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -601,6 +630,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -666,6 +698,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Descargar e instalar paquete"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -710,6 +745,9 @@ msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Habilitar Keep-Alive"
 
@@ -758,6 +796,9 @@ msgstr "Switch ethernet"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -771,6 +812,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Marcos rápido "
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -808,6 +852,9 @@ msgstr "Estado del corta fuego"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado del corta fuego"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Imágen del firmware"
 
@@ -826,6 +873,12 @@ msgstr "Forzar"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -836,12 +889,21 @@ msgstr "Umbral de Fragmentación"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Marco de Ruptura"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Saltos de Frecuencia"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -852,6 +914,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "General"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
@@ -893,15 +958,6 @@ msgstr ""
 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como la "
-"frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</"
-"abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz de red."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -910,12 +966,20 @@ msgstr ""
 "abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
 "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de host o red"
@@ -944,6 +1008,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -956,6 +1023,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
@@ -1084,6 +1154,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Llave"
 
@@ -1151,12 +1224,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1350,6 +1429,9 @@ msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -1476,6 +1558,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canales al aire libre"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1527,6 +1612,9 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
@@ -1698,6 +1786,12 @@ msgstr "Referencias"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Dominio Regulador"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Desinstalar"
 
@@ -1749,6 +1843,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Ruta"
@@ -1760,6 +1863,9 @@ msgstr ""
 "Rutas a especificar sobre qué  interfaz y puerta de enlace cierto host o red "
 "a la que se puede llegar. "
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1769,6 +1875,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1790,9 +1902,6 @@ msgstr "Escanear"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tareas programadas"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Buscar archivo..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
@@ -1806,6 +1915,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Aislar Clientes"
@@ -1813,9 +1925,6 @@ msgstr "Aislar Clientes"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS Separado"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1881,6 +1990,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"
@@ -2144,6 +2256,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Traffic"
 msgstr "Control de tráfico"
@@ -2184,12 +2299,18 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Cambios no guardados"
 
@@ -2300,6 +2421,9 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adaptador inalámbrico"
 
@@ -2427,6 +2551,26 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
+#~ "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como "
+#~ "la frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit"
+#~ "\">CPU</abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz "
+#~ "de red."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Buscar archivo..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index 23d9c40..10ea895 100644 (file)
@@ -158,6 +158,9 @@ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
 msgid "AR Support"
 msgstr ""
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -182,6 +185,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "A propos"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Point d'accès"
 
@@ -203,6 +209,9 @@ msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connexions Actives"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Baux actifs"
 
@@ -264,19 +273,21 @@ msgstr ""
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir un "
-"aperçu de leur état."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -366,6 +377,9 @@ msgstr "Bridger les interfaces"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -375,6 +389,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Utilisation CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -391,6 +408,9 @@ msgstr "Changements"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Changements appliqués."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -465,6 +485,9 @@ msgstr "Confirmation"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de Connexion"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de connexion"
 
@@ -535,12 +558,18 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Options DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -586,6 +615,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -646,6 +678,9 @@ msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Télécharge et installe le paquet"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -686,6 +721,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
@@ -735,6 +773,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -748,6 +789,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr ""
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -790,6 +834,9 @@ msgstr ""
 "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
 "fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
@@ -808,6 +855,12 @@ msgstr "Forcer"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -817,12 +870,21 @@ msgstr ""
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr ""
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr ""
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -833,6 +895,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Général"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
 
@@ -872,14 +937,6 @@ msgstr ""
 "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
-"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -887,12 +944,20 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
 "authentification SSH sur clés publiques."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Cacher le ESSID"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entrées d'hôtes"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "adresse IP ou réseau"
 
@@ -921,6 +986,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -933,6 +1001,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
 
@@ -1061,6 +1132,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Journal du noyau"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
@@ -1128,12 +1202,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1324,6 +1404,9 @@ msgstr " - Créer un nouveau réseau - "
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
@@ -1447,6 +1530,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1498,6 +1584,9 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Mot de passe changé avec succès"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Chemin de la CA"
 
@@ -1668,6 +1757,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Désinstaller"
 
@@ -1719,6 +1814,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
@@ -1730,6 +1834,9 @@ msgstr ""
 "Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
 "ou passerelle un réseau peut être contacté."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1739,6 +1846,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1761,9 +1874,6 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tâches Régulières"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Chercher un fichier..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1779,13 +1889,13 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
-msgid "Separate Clients"
+msgid "Send Router Solicitiations"
 msgstr ""
 
-msgid "Separate WDS"
+msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
-msgid "Server"
+msgid "Separate WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Server IPv4-Address"
@@ -1853,6 +1963,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"
@@ -2104,6 +2217,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Trafic"
 
@@ -2143,12 +2259,18 @@ msgstr "Type"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Changements non appliqués"
 
@@ -2256,6 +2378,9 @@ msgstr "Wi-Fi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
@@ -2380,6 +2505,24 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir "
+#~ "un aperçu de leur état."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme "
+#~ "la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Chercher un fichier..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index 038efb0..45c83b3 100644 (file)
@@ -165,6 +165,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Supporto AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -189,6 +192,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
@@ -210,6 +216,9 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Lease attivi"
 
@@ -273,19 +282,21 @@ msgstr "Consenti solo quelli in lista"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
-"riassunto dello stato attuale."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -375,6 +386,9 @@ msgstr "Unisci interfacce"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -384,6 +398,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -402,6 +419,9 @@ msgstr "Modifiche"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Modifiche applicate."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
@@ -474,6 +494,9 @@ msgstr "Conferma"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
@@ -544,12 +567,18 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -595,6 +624,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -659,6 +691,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -702,6 +737,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
@@ -751,6 +789,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -764,6 +805,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame veloci"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -808,6 +852,9 @@ msgstr ""
 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
 "memoria o dati della scheda di rete."
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
@@ -826,6 +873,12 @@ msgstr "Forza"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -835,12 +888,21 @@ msgstr "Soglia di frammentazione"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -851,6 +913,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Generale"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
 
@@ -891,15 +956,6 @@ msgstr ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -908,12 +964,20 @@ msgstr ""
 "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
 "abbr> a chiave pubblica."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Campi host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
@@ -943,6 +1007,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -955,6 +1022,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità PEAP"
 
@@ -1086,6 +1156,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log del kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
@@ -1155,12 +1228,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carico"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1354,6 +1433,9 @@ msgstr " - Crea nuova rete - "
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
@@ -1478,6 +1560,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1529,6 +1614,9 @@ msgstr "Password della chiave privata"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Password cambiata con successo"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Percorso al certificato CA"
 
@@ -1702,6 +1790,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1753,6 +1847,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
@@ -1764,6 +1867,9 @@ msgstr ""
 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
 "rete può essere raggiunto."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1773,6 +1879,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1795,9 +1907,6 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Operazioni programmate"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cerca file..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1813,6 +1922,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isola utenti"
@@ -1820,9 +1932,6 @@ msgstr "Isola utenti"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS separati"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1887,6 +1996,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
 
@@ -2144,6 +2256,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Traffico"
 
@@ -2183,12 +2298,18 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
@@ -2295,6 +2416,9 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
@@ -2420,6 +2544,25 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere "
+#~ "un riassunto dello stato attuale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
+#~ "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
+#~ "memoria o dati della scheda di rete."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca file..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index a724780..39a2931 100644 (file)
@@ -167,6 +167,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "ARサポート"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATMブリッジ"
 
@@ -191,6 +194,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "情報"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "アクセスポイント"
 
@@ -216,6 +222,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "アクティブコネクション"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "有効なリース"
 
@@ -276,6 +285,15 @@ msgstr "リストを許可する"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "ローカルホストを許可する"
 
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
@@ -283,13 +301,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "1からFFFFまで使用可能です。"
 
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出"
-"来ます。"
-
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
 
@@ -377,6 +388,9 @@ msgstr "ブリッジインターフェース"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "ボタン"
 
@@ -386,6 +400,9 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率 (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
@@ -402,6 +419,9 @@ msgstr "変更"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "変更が適用されました。"
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
@@ -484,6 +504,9 @@ msgstr "確認"
 msgid "Connect script"
 msgstr "接続スクリプト"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "接続制限"
 
