2dd253783e4abc6f992ed7b6579c022dcfb28d1e
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
11 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language: ja\n"
14
15 msgid "Actions"
16 msgstr "操作"
17
18 msgid "Add Interface"
19 msgstr "インターフェースの追加"
20
21 msgid "Add Uplink"
22 msgstr "アップリンクの追加"
23
24 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
25 msgstr "無線アップリンク追加の設定"
26
27 msgid ""
28 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
29 msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
30
31 msgid "Advanced"
32 msgstr "詳細設定"
33
34 msgid "Authentication"
35 msgstr "認証"
36
37 msgid "Automatic"
38 msgstr "自動"
39
40 msgid "BSSID"
41 msgstr "BSSID"
42
43 msgid "Back to overview"
44 msgstr "概要へ戻る"
45
46 msgid "Captive Portal Detection"
47 msgstr "キャプティブポータル検知"
48
49 msgid ""
50 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
51 "the uplink connection 'alive'."
52 msgstr ""
53 "インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録して"
54 "アップリンク接続を 'alive' として保持します。"
55
56 msgid "Cipher"
57 msgstr "暗号化方式"
58
59 msgid ""
60 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
61 "functionality."
62 msgstr ""
63 "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
64
65 msgid ""
66 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
67 "code."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Connection Limit"
71 msgstr "接続制限"
72
73 msgid "Create Uplink Interface"
74 msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
75
76 msgid ""
77 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
78 msgstr ""
79 "新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構"
80 "成して"
81
82 msgid "Delete"
83 msgstr "削除"
84
85 msgid "Delete this Uplink"
86 msgstr "このアップリンクを削除"
87
88 msgid "Device"
89 msgstr "デバイス"
90
91 msgid "EAP-Method"
92 msgstr "EAP メソッド"
93
94 msgid "Edit"
95 msgstr "編集"
96
97 msgid "Edit Firewall Configuration"
98 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
99
100 msgid "Edit Network Configuration"
101 msgstr "ネットワーク設定の編集"
102
103 msgid "Edit Travelmate Configuration"
104 msgstr "Travelmate 設定の編集"
105
106 msgid "Edit Wireless Configuration"
107 msgstr "無線設定の編集"
108
109 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
110 msgstr "無線アップリンク設定の編集"
111
112 msgid "Edit this Uplink"
113 msgstr "このアップリンクを編集"
114
115 msgid "Enable 'automatic' mode"
116 msgstr "'automatic' モードの有効化"
117
118 msgid "Enable travelmate"
119 msgstr "Travelmate の有効化"
120
121 msgid "Enable verbose debug logging"
122 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
123
124 msgid "Encryption"
125 msgstr "暗号化"
126
127 msgid "Extra options"
128 msgstr "拡張オプション"
129
130 msgid "Find and join network on"
131 msgstr "ネットワークの検索と参加:"
132
133 msgid ""
134 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
135 "documentation</a>"
136 msgstr ""
137 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
138 "確認してください。"
139
140 msgid "Force CCMP (AES)"
141 msgstr "CCMP (AES)"
142
143 msgid "Force TKIP"
144 msgstr "TKIP"
145
146 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
147 msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
148
149 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
150 msgstr ""
151 "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
152
153 msgid ""
154 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
155 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
156 "using the QR code shown below."
157 msgstr ""
158 "ここには、構成済みの全アクセスポイントの QR コードを表示しています。以下の "
159 "QR コードを使用して、 Android または iOS デバイスをルータの WiFi に接続するこ"
160 "とができます。"
161
162 msgid ""
163 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
164 msgstr "Travelmate が無線アップリンクへの接続成功を待つ時間です。"
165
166 msgid "Identity"
167 msgstr "ID"
168
169 msgid "Ignore BSSID"
170 msgstr "BSSID の無視"
171
172 msgid "Input file not found, please check your configuration."
173 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
174
175 msgid "Interface Timeout"
176 msgstr "インターフェース タイムアウト"
177
178 msgid "Interface Wizard"
179 msgstr "インターフェース ウィザード"
180
181 msgid ""
182 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
183 "status, i.e. the uplink availability."
184 msgstr ""
185 "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
186 "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
187
188 msgid "Last rundate"
189 msgstr "最終実行日時"
190
191 msgid "Manual Rescan"
192 msgstr "手動再スキャン"
193
194 msgid ""
195 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
196 "connections."
197 msgstr ""
198 "条件付きアップリンク接続(または切断)のための、シグナル品質閾値の下限(%)で"
199 "す。"
200
201 msgid "Move down"
202 msgstr "下へ"
203
204 msgid "Move up"
205 msgstr "上へ"
206
207 msgid "Name of the used uplink interface."
