Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / es / freifunk.po
diff --git a/po/es/freifunk.po b/po/es/freifunk.po
deleted file mode 100644 (file)
index 7242268..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,417 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:16+0200\n"
-"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "Malo (ETX > 10)"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configuración básica"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Configuración básica"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Configuración básica incompleta. Por favor, vaya a"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "Configuración básica del sistema"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr ""
-"Comprobar nuevas versiones de firmware y realizar actualizaciones "
-"automáticas."
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "Tamaño de la red cliente"
-
-msgid "Community"
-msgstr "Comunidad"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "Perfil de la comunidad"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "Configuración de la comunidad"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Confirmar actualización"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "La información de contacto no está completa. Por favor, vaya a"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "Código de país"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "Rutas por defecto"
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr "Desactive contenido por defecto"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr "Diversidad activar para el dispositivo"
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr "Editar índice"
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Activar IPv6"
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr "Activa un punto virtual de acceso (VAP) por dehecto si es posible."
-
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "Busca sus coordenadas con OpenStreetMap"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Resumen de Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Actualización remota de Freifunk"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Pasarela"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "Bueno (2 < ETX < 4)"
-
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "Ocultar OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página inicial"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de máquina"
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr "Configuración de IPv6"
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "Prefijo IPv6"
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr "Red IPv6 en notación CIDR."
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr "No mostrar el contenido por defecto."
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr ""
-"Si se encuentra interesado en nuestro proyecto contacte, por favor, con su "
-"comunidad local mas cercana"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr "Índice"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"El acceso a Internet depende de condiciones tanto técnicas como "
-"organizativas por lo que puede no funcionarle."
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Administrado por"
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Mantener configuración"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "Leyenda"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Hora local"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
-
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "Error en el map"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Prefijo mesh"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Métrica"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "Red para las direcciones DHCP de los clientes"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "Sin rutas por defecto."
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr "Administrador"
-
-msgid "Orange"
-msgstr "Naranja"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Repaso"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "¡Es necesario el paquete libiwinfo!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "Por favor, introduzca sus datos de contacto."
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "Por favor, configure su información de contacto"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Potencia"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesador"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "Perfil (experto)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "Nombre real"
-
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
-"Elija su posición pulsando el ratón sobre el mapa. El mapa solo aparecerá si "
-"está conectado a internet."
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Mostrar OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr "Mostrar en el mapa"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Señal"
-
-msgid "Splash"
-msgstr "Presentación"
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Iniciar actualización"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr "Aún utilizable (4 < ETX < 10)"
-
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"El paquete <em>libiwinfo</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo para que "
-"funcione la red inalámbrica!"
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-"El servicio OLSRd no está configurado para tomar los datos de posición desde "
-"la red.<br />Asegúrese de que el plugin \"nameservice\" está bien "
-"configurado y que la opción <em>latlon_file</em> está marcada."
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "El firmare instalado está en la versión más reciente."
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-"Configuración básica de su comunidad inalámbrica. Aquí puede definir los "
-"valores por defecto para el asistente SIN afectar a la configuración del "
-"router."
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "Configuración de su comunidad local."
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr ""
-"Configuración de su router para Freifunk o redes comunitarias similares."
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Este es el punto de acceso"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Actualizar configuración"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "¡Actualización disponible!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tiempo activo"
-
-msgid "VAP"
-msgstr "VAP"
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr "Verificar las descargas"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "Muy bueno (ETX < 2)"
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr ""
-"Somos una iniciativa que pretende crear una red libre, independiente y "
-"abierta utilizando una red mesh inalámbrica."
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Resumen de red inalámbrica"
-
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-"Puede mostrar más contenido en el índice público poniendo XHTML válido en "
-"este formulario.<br />Las cabeceras deben ir entre &lt;h2&gt; y &lt;/h2&gt;."
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Puede obtener información acerca de la iniciativa global Freifunk en"
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr "Edite el perfil comunitario local."
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr "Elija un perfil para editarlo. Para elegir el perfil vaya a"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "y rellene los campos requeridos."
-
-msgid "buffered"
-msgstr "en búfer"
-
-msgid "cached"
-msgstr "en caché"
-
-msgid "e.g."
-msgstr "ej."
-
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
-msgid "to disable it."
-msgstr "para desactivarlo."
-
-msgid "used"
-msgstr "usado"
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "configuración inalámbrica"