@@ -554,12 +577,18 @@ msgstr "DHCP assigned"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCPオプション"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNSフォワーディング"
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -607,6 +636,9 @@ msgstr "デバイス設定"
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -674,6 +706,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -718,6 +753,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
 
@@ -766,6 +804,9 @@ msgstr "イーサネットスイッチ"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -780,6 +821,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -816,6 +860,9 @@ msgstr "ファイアウォール設定"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "ファイアウォール・ステータス"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "ファームウェア・イメージ"
 
@@ -834,6 +881,12 @@ msgstr "強制"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "転送モード"
 
@@ -843,12 +896,21 @@ msgstr "フラグメンテーション閾値"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "フレームバースト"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr "ディスクの空き容量"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "周波数ホッピング"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
@@ -859,6 +921,9 @@ msgstr "一般設定"
 msgid "General Setup"
 msgstr "一般設定"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
@@ -898,15 +963,6 @@ msgstr ""
 "定をカスタマイズ出来ます。"
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波数、"
-"メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの状態に"
-"関する情報を見つけることが出来ます。"
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -914,12 +970,20 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "ホストエントリー"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
@@ -948,6 +1012,9 @@ msgstr "IPv4"
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス"
 
@@ -960,6 +1027,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6設定"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "識別子"
 
@@ -1086,6 +1156,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "カーネルログ"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "暗号キー"
 
@@ -1152,12 +1225,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "ロードアベレージ"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr "ロード中"
 
@@ -1347,6 +1426,9 @@ msgstr "新しいネットワークの名前"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
@@ -1474,6 +1556,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "屋外用周波数"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1524,6 +1609,9 @@ msgstr "秘密鍵のパスワード"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "パスワードを変更しました"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA証明書のパス"
 
@@ -1701,6 +1789,12 @@ msgstr "参照カウンタ"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "規制ドメイン"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
@@ -1752,6 +1846,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "経路情報"
 
@@ -1762,6 +1865,9 @@ msgstr ""
 "特定のホスト又はネットワークに、どのインターフェース及びゲートウェイを通して"
 "通信を行うか、経路情報を設定します。"
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "ルール #"
 
@@ -1771,6 +1877,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1792,9 +1904,6 @@ msgstr "スキャン"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "スケジュールタスク"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Search file..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1809,6 +1918,9 @@ msgstr "削除されるセクション"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "クライアントの分離"
@@ -1816,9 +1928,6 @@ msgstr "クライアントの分離"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDSを分離する"
 
-msgid "Server"
-msgstr "サーバー"
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス サーバー"
 
@@ -1883,6 +1992,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
 
@@ -2148,6 +2260,9 @@ msgstr "時刻サーバー (rdate)"
 msgid "Timezone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "トラフィック"
 
@@ -2187,12 +2302,18 @@ msgstr "タイプ"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "不明なエラー"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "保存されていない変更"
 
@@ -2305,6 +2426,9 @@ msgstr "無線LAN"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "無線アダプタ"
 
@@ -2433,6 +2557,28 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が"
+#~ "出来ます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波"
+#~ "数、メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの"
+#~ "状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "サーバー"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index 93c659c..1cf0511 100644 (file)
@@ -156,6 +156,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR-Penyokong"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -180,6 +183,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Pusat akses"
 
@@ -201,6 +207,9 @@ msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Sambungan Aktif"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Penyewaan Aktif"
 
@@ -261,19 +270,21 @@ msgstr "Izinkan senarai saja"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
-"mendapatkan gambaran atassituasi kini."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -362,6 +373,9 @@ msgstr "Antara Muka Bridge"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Butang"
 
@@ -371,6 +385,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -387,6 +404,9 @@ msgstr "Laman"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Laman diterapkan."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
@@ -462,6 +482,9 @@ msgstr "Pengesahan"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Menyambung script"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Sambungan Batas"
 
@@ -530,12 +553,18 @@ msgstr "DHCP ditugaskan"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Pilihan"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -581,6 +610,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -645,6 +677,9 @@ msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Turun dan memasang pakej"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -686,6 +721,9 @@ msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
 
@@ -734,6 +772,9 @@ msgstr "Ethernet Beralih"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -747,6 +788,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame Cepat"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -783,6 +827,9 @@ msgstr "Tetapan Firewall"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Status Firewall"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Gambar Firmware"
 
@@ -801,6 +848,12 @@ msgstr "Paksa"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -810,12 +863,21 @@ msgstr "Fragmentasi Ambang"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bingkai Meletup"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Melompat Frekuensi"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
@@ -825,6 +887,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Setup Umum"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
 
@@ -863,25 +928,25 @@ msgid ""
 msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti "
-"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
 msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entri host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "IP host atau rangkaian"
 
@@ -909,6 +974,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -921,6 +989,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "Setup IPv6"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiti"
 
@@ -1047,6 +1118,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Kunci"
 
@@ -1113,12 +1187,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1309,6 +1389,9 @@ msgstr "Nama rangkaian baru"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
@@ -1434,6 +1517,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Saluran Outdoor"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1484,6 +1570,9 @@ msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Path ke CA-Sijil"
 
@@ -1650,6 +1739,12 @@ msgstr "Rujukan"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Peraturan Domain"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Menghapuskan"
 
@@ -1701,6 +1796,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Laluan"
 
@@ -1711,6 +1815,9 @@ msgstr ""
 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
 "yang boleh dicapai."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "Peraturan #"
 
@@ -1720,6 +1827,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1741,9 +1854,6 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tugas Jadual"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cari fail ..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
@@ -1757,15 +1867,15 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Pisahkan WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1831,6 +1941,9 @@ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
 
@@ -2090,6 +2203,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zon masa"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Lalu lintas"
 
@@ -2129,12 +2245,18 @@ msgstr "Jenis"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
 
@@ -2242,6 +2364,9 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adapter Wayarles"
 
@@ -2363,6 +2488,25 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
+#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
+#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
+#~ "data."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cari fail ..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index fa5c8e0..7dead2e 100644 (file)
@@ -159,6 +159,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR Støtte"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -183,6 +186,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Aksesspunkt"
 
@@ -204,6 +210,9 @@ msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Ruter"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktive Tilkoblinger"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktive Leier"
 
@@ -264,19 +273,21 @@ msgstr "Tillat kun oppførte"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Logg filer for kjerne og tjenester finner du også her, slik at du kan få en "
-"oversikt over systemets tilstand."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -365,6 +376,9 @@ msgstr "Brokoble grensesnitt"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knapper"
 
@@ -374,6 +388,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU forbruk (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -390,6 +407,9 @@ msgstr "Endringer"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Endringer utført."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -468,6 +488,9 @@ msgstr "Bekreftelse"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Oppkoblings skript"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
 
@@ -538,12 +561,18 @@ msgstr "DHCP tildelt"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Alternativer"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Standard tilstand"
 
@@ -589,6 +618,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -656,6 +688,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Last ned og installer pakken"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -699,6 +734,9 @@ msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Aktiver Keep-Alive"
 
@@ -747,6 +785,9 @@ msgstr "Ethernet Svitsj"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -760,6 +801,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -796,6 +840,9 @@ msgstr "Brannmur Innstillinger"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Brannmur Status"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware fil"
 
@@ -814,6 +861,12 @@ msgstr "Tving"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -823,12 +876,21 @@ msgstr "Fragmenterings Terskel"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frekvens Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -838,6 +900,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Vanlige Innstillinger"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
 
@@ -876,15 +941,6 @@ msgid ""
 msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Her vil du finne informasjon om gjeldende status for systemet, for eksempel "
-"<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, prosessorhastighet, "
-"minnekapasitet og nettverks grensesnitt."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -893,6 +949,11 @@ msgstr ""
 "nøkler (en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
 "godkjenning."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">Nettverksnavn</abbr>"
@@ -900,6 +961,9 @@ msgstr ""
 msgid "Host entries"
 msgstr "Vertsoppføringer"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
@@ -928,6 +992,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -940,6 +1007,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6 Oppsett"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
@@ -1064,6 +1134,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kjerne Logg"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Nøkkel"
 