208 msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
209
210 msgid "Open"
211 msgstr "オープン"
212
213 msgid ""
214 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
215 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
216
217 msgid "Overall Timeout"
218 msgstr "実行間隔"
219
220 msgid "Overview"
221 msgstr "概要"
222
223 msgid "Passphrase"
224 msgstr "パスフレーズ"
225
226 msgid "Password"
227 msgstr "パスワード"
228
229 msgid "Password of Private Key"
230 msgstr "秘密鍵のパスワード"
231
232 msgid "Path to CA-Certificate"
233 msgstr "CA 証明書へのパス"
234
235 msgid "Path to Client-Certificate"
236 msgstr "クライアント証明書へのパス"
237
238 msgid "Path to Private Key"
239 msgstr "秘密鍵へのパス"
240
241 msgid ""
242 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
243 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
244 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
245 msgstr ""
246 "Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
247 "のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
248 "ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
249 "れます。"
250
251 msgid "QR-Codes"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Radio selection"
255 msgstr "無線の選択"
256
257 msgid "Repeat scan"
258 msgstr "再スキャン"
259
260 msgid "Rescan"
261 msgstr "再スキャン"
262
263 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
264 msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
265
266 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
267 msgstr "アップリンクへの接続を試行する回数です。"
268
269 msgid "Runtime Information"
270 msgstr "実行情報"
271
272 msgid "SSID"
273 msgstr "SSID"
274
275 msgid "SSID (hidden)"
276 msgstr "SSID(ステルス)"
277
278 msgid "Save"
279 msgstr "保存"
280
281 msgid "Scan"
282 msgstr "スキャン:"
283
284 msgid "Signal Quality Threshold"
285 msgstr "シグナル品質閾値"
286
287 msgid "Signal strength"
288 msgstr "信号強度"
289
290 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
291 msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
292
293 msgid "Station Interface"
294 msgstr "ステーション インターフェース"
295
296 msgid "Station Radio"
297 msgstr "ステーション電波"
298
299 msgid ""
300 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
301 "configuration file (/etc/config/firewall)."
302 msgstr ""
303 "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
304 "を変更することができます。"
305
306 msgid ""
307 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
308 "file (/etc/config/network)."
309 msgstr ""
310 "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
311 "更することができます。"
312
313 msgid ""
314 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
315 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
316 msgstr ""
317 "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
318 "変更することができます。"
319
320 msgid ""
321 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
322 "configuration file (/etc/config/wireless)."
323 msgstr ""
324 "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
325 "とができます。"
326
327 msgid ""
328 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
329 "messages only."
330 msgstr ""
331 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
332 "れます。"
333
334 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
335 msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
336
337 msgid "Travelmate"
338 msgstr "Travelmate"
339
340 msgid "Travelmate Logfile"
341 msgstr "Travelmate ログファイル"
342
343 msgid "Travelmate Status (Quality)"
344 msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
345
346 msgid "Travelmate Version"
347 msgstr "Travelmate バージョン"
348
349 msgid "Trigger Delay"
350 msgstr "トリガ遅延"
351
352 msgid "Unknown"
353 msgstr "不明"
354
355 msgid "Uplink / Trigger interface"
356 msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
357
358 msgid "Uplink BSSID"
359 msgstr "アップリンク BSSID"
360
361 msgid "Uplink SSID"
362 msgstr "アップリンク SSID"
363
364 msgid "Uplink interface"
365 msgstr "アップリンク インターフェース"
366
367 msgid "View AP QR-Codes"
368 msgstr ""
369
370 msgid "View Logfile"
371 msgstr "ログファイルの確認"
372
373 msgid "WEP"
374 msgstr "WEP"
375
376 msgid "WEP-Passphrase"
377 msgstr "WEP パスフレーズ"
378
379 msgid "WPA"
380 msgstr "WPA"
381
382 msgid "WPA-Passphrase"
383 msgstr "WPA パスフレーズ"
384
385 msgid "WPA/WPA2"
386 msgstr "WPA/WPA2"
387
388 msgid "WPA2"
389 msgstr "WPA2"
390
391 msgid "Wireless Scan"
392 msgstr "無線スキャン"
393
394 msgid "Wireless Stations"
395 msgstr "無線ステーション"
396
397 msgid ""
398 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
399 msgstr ""
400 "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
401 "必要があります。"
402
403 msgid "hidden"
404 msgstr "(不明)"
405
406 msgid "n/a"
407 msgstr "利用不可"
408
409 #~ msgid "AP QR-Codes"
410 #~ msgstr "AP QR-コード"