@@ -1130,12 +1203,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Belastning"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1322,6 +1401,9 @@ msgstr "Navnet til det nye nettverket"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -1449,6 +1531,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Utendørs Kanaler"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1499,6 +1584,9 @@ msgstr "Passord for privatnøkkel"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Passordet er endret"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Bane til CA-sertifikat"
 
@@ -1666,6 +1754,12 @@ msgstr "Referanser"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Regulerende Domene"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Avinstaller"
 
@@ -1717,6 +1811,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Ruter"
 
@@ -1727,6 +1830,9 @@ msgstr ""
 "Ruter, angir hvilket nettverksgrensesnitt og hvilken standardrute som brukes "
 "for å nå et gitt nettverk eller vert."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "Regel #"
 
@@ -1736,6 +1842,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1757,9 +1869,6 @@ msgstr "Skann"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Planlagte Oppgaver"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Søk etter fil ..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
@@ -1773,15 +1882,15 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Se \"mount\" manpage for detaljer"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Separate Klienter"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separate WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1846,6 +1955,9 @@ msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"
 
@@ -2103,6 +2215,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidssone"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Trafikk"
 
@@ -2142,12 +2257,18 @@ msgstr "Type"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Ulagrede endringer"
 
@@ -2257,6 +2378,9 @@ msgstr "Trådløs"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Trådløs Adapter"
 
@@ -2381,6 +2505,25 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logg filer for kjerne og tjenester finner du også her, slik at du kan få "
+#~ "en oversikt over systemets tilstand."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her vil du finne informasjon om gjeldende status for systemet, for "
+#~ "eksempel <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, "
+#~ "prosessorhastighet, minnekapasitet og nettverks grensesnitt."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Søk etter fil ..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index 4ed811e..aca81e0 100644 (file)
@@ -135,6 +135,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr ""
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -159,6 +162,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr ""
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr ""
 
@@ -180,6 +186,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr ""
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr ""
 
@@ -240,16 +249,20 @@ msgstr ""
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
@@ -339,6 +352,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -348,6 +364,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr ""
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -364,6 +383,9 @@ msgstr ""
 msgid "Changes applied."
 msgstr ""
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
@@ -436,6 +458,9 @@ msgstr ""
 msgid "Connect script"
 msgstr ""
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr ""
 
@@ -504,12 +529,18 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -555,6 +586,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -614,6 +648,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr ""
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -654,6 +691,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
@@ -702,6 +742,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -715,6 +758,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr ""
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -751,6 +797,9 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr ""
 
@@ -769,6 +818,12 @@ msgstr ""
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -778,12 +833,21 @@ msgstr ""
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr ""
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr ""
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr ""
 
@@ -793,6 +857,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr ""
 
@@ -827,14 +894,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
 
@@ -844,6 +910,9 @@ msgstr ""
 msgid "Host entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 
@@ -871,6 +940,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -883,6 +955,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr ""
 
@@ -1001,6 +1076,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr ""
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
@@ -1065,12 +1143,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1251,6 +1335,9 @@ msgstr ""
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -1370,6 +1457,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1420,6 +1510,9 @@ msgstr ""
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr ""
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr ""
 
@@ -1585,6 +1678,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -1636,6 +1735,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr ""
 
@@ -1644,6 +1752,9 @@ msgid ""
 "can be reached."
 msgstr ""
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1653,6 +1764,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1674,9 +1791,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr ""
 
-msgid "Search file..."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1690,13 +1804,13 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
-msgid "Separate Clients"
+msgid "Send Router Solicitiations"
 msgstr ""
 
-msgid "Separate WDS"
+msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
-msgid "Server"
+msgid "Separate WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Server IPv4-Address"
@@ -1761,6 +1875,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 
@@ -1990,6 +2107,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr ""
 
@@ -2029,12 +2149,18 @@ msgstr ""
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr ""
 
@@ -2140,6 +2266,9 @@ msgstr ""
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
index 0ad5251..fa49a4f 100644 (file)
@@ -169,6 +169,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Suporte AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -193,6 +196,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point (AP)"
 
@@ -216,6 +222,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Ligações Activas"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Atribuições Activas"
 
@@ -279,19 +288,21 @@ msgstr "Permitir somente os listados"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
-"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -381,6 +392,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -390,6 +404,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -406,6 +423,9 @@ msgstr "Alterações"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Alterações aplicadas."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -481,6 +501,9 @@ msgstr "Confirmação"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de ligação"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de Ligações"
 
@@ -551,12 +574,18 @@ msgstr "DHCP atribuido"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opções DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -602,6 +631,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -667,6 +699,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Descarga e instalação de pacote"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -713,6 +748,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Activar keep-alive"
 
@@ -761,6 +799,9 @@ msgstr "Switch Ethernet"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -774,6 +815,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frames Rápidas"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -811,6 +855,9 @@ msgstr "Estado da Firewall"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado da Firewall"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Imagem de Firmware"
 
@@ -829,6 +876,12 @@ msgstr "Forçar"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -838,12 +891,21 @@ msgstr "Fragmentation Threshold"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Salto de Frequência"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -854,6 +916,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Geral"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
 
@@ -894,15 +959,6 @@ msgstr ""
 "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
-"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do "
-"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -911,6 +967,11 @@ msgstr ""
 "(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
 "por chave-pública."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
@@ -919,6 +980,9 @@ msgstr ""
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de Hosts"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
@@ -947,6 +1011,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -959,6 +1026,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade PEAP"
 
@@ -1089,6 +1159,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Registo do Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
@@ -1156,12 +1229,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1355,6 +1434,9 @@ msgstr "Nome do interface BMF"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -1482,6 +1564,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canais de Outdoor"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1533,6 +1618,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Senha alterada com sucesso"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Directorio do Certificado CA"
 
@@ -1704,6 +1792,12 @@ msgstr "Referências"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Domínio Regulatório"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -1755,6 +1849,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Rota"
@@ -1766,6 +1869,9 @@ msgstr ""
 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
 "alcançados determinadas redes ou hosts."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1775,6 +1881,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1796,9 +1908,6 @@ msgstr "Procurar"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tarefas Agendadas"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Procurar ficheiro..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1813,6 +1922,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isolar Clientes"
@@ -1820,9 +1932,6 @@ msgstr "Isolar Clientes"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separar WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1889,6 +1998,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
@@ -2144,6 +2256,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso Horário"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Traffic"
 msgstr "Controle de Tráfego"
@@ -2184,12 +2299,18 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro Desconhecido"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Alterações não Salvas"
 
@@ -2298,6 +2419,9 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Dispositivo WiFi"
 
@@ -2424,6 +2548,25 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser "
+#~ "consultados aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, "
+#~ "tais como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência "
+#~ "do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
+
 # "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
index 93a05ed..7401478 100644 (file)
@@ -169,6 +169,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Suporte AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -193,6 +196,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point (AP)"
 
@@ -216,6 +222,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Ligações Activas"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Atribuições Activas"
 
@@ -279,19 +288,21 @@ msgstr "Permitir somente os listados"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
-"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -381,6 +392,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -390,6 +404,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -406,6 +423,9 @@ msgstr "Alterações"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Alterações aplicadas."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -481,6 +501,9 @@ msgstr "Confirmação"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de ligação"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de Ligações"
 
@@ -551,12 +574,18 @@ msgstr "DHCP atribuido"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opções DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -602,6 +631,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -667,6 +699,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Descarga e instalação de pacote"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -711,6 +746,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Activar keep-alive"
 
@@ -759,6 +797,9 @@ msgstr "Switch Ethernet"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -772,6 +813,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frames Rápidas"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -809,6 +853,9 @@ msgstr "Estado da Firewall"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado da Firewall"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Imagem de Firmware"
 
@@ -827,6 +874,12 @@ msgstr "Forçar"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -836,12 +889,21 @@ msgstr "Fragmentation Threshold"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Salto de Frequência"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -852,6 +914,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Geral"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
 
@@ -892,15 +957,6 @@ msgstr ""
 "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
-"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do "
-"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -909,6 +965,11 @@ msgstr ""
 "(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
 "por chave-pública."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
@@ -917,6 +978,9 @@ msgstr ""
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de Hosts"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
@@ -945,6 +1009,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -957,6 +1024,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade PEAP"
 
@@ -1087,6 +1157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Registo do Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
@@ -1154,12 +1227,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1353,6 +1432,9 @@ msgstr "Nome do interface BMF"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -1480,6 +1562,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canais de Outdoor"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1531,6 +1616,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Senha alterada com sucesso"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Directorio do Certificado CA"
 
@@ -1702,6 +1790,12 @@ msgstr "Referências"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Domínio Regulatório"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -1753,6 +1847,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Rota"
@@ -1764,6 +1867,9 @@ msgstr ""
 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
 "alcançados determinadas redes ou hosts."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1773,6 +1879,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1794,9 +1906,6 @@ msgstr "Procurar"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tarefas Agendadas"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Procurar ficheiro..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1811,6 +1920,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isolar Clientes"
@@ -1818,9 +1930,6 @@ msgstr "Isolar Clientes"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separar WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1887,6 +1996,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
@@ -2142,6 +2254,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso Horário"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Traffic"
 msgstr "Controle de Tráfego"
@@ -2182,12 +2297,18 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro Desconhecido"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Alterações não Salvas"
 
@@ -2296,6 +2417,9 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Dispositivo WiFi"
 
@@ -2422,6 +2546,25 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser "
+#~ "consultados aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, "
+#~ "tais como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência "
+#~ "do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
+
 # "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
index d46790f..f6a16fe 100644 (file)
@@ -163,6 +163,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr ""
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -187,6 +190,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Точка доступа"
 
@@ -213,6 +219,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr ""
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Active Leases"
 
@@ -275,19 +284,21 @@ msgstr ""
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
-"здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -378,6 +389,9 @@ msgstr "Мост"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -387,6 +401,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr ""
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
@@ -404,6 +421,9 @@ msgstr "Изменения"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Изменения приняты."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
@@ -478,6 +498,9 @@ msgstr "Подтверждение"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Ошибок"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Ограничение соединений"
 
@@ -548,12 +571,18 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -599,6 +628,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -664,6 +696,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -709,6 +744,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Сервер"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Активен"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
@@ -758,6 +796,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -771,6 +812,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr ""
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -813,6 +857,9 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
@@ -831,6 +878,12 @@ msgstr "Force"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -840,12 +893,21 @@ msgstr ""
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr ""
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr ""
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Основной"
 
@@ -856,6 +918,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Основной"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Перейти к странице конфигурации"
 
@@ -896,14 +961,6 @@ msgstr ""
 "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
-"процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -912,12 +969,20 @@ msgstr ""
 "Ключ для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-ключевой "
 "аутентификации."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr> или сеть"
 
@@ -946,6 +1011,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -958,6 +1026,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr ""
 
@@ -1089,6 +1160,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kernel log"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
@@ -1156,12 +1230,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузка"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1354,6 +1434,9 @@ msgstr ""
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
@@ -1482,6 +1565,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1534,6 +1620,9 @@ msgstr ""
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Пароль успешно изменён"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr ""
 
@@ -1706,6 +1795,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1757,6 +1852,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Маршрут"
@@ -1768,6 +1872,9 @@ msgstr ""
 "Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно "
 "пройти к определённому хосту или сегменту сети."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1777,6 +1884,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1799,9 +1912,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr ""
 
-msgid "Search file..."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
@@ -1816,13 +1926,13 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
-msgid "Separate Clients"
+msgid "Send Router Solicitiations"
 msgstr ""
 
-msgid "Separate WDS"
+msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
-msgid "Server"
+msgid "Separate WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Server IPv4-Address"
@@ -1892,6 +2002,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 
@@ -2143,6 +2256,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Временная зона"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Трафик"
 
@@ -2182,12 +2298,18 @@ msgstr "Тип"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Непринятые изменения"
 
@@ -2295,6 +2417,9 @@ msgstr "Wi-Fi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
@@ -2419,6 +2544,21 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
+#~ "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде "
+#~ "частоты процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index ad9c752..f4dfcec 100644 (file)
@@ -138,6 +138,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr ""
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -162,6 +165,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr ""
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr ""
 
@@ -183,6 +189,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr ""
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr ""
 
@@ -243,16 +252,20 @@ msgstr ""
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
@@ -342,6 +355,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -351,6 +367,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr ""
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -367,6 +386,9 @@ msgstr ""
 msgid "Changes applied."
 msgstr ""
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
@@ -439,6 +461,9 @@ msgstr ""
 msgid "Connect script"
 msgstr ""
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr ""
 
@@ -507,12 +532,18 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr ""
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -558,6 +589,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -617,6 +651,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr ""
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -657,6 +694,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
@@ -705,6 +745,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -718,6 +761,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr ""
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -754,6 +800,9 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr ""
 
@@ -772,6 +821,12 @@ msgstr ""
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -781,12 +836,21 @@ msgstr ""
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr ""
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr ""
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr ""
 
@@ -796,6 +860,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr ""
 
@@ -830,14 +897,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
 
@@ -847,6 +913,9 @@ msgstr ""
 msgid "Host entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 
@@ -874,6 +943,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -886,6 +958,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr ""
 
@@ -1004,6 +1079,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr ""
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
@@ -1068,12 +1146,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1254,6 +1338,9 @@ msgstr ""
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -1373,6 +1460,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1423,6 +1513,9 @@ msgstr ""
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr ""
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr ""
 
@@ -1588,6 +1681,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -1639,6 +1738,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr ""
 
@@ -1647,6 +1755,9 @@ msgid ""
 "can be reached."
 msgstr ""
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1656,6 +1767,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1677,9 +1794,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr ""
 
-msgid "Search file..."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1693,13 +1807,13 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
-msgid "Separate Clients"
+msgid "Send Router Solicitiations"
 msgstr ""
 
-msgid "Separate WDS"
+msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
-msgid "Server"
+msgid "Separate WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Server IPv4-Address"
@@ -1764,6 +1878,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 
@@ -1889,7 +2006,7 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1993,6 +2110,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr ""
 
@@ -2032,12 +2152,18 @@ msgstr ""
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr ""
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr ""
 
@@ -2143,6 +2269,9 @@ msgstr ""
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
index b006a6d..865e3be 100644 (file)
@@ -168,6 +168,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "Hỗ trợ AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -192,6 +195,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Về"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Điểm truy cập"
 
@@ -213,6 +219,9 @@ msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "kết nối đang hoạt động"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Leases hoạt động"
 
@@ -275,19 +284,21 @@ msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Kernel hoặc service logfiles cũng có thể được view ở đây để lấy tầm nhìn "
-"tổng quát của hình trạng hiện tại. "
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -377,6 +388,9 @@ msgstr "Giao diện cầu nối"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -386,6 +400,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU usage (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bỏ qua"
 
@@ -402,6 +419,9 @@ msgstr "Thay đổi"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kênh"
 
@@ -477,6 +497,9 @@ msgstr "Xác nhận"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Kết nối script"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Giới hạn kết nối"
 
@@ -547,12 +570,18 @@ msgstr "Gán DHCP"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Tùy chọn DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -598,6 +627,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -663,6 +695,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Tải và cài đặt gói"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -706,6 +741,9 @@ msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
 
@@ -754,6 +792,9 @@ msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -767,6 +808,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Khung nhanh"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -804,6 +848,9 @@ msgstr "Tình trạng Firewall"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Tình trạng Firewall"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "HÌnh ảnh firmware"
 
@@ -822,6 +869,12 @@ msgstr "Force"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -831,12 +884,21 @@ msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Khung nổ"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Tần số Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Tổng quát"
 
@@ -847,6 +909,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Tổng quát"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
 
@@ -887,15 +952,6 @@ msgstr ""
 "\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Ở đây bạn có thể tìm thấy thông tin về tình trạng của hệ thống hiện hành  "
-"như là <abbr title=\"Bộ điều khiển trung tâm\">CPU</abbr> đồng hồ tần số, bộ "
-"nhớ hoặc mạng lưới dữ liệu giao diện."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -904,12 +960,20 @@ msgstr ""
 "(mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực khóa "
 "công khai"
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host entries"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 
@@ -937,6 +1001,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -949,6 +1016,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Nhận dạng"
 
@@ -1075,6 +1145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kernel Log"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Phím "
 
@@ -1142,12 +1215,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Tải "
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1340,6 +1419,9 @@ msgstr "Tên của giao diện BMF"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Sự điều hướng"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "mạng lưới "
 
@@ -1466,6 +1548,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kênh ngoại mạng"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1517,6 +1602,9 @@ msgstr "Mật mã của private key"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
 
@@ -1688,6 +1776,12 @@ msgstr "Tham chiếu"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Miền điều chỉnh"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Loại bỏ"
 
@@ -1739,6 +1833,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
@@ -1750,6 +1853,9 @@ msgstr ""
 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
 "tiếp cận."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1759,6 +1865,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1780,9 +1892,6 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Scheduled Tasks"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Tìm tập tin..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
@@ -1796,6 +1905,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Cô lập đối tượng"
@@ -1803,9 +1915,6 @@ msgstr "Cô lập đối tượng"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Phân tách WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1871,6 +1980,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
 
@@ -2125,6 +2237,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Múi giờ "
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Traffic"
 msgstr "Điều khiển lưu thông"
@@ -2165,12 +2280,18 @@ msgstr "Loại "
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Không hiểu lỗi"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Thay đổi không lưu"
 
@@ -2277,6 +2398,9 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Mạng lưới wifi ở môi trường xung quanh bạn"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
 
@@ -2404,6 +2528,25 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel hoặc service logfiles cũng có thể được view ở đây để lấy tầm nhìn "
+#~ "tổng quát của hình trạng hiện tại. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ở đây bạn có thể tìm thấy thông tin về tình trạng của hệ thống hiện hành  "
+#~ "như là <abbr title=\"Bộ điều khiển trung tâm\">CPU</abbr> đồng hồ tần số, "
+#~ "bộ nhớ hoặc mạng lưới dữ liệu giao diện."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Tìm tập tin..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
index 1ec787d..20c53c6 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "-- 自定义 --"
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分钟负载:"
 
-msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "5分钟负载:"
-
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分钟负载:"
 
@@ -47,14 +44,18 @@ msgstr "40MHz 2nd channel above"
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr "40MHz 2nd channel below"
 
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr "5分钟负载:"
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix"
-msgstr "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-超网表示:地址/前缀"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
+"prefix"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-超网表示:地址/前"
+"缀"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
@@ -62,8 +63,11 @@ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the order of the resolvfile"
-msgstr "依解析文件的次序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
+msgstr ""
+"依解析文件的次序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器"
@@ -89,8 +93,11 @@ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码"
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网(CIDR)"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网(CIDR)"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
@@ -101,11 +108,15 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 配置"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名称"
 
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
-
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使用的"
+"免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
@@ -119,27 +130,40 @@ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-搜索"
 
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数目"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>分配数目"
 
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
-msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>报文大小"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr>报文大小"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 并发查询"
 
-msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr "一个用C语言和Lua实现的为LuCI提供服务的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
 
-msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务器。"
-
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP隔离"
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务"
+"器。"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR 支持"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM 桥接"
 
@@ -152,8 +176,14 @@ msgstr "ATM 虚拟通道标识"
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
 msgstr "ATM 虚拟路径标识"
 
-msgid "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP to dial into the provider network."
-msgstr "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP to dial into the provider network."
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM 设备号码"
@@ -161,6 +191,9 @@ msgstr "ATM 设备号码"
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "接入点"
 
@@ -185,9 +218,6 @@ msgstr "活动连接"
 msgid "Active IP Connections"
 msgstr "活动IP连接"
 
-msgid "Active IPv4-Routes"
-msgstr "活动的IPv4链路"
-
 msgid "Active Leases"
 msgstr "活动的客户端"
 
@@ -197,18 +227,12 @@ msgstr "点对点(Ad-Hoc)"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "添加域名条目到主机解析文件"
-
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr "添加本地域名后缀名称到hosts文件"
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "添加新接口"
 
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "添加无线网络到物理网络"
-
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "额外的Hosts文件"
 
@@ -254,21 +278,25 @@ msgstr "仅允许列表内的"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "允许本地主机"
 
-msgid "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允许的上行响应范围:127.0.0.0/8,例如:RBL服务"
 
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "允许范围:1 ~ FFFF"
 
-msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
-msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。"
-
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "如果你放弃选中那将创建一个额外的新网络"
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "现在开始体验路由给你带来的乐趣吧!"
-
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天线 1"
 
@@ -281,15 +309,9 @@ msgstr "应用"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "应用更改"
 
-msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
-msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。"
-
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "已连接站点"
 
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr "连接现有网络"
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
@@ -320,10 +342,10 @@ msgstr "BSSID"
 msgid "Back"
 msgstr "返回"
 
-msgid "Back to overview"
+msgid "Back to Overview"
 msgstr "返回至概况"
 
-msgid "Back to Overview"
+msgid "Back to overview"
 msgstr "返回至概况"
 
 msgid "Back to scan results"
@@ -359,6 +381,9 @@ msgstr "桥接接口"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "桥接号码"
 
+msgid "Buffered"
+msgstr "已缓冲"
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "按键"
 
@@ -368,13 +393,17 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU 使用率(%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr "已缓存"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "链表"
 
-msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
 msgstr "修改管理员密码"
 
 msgid "Changes"
@@ -383,6 +412,9 @@ msgstr "修改数"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "已应用的修改"
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "信道"
 
@@ -392,14 +424,22 @@ msgstr "检查"
 msgid "Checksum"
 msgstr "校验"
 
-msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
-msgstr "请选择指派到此接口的防火墙区域。选择<em>未指定</em>移除接口,或者<em>添加</em>新建防火墙区域。"
-
-msgid "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select <em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr "请选择要连接到此无线接口的网络。选择<em>未指定</em>不连接到任何网络,或者<em>添加</em>来定义一个新网络。"
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
+msgstr ""
+"请选择指派到此接口的防火墙区域。选择<em>未指定</em>移除接口,或者<em>添加</"
+"em>新建防火墙区域。"
 
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "固定段大小"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
+"请选择要连接到此无线接口的网络。选择<em>未指定</em>不连接到任何网络,或者<em>"
+"添加</em>来定义一个新网络。"
 
 msgid "Client"
 msgstr "客户端"
@@ -431,13 +471,15 @@ msgstr "设置/更改"
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr "设置/恢复"
 
-msgid "Configuration applied"
-msgstr "设置已应用"
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "配置文件"
 
-msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
 msgstr "本地DNS服务器使用PPP对等连接提供的建议"
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
@@ -446,12 +488,12 @@ msgstr "对于block-extroot则设置挂载为overlay存储 "
 msgid "Confirmation"
 msgstr "确认密码"
 
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
 msgid "Connect script"
 msgstr "连接脚本"
 
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "连接受限"
 
@@ -479,9 +521,6 @@ msgstr "创建/指派 防火墙区域"
 msgid "Create Interface"
 msgstr "创建接口"
 
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "创建/连接 网络"
-
 msgid "Create Network"
 msgstr "创建网络"
 
@@ -506,7 +545,9 @@ msgstr "自定义接口"
 msgid "Custom files"
 msgstr "自定义文件"
 
-msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>行为。"
 
 msgid "DHCP Leases"
@@ -521,20 +562,31 @@ msgstr "DHCP有效分配"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-附加选项"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS 转发"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "调试"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "默认状态"
 
 msgid "Define a name for this network."
 msgstr "定义此网络的名称"
 
-msgid "Define additional DHCP options, for example \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS servers to clients."
-msgstr "定义DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通告不同的DNS服务器给客户端。"
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+"定义DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通"
+"告不同的DNS服务器给客户端。"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
@@ -563,17 +615,20 @@ msgstr "查询到的文件"
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
-msgid "Devices"
-msgstr "设备"
-
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "设备配置"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "诊断"
 
-msgid "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface."
-msgstr "禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
+"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "禁用硬件Beacon时钟"
@@ -593,8 +648,15 @@ msgstr "为远距离客户提供优化"
 msgid "Diversity"
 msgstr "分集"
 
-msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
-msgstr "Dnsmasq是一个结合了<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>服务器和<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>转发器的小工具,服务于<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>防火墙。"
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
+msgstr ""
+"Dnsmasq是一个结合了<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>服务器和<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>转发器的小工具,服"
+"务于<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>防火墙。"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr "不缓存错误的应答,例如不存在的域名"
@@ -617,20 +679,34 @@ msgstr "必选域名"
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "域名白名单"
 
-msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr "不转发无<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名称的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>请求"
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgstr ""
+"不转发无<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名称的<abbr title="
+"\"Domain Name System\">DNS</abbr>请求"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下载并安装软件包"
 
-msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr "Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问。"
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgstr ""
+"Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
+"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问。"
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
-msgid "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients having static leases will be served."
-msgstr "动态地分配DHCP地址给客户端。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供服务。"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+"动态地分配DHCP地址给客户端。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供服务。"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Method"
@@ -650,9 +726,6 @@ msgstr "修改此网络"
 msgid "Emergency"
 msgstr "紧急"
 
-msgid "enable"
-msgstr "启用"
-
 msgid "Enable 4K VLANs"
 msgstr "开启 4K VLANs"
 
@@ -662,6 +735,9 @@ msgstr "开启 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "在PPP链路上启用IPv6"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "开启保持活动 Keep-Alive"
 
@@ -698,12 +774,6 @@ msgstr "加密"
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-msgid "Errors"
-msgstr "错误"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "概要"
-
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "以太网适配器"
 
@@ -719,7 +789,8 @@ msgstr "扩展主机"
 msgid "Expires"
 msgstr "到期时间"
 
-msgid "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr "地址租约过期时间,最小为2分钟(<code>2m</code>)。"
 
 msgid "External system log server"
@@ -731,6 +802,9 @@ msgstr "外部系统日志服务器端口"
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "快速帧"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr "向客户端通告启动镜像文件名"
 
@@ -767,33 +841,33 @@ msgstr "防火墙设置"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "防火墙状态"
 
-msgid "Firmware image"
-msgstr "固件文件"
-
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "固件版本"
 
+msgid "Firmware image"
+msgstr "固件文件"
+
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "固定出站DNS查询的源端口"
 
-msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
-msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误"
-
 msgid "Flags"
 msgstr "标志"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "升级固件"
 
-msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
-msgstr "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询"
-
 msgid "Force"
 msgstr "强制"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr "在探测到有其他DHCP服务器的情况下也强制启动DHCP。"
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "转发模式"
 
@@ -803,6 +877,9 @@ msgstr "分片阈值(依据MTU)"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "桢突发"
 
+msgid "Free"
+msgstr "空闲"
+
 msgid "Free space"
 msgstr "空闲空间"
 
@@ -812,6 +889,9 @@ msgstr "跳频"
 msgid "Gateway"
 msgstr "网关"
 
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "基本信息"
 
@@ -821,6 +901,9 @@ msgstr "基本设置"
 msgid "General Setup"
 msgstr "基本设置"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "转到相关配置页"
 
@@ -839,29 +922,35 @@ msgstr "处理程序"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "挂起"
 
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "硬件地址"
-
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hello!"
-
-msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
 msgstr "这里可以备份和恢复路由器的配置,也可以恢复到系统出厂设置。"
 
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。"
-
-msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
 msgstr "这里可以配置路由器的部分基本信息,比如主机名和时区。"
 
-msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组件和功能。"
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组件和"
+"功能。"
 
-msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
-msgstr "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。"
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+"这里可以粘贴<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公用密钥以用于<abbr title="
+"\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
 
-msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
-msgstr "这里可以粘贴<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公用密钥以用于<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -869,6 +958,9 @@ msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgid "Host entries"
 msgstr "主机记录"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "主机-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>或网络"
 
@@ -896,6 +988,9 @@ msgstr "IPv4"
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr "IPv4 防火墙"
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr "IPv4 WAN 状态"
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-地址"
 
@@ -908,20 +1003,31 @@ msgstr "IPv6 防火墙"
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6设置"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "鉴权"
 
-msgid "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr "如果设备指定了UUID,则用其取代既定的设备节点来挂载设备"
 
-msgid "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed device node"
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
 msgstr "如果设备指定了卷标,则用其取代既定的设备节点来挂载设备"
 
-msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr "如果物理内存不足,暂时不用的数据可以交换到swap设备暂存,从而得到更多的可用内存。应了解的是,访问swap设备比访问<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>要慢不少。"
-
-msgid "If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone network for this interface."
-msgstr "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgstr ""
+"如果物理内存不足,暂时不用的数据可以交换到swap设备暂存,从而得到更多的可用内"
+"存。应了解的是,访问swap设备比访问<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
+"abbr>要慢不少。"
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 msgstr "忽略Hosts文件"
@@ -932,18 +1038,12 @@ msgstr "关闭 DHCP"
 msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "忽略解析文件"
 
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
-
 msgid "In"
 msgstr "入口"
 
 msgid "Inbound:"
 msgstr "入站:"
 
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
-
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
@@ -986,9 +1086,6 @@ msgstr "断开接口"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "网络连接"
-
 msgid "Invalid"
 msgstr "输入错误"
 
@@ -998,18 +1095,14 @@ msgstr "非法的VLAN号!只允许从 %d 到 %d 。"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "用户名或密码错误,请重试。"
 
-msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
+msgid ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
 msgstr "试图刷写一个会变砖的固件,路由器鸭梨很大,请验证!"
 
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "IPv4 WAN 状态"
-
 msgid "Java Script required!"
 msgstr "需要 Java Script!"
 
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "加入(客户端)"
-
 msgid "Join Network"
 msgstr "加入网络"
 
@@ -1061,9 +1154,6 @@ msgstr "语言和外观"
 msgid "Lead Development"
 msgstr "开发向导"
 
-msgid "Leases"
-msgstr "租约"
-
 msgid "Leasefile"
 msgstr "租约文件"
 
@@ -1076,7 +1166,9 @@ msgstr "租约剩余"
 msgid "Legend:"
 msgstr "图例:"
 
-msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
 msgstr "pppd连接成功后设为默认路由"
 
 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
@@ -1094,12 +1186,17 @@ msgstr "链接"
 msgid "Link On"
 msgstr "已链接"
 
-msgid "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward requests to"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器转发请求表"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "允许RFC1918响应的域名表"
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "入站DNS查询的监听端口"
 
@@ -1118,19 +1215,20 @@ msgstr "本地时间"
 msgid "Local domain"
 msgstr "本地域名"
 
-msgid "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或Hosts文件的本地域名数据"
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr "本地域名后缀追加到DHCP和Hosts文件条目"
 
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "根据子网本地化主机名"
-
 msgid "Local server"
 msgstr "本地服务器"
 
-msgid "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are available"
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
 msgstr "如果多个IP可用,则依赖于请求子网来定位hostname"
 
 msgid "Localise queries"
@@ -1151,9 +1249,6 @@ msgstr "登录"
 msgid "Logout"
 msgstr "退出"
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr "LuCI 组件"
-
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "分配IP的最小值"
 
@@ -1172,16 +1267,15 @@ msgstr "MAC-地址过滤"
 msgid "MAC-Filter"
 msgstr "MAC-过滤器"
 
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-列表"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
-msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
 msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定你的sim卡。"
 
 msgid "Master"
@@ -1208,6 +1302,9 @@ msgstr "最大有效时间"
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "最大租约地址数量"
 
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
+
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "内存使用率(%)"
 
@@ -1229,8 +1326,14 @@ msgstr "Modem 设备"
 msgid "Monitor"
 msgstr "监听"
 
-msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
-msgstr "这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,路由转换,发送E-mail等..."
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
+msgstr ""
+"这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,路由转换,发送E-mail"
+"等..."
 
 msgid "Mount Entry"
 msgstr "挂载项"
@@ -1247,12 +1350,17 @@ msgstr "挂载点-Mount"
 msgid "Mount Points - Swap Entry"
 msgstr "挂载点-Swap"
 
-msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
 msgstr "挂载点可以设置设备被挂载在文件系统中的位置。"
 
 msgid "Mount options"
 msgstr "挂载选项"
 
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "已挂载的文件系统"
 
@@ -1280,12 +1388,12 @@ msgstr "新网络的名称"
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
 msgid "Netmask"
 msgstr "子网掩码"
 
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
 msgid "Network Utilities"
 msgstr "网络工具"
 
@@ -1337,21 +1445,17 @@ msgstr "未关联"
 msgid "Not configured"
 msgstr "未设置"
 
-msgid "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it will be moved into this network."
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
 msgstr "注意:如果你在此处选择的接口是另一个网络的一部分,那将会迁入此网络。"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "注意"
 
-msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied."
-msgstr "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保存&amp;应用 后设置才会生效。"
-
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "用于启动自动重新连接的失败连接尝试数目"
 
-msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。"
-
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1364,8 +1468,18 @@ msgstr "OPKG-配置"
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "关态延迟"
 
-msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr "本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,\"接口\"加入的多个接口须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR来标记 <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 。(<abbr title=\"for example\">例如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgstr ""
+"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,\"接口\"加入"
+"的多个接口须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR来标记 <abbr title=\"Virtual "
+"Local Area Network\">VLAN</abbr> 。(<abbr title=\"for example\">例如</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)"
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "开起延迟"
@@ -1400,7 +1514,12 @@ msgstr "出站:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "户外信道"
 
-msgid "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the subnet that is served."
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
 msgstr "更新发送给客户端的子网掩码。这通常由子网计算得出。"
 
 msgid "Overview"
@@ -1448,6 +1567,9 @@ msgstr "私有密钥"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "密码已修改"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA证书路径"
 
@@ -1460,9 +1582,6 @@ msgstr "处理按键的可执行文件路径"
 msgid "Peak:"
 msgstr "峰值:"
 
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "执行操作"
-
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "执行重启"
 
@@ -1487,33 +1606,31 @@ msgstr "策略"
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
 msgid "Port %d"
 msgstr "端口 %d"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "端口 %d 同时存在与多个VLAN中!"
 
-msgid "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN ID added to received untagged frames."
-msgstr "端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr>指定了添加所接收的未标记桢的默认VLAN号。"
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames."
+msgstr ""
+"端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr>指定了添加所接收的未标记桢"
+"的默认VLAN号。"
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr "端口的PVIDs在 %q"
 
+msgid "Ports"
+msgstr "端口"
+
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Post-commit 操作"
 
 msgid "Power"
 msgstr "Power"
 
-msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
-msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答"
-
-msgid "Prevents client to client communication"
-msgstr "禁止客户端间的通信"
-
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "禁止客户端间的通信"
 
@@ -1541,9 +1658,6 @@ msgstr "协议"
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "添加(接入点)"
-
 msgid "Provide new network"
 msgstr "添加新网络"
 
@@ -1565,23 +1679,32 @@ msgstr "Radius-端口"
 msgid "Radius-Server"
 msgstr "Radius-服务器"
 
-msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr "根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>服务器"
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgstr ""
+"根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>服务器"
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this interface."
-msgstr "真的要删除此接口?如果你使用此接口管理路由,你可能无法再管理你的路由器!"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+"真的要删除此接口?如果你使用此接口管理路由,你可能无法再管理你的路由器!"
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
 "You might loose access to this router if you are connected via this network."
-msgstr "真的要删除此网络?如果你使用此网络管理路由,你可能无法再管理你的路由器!"
+msgstr ""
+"真的要删除此网络?如果你使用此网络管理路由,你可能无法再管理你的路由器!"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this interface."
-msgstr "真的要关闭此接口?如果你使用此接口管理路由,你可能无法再管理你的路由器!"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+"真的要关闭此接口?如果你使用此接口管理路由,你可能无法再管理你的路由器!"
 
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "实时连接"
@@ -1619,6 +1742,12 @@ msgstr "参考"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "约束域"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
@@ -1670,18 +1799,26 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP服务器的根目录"
 
-msgid "Routes"
-msgstr "路由"
+msgid "Router Model"
+msgstr "路由型号"
 
 msgid "Router Name"
 msgstr "系统名称"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "路由型号"
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
 
-msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
+msgid "Routes"
+msgstr "路由"
+
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
 msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "规则 #"
 
@@ -1691,6 +1828,12 @@ msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "运行文件系统检查"
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1712,10 +1855,8 @@ msgstr "搜索"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "计划任务"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "查找文件..."
-
-msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Modem尝试连接的就绪准备时间"
 
 msgid "Section added"
@@ -1727,15 +1868,15 @@ msgstr "已移除区域"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "详细参见\"mount\"联机帮助"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "隔离客户端"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "隔离 WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-地址服务器"
 
@@ -1781,7 +1922,9 @@ msgstr "软件包"
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "某些项的键值无效,无法保存!"
 
-msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
+msgid ""
+"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
+"need to manually flash your device."
 msgstr "抱歉,OpenWrt不支持本平台的系统升级。<br />请手动刷新设备。"
 
 msgid "Sort"
@@ -1796,6 +1939,9 @@ msgstr "指定按钮的行为"
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "指定设备的连接目录"
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "指定其他命令行参数到pppd"
 
@@ -1820,8 +1966,13 @@ msgstr "静态路由"
 msgid "Static WDS"
 msgstr "静态 WDS"
 
-msgid "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr "静态租约被用于分配给DHCP客户端以固定的IP地址和主机标识。并且要求接口为非动态配置,只有合法主机才能连接。"
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+"静态租约被用于分配给DHCP客户端以固定的IP地址和主机标识。并且要求接口为非动态"
+"配置,只有合法主机才能连接。"
 
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
@@ -1868,9 +2019,6 @@ msgstr "TTL"
 msgid "TX"
 msgstr "发送"
 
-msgid "TX / RX"
-msgstr "发送 / 接收"
-
 msgid "Table"
 msgstr "列表"
 
@@ -1883,58 +2031,102 @@ msgstr "终止"
 msgid "Thanks To"
 msgstr "感谢"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队"
-
-msgid "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-msgstr "<em>设备配置</em>项会更新无线的物理硬件设置,比如信道,发射功率,或天线选择。"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+"<em>设备配置</em>项会更新无线的物理硬件设置,比如信道,发射功率,或天线选择。"
 
-msgid "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this component for working wireless configuration!"
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
 msgstr "<em>libiwinfo</em>软件包未安装,必需安装此组件以配置无线!"
 
-msgid "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and <code>_</code>"
-msgstr "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</code>"
+msgid ""
+"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> and <code>_</code>"
+msgstr ""
+"合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
+"code>"
 
-msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr "存储器或分区的设备文件 (<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgstr ""
+"存储器或分区的设备文件 (<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/"
+"sda1</code>)"
 
 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
 msgstr "modem的设备节点,例如/dev/ttyUSB0"
 
-msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-msgstr "用于格式化存储器的文件系统 (<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-msgid "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br /> 点击 \"执行\" 开始刷写固件,刷新过程请勿断电!"
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
+msgstr ""
+"用于格式化存储器的文件系统 (<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
+"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
 
-msgid "The following changes have been comitted"
-msgstr "以下更改已提交"
+msgid ""
+"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
+"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
+"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
+msgstr ""
+"固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br /> 点击 \"执行\" 开始刷写固件,刷"
+"新过程请勿断电!"
 
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "以下更改已生效"
+msgid "The following changes have been committed"
+msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "以下更改已放弃"
 
-msgid "The following files are detected by the system and will be kept automatically during sysupgrade"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
 msgstr "更新固件时要保存的文件"
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr "下面是系统中的活跃连接。"
 
-msgid "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be replaced if you proceed."
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
 msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会替换现有配置。"
 
-msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr "该设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端口为本地子网。"
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgstr ""
+"该设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
+"并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
+"abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端口为本地子"
+"网。"
 
-msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
 msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
 
-msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
-msgstr "正在刷新系统...<br /> 切勿关闭电源!<br /> 稍等数分钟即可重新连接到路由,可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
+msgstr ""
+"正在刷新系统...<br /> 切勿关闭电源!<br /> 稍等数分钟即可重新连接到路由,可能"
+"需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
 
-msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
 msgstr "不支持所上传的文件格式,请确认选择文件无误!"
 
 msgid "There are no active leases."
@@ -1949,25 +2141,37 @@ msgstr "没有更改可放弃!"
 msgid "There are no pending changes!"
 msgstr "没有任何更改!"
 
-msgid "There is no password set on this router. Please configure a root password to protect the web interface and enable SSH."
+msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
 msgstr "尚未设置密码,请为root用户设置一个密码以保护路由器和开启SSH。"
 
-msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
-msgstr "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效后,这些命令将被自动执行。"
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
+msgstr ""
+"当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效"
+"后,这些命令将被自动执行。"
 
-msgid "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to include during sysupgrade"
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
 msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
 
-msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。"
-
-msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
-msgstr "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>服务器"
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
+msgstr ""
+"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>服务器"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "这里可以指定系统crontab中的计划任务。"
 
-msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
 msgstr "这里显示了当前系统中正在运行的进程和其状态信息。"
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
@@ -2009,9 +2213,6 @@ msgstr "发射功率"
 msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "发射天线"
 
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "已传输 / 已接收"
-
 msgid "Trigger"
 msgstr "触发"
 
@@ -2033,12 +2234,18 @@ msgstr "类型"
 msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "未知错误"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "未保存的配置"
 
@@ -2072,7 +2279,11 @@ msgstr "作为根文件系统"
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "使用对等DNS"
 
-msgid "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the requesting host."
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
 msgstr "使用<em>添加</em>按键来增加新的租约条目。"
 
 msgid "Used"
@@ -2117,8 +2328,11 @@ msgstr "WMM 模式"
 msgid "WPA passphrase"
 msgstr "WPA 密钥"
 
-msgid "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr "WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点、点对点模式)。"
+msgid ""
+"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
+"and ad-hoc mode) to be installed."
+msgstr ""
+"WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点、点对点模式)。"
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr "等待路由器..."
@@ -2132,18 +2346,12 @@ msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启后将丢失!"
 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 
-msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件时,这些文件将被加入到新的固件中。"
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "无线"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "本地无线热点"
 
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-msgstr "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信息。"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "无线"
 
@@ -2156,9 +2364,6 @@ msgstr "无线网络"
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "无线概况"
 
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "搜索无线"
-
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "无线安全"
 
@@ -2171,29 +2376,21 @@ msgstr "将DNS请求写入系统日志"
 msgid "XR Support"
 msgstr "XR 支持"
 
-msgid "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
+msgid ""
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr "这里可以指定多路DNS服务器。输入后会自动覆盖已分配的条目。"
 
-msgid "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+msgid ""
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
 
-msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr "需要安装\"comgt\" 以支持 UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" 以支持 PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" 以支持 PPPoA \"pptp\" 以支持 PPtP。"
-
-msgid "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In order to complete the process, you need to provide some additional details."
-msgstr "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。"
-
-msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线网络。"
-
-msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP"
-
-msgid "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!"
-
-msgid "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to use WPA!"
-msgstr "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!"
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgstr ""
+"需要安装\"comgt\" 以支持 UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" 以支持 PPPoE, \"ppp-"
+"mod-pppoa\" 以支持 PPPoA \"pptp\" 以支持 PPtP。"
 
 msgid "any"
 msgstr "任意"
@@ -2210,15 +2407,9 @@ msgstr "已桥接"
 msgid "buffered"
 msgstr "已缓冲"
 
-msgid "Buffered"
-msgstr "已缓冲"
-
 msgid "cached"
 msgstr "已缓存"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "已缓存"
-
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "在指定接口创建桥接(s)"
 
@@ -2231,15 +2422,15 @@ msgstr "禁用"
 msgid "expired"
 msgstr "已过期"
 
-msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
-msgstr "存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
+msgstr ""
+"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
 
 msgid "free"
 msgstr "空闲"
 
-msgid "Free"
-msgstr "空闲"
-
 msgid "help"
 msgstr "帮助"
 
@@ -2285,91 +2476,315 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "用户界面"
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活"
+#~ "的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。"
 
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(隐藏)"
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP隔离"
 
-msgid "(optional)"
-msgstr "(任意)"
+#~ msgid "Active IPv4-Routes"
+#~ msgstr "活动的IPv4链路"
 
-msgid "Aliases"
-msgstr "别名"
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "添加域名条目到主机解析文件"
 
-msgid "First leased address"
-msgstr "起始分配地址"
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "添加无线网络到物理网络"
 
-msgid "Local Network"
-msgstr "本地网络"
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。"
 
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "地址租约数"
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "现在开始体验路由给你带来的乐趣吧!"
 
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。"
 
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "解析文件"
+#~ msgid "Attach to existing network"
+#~ msgstr "连接现有网络"
 
-msgid "Zone"
-msgstr "区域"
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "固定段大小"
 
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "附加的主机文件"
+#~ msgid "Configuration applied"
+#~ msgstr "设置已应用"
 
-msgid "automatic"
-msgstr "自动"
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "创建/连接 网络"
 
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "自动重连"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "设备"
 
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "并发查询"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "启用"
 
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "空闲自动断开"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "错误"
 
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "不缓存未知数据"
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "概要"
 
-msgid "installed"
-msgstr "已安装"
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误"
 
-msgid "manual"
-msgstr "手册"
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询"
 
-msgid "not installed"
-msgstr "未安装"
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "硬件地址"
 
-msgid "query port"
-msgstr "查询端口"
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hello!"
 
-msgid "all"
-msgstr "全部"
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。"
 
-msgid "Code"
-msgstr "代码"
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit"
+#~ "\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。"
 
-msgid "Distance"
-msgstr "距离"
+#~ msgid ""
+#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
+#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
+#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
+#~ "define a new standalone network for this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
+#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
 
-msgid "Legend"
-msgstr "图例"
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "网络连接"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "加入(客户端)"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "租约"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "根据子网本地化主机名"
+
+#~ msgid "LuCI Components"
+#~ msgstr "LuCI 组件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保"
+#~ "存&amp;应用 后设置才会生效。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "执行操作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答"
+
+#~ msgid "Prevents client to client communication"
+#~ msgstr "禁止客户端间的通信"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "添加(接入点)"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "查找文件..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "服务器"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "发送 / 接收"
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队"
+
+#~ msgid "The following changes have been comitted"
+#~ msgstr "以下更改已提交"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "以下更改已生效"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "已传输 / 已接收"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件"
+#~ "时,这些文件将被加入到新的固件中。"
 
-msgid "Library"
-msgstr "Library"
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网"
+#~ "掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信"
+#~ "息。"
 
-msgid "see '%s' manpage"
-msgstr "详参 &#39;%s&#39; 联机帮助"
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "搜索无线"
 
-msgid "Package Manager"
-msgstr "软件包管理"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。"
 
-msgid "Service"
-msgstr "服务"
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常"
+#~ "可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线"
+#~ "网络。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+#~ msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!"
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "用户界面"
+
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(隐藏)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(任意)"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "别名"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "起始分配地址"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "本地网络"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "地址租约数"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "路径"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "解析文件"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "区域"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "附加的主机文件"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "自动"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "自动重连"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "并发查询"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "空闲自动断开"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "不缓存未知数据"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "已安装"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "手册"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "未安装"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "查询端口"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "全部"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "代码"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "距离"
+
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "图例"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Library"
+
+#~ msgid "see '%s' manpage"
+#~ msgstr "详参 &#39;%s&#39; 联机帮助"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "软件包管理"
 
-msgid "Statistics"
-msgstr "ç»\9f计"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "æ\9c\8då\8a¡"
 
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "统计"