3 "Project-Id-Version: luci-app-radicale 1.1.0-1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 20:34+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 20:49+0100\n"
6 "Last-Translator: Christian Schönebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17 "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
19 "'AUTO' wählt die höchste Protokollversion, die Client und Server "
23 "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
25 "'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Bitte auswählen --"
32 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
37 msgid "Access-Control-Allow-Headers"
38 msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
40 msgid "Access-Control-Allow-Methods"
41 msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
43 msgid "Access-Control-Allow-Origin"
44 msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
46 msgid "Access-Control-Expose-Headers"
47 msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
49 msgid "Additional HTTP headers"
50 msgstr "Zusätzliche HTTP headers"
55 msgid "Authentication"
56 msgstr "Authentifizierung"
59 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
60 "path is matched against the 'collection' key."
62 "Der Login wird gegen die 'user' Schlüssel und die Pfadsammlung gegen die "
63 "'collection' Schlüssel abgestimmt."
65 msgid "Authentication method"
66 msgstr "Authentifizierungsmethode"
68 msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
70 "Authentifizierungsmethode um den Zugang zum Radicale Server zu kontrollieren."
76 msgstr "Systemstart-Verzögerung"
78 msgid "CalDAV/CardDAV"
79 msgstr "CalDAV/CardDAV"
82 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
83 "possibly limited through authentication policies."
85 "Auf Kalender und Adressbücher kann sowohl Lokal als auch Remote zugegriffen "
86 "werden, soweit nicht durch Authentifizierungsrichtlinien begrenzt."
88 msgid "Certificate file"
89 msgstr "Zertifikat Datei"
92 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
93 "to the client and/or to store data inside collections."
95 "Ändern Sie hier die Zeichenkodierung die Radicale anstelle von \"UTF-8\" für "
96 "Antworten an den Client und/oder zum Speichern von Daten in einer Sammlung "
102 msgid "Console Log level"
103 msgstr "Konsole Protokoll Level"
105 msgid "Control the access to data collections."
106 msgstr "Kontrolliert den Zugriff auf die Daten Sammlungen."
112 "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
113 "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
114 "another domain outside the domain from which the resource originated."
116 "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) ist ein Mechanismus, um Webbrowsern "
117 "oder auch anderen Webclients Cross-Origin-Requests zu ermöglichen."
120 msgstr "Benutzerdefiniert"
128 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
130 "Verzögerung (in Sekunden) während des Systemstarts, bevor Radicale startet"
135 msgid "Directory not exists/found !"
136 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden / existiert nicht !"
138 msgid "Directory required !"
139 msgstr "Verzeichnis benötigt !"
141 msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
143 "Verzeichnis in dem die rollierenden Protokolldateien gespeichert werden"
145 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
146 msgstr "Während der Verzögerung werden 'ifup'-Ereignisse nicht überwacht!"
149 msgstr "Verwende HTTPS"
152 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
154 "Aktiviert/Deaktiviert den Autostart von Radicale beim Systemstart und bei "
155 "Schnittstellenereignissen."
158 msgstr "Zeichenkodierung"
160 msgid "Encoding for responding requests."
161 msgstr "Zeichenkodierung für die Beantwortung von Anfragen."
163 msgid "Encoding for storing local collections."
164 msgstr "Zeichenkodierung für die Speicherung von lokalen Sammlungen."
166 msgid "Encryption method"
167 msgstr "Verschlüsselungsmethode"
172 msgid "File '%s' not found !"
173 msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden!"
175 msgid "File Log level"
176 msgstr "Datei Protokoll Level"
178 msgid "File not found !"
179 msgstr "Datei nicht gefunden !"
185 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
186 "means 'anybody' (including anonymous users)."
188 "Beispiel für den 'user' Schlüssel: '. +' bedeutet 'authentifizierten "
189 "Benutzer' und '. *' bedeutet 'jeder' (einschließlich anonyme Benutzer)."
191 msgid "Full access for Owner only"
192 msgstr "Voller Zugriff nur für den Besitzer"
194 msgid "Full access for authenticated Users"
195 msgstr "Voller Zugriff für authentifizierte Benutzer"
197 msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
198 msgstr "Vollzugriff für jedermann (auch anonyme)"
200 msgid "Full path and file name of certificate"
201 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Zertifikat Datei"
203 msgid "Full path and file name of private key"
204 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Privaten Schlüsseldatei"
207 msgstr "Informationen"
209 msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
210 msgstr "Denken Sie daran, den korrekten Hash-Algorithmus zu verwenden!"
212 msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
214 "Schrägstriche ('/') am Anfang und Ende der Pfadangabe der Sammlung werden "
215 "von der Pfadangabe abgeschnitten."
217 msgid "Log-backup Count"
218 msgstr "Protokoll Backup Zähler"
220 msgid "Log-file Viewer"
221 msgstr "Protokolldatei Betrachter"
223 msgid "Log-file directory"
224 msgstr "Protokoll-Datei Verzeichnis"
226 msgid "Log-file size"
227 msgstr "Protokoll Dateigröße"
230 msgstr "Protokollierung"
232 msgid "Logon message"
233 msgstr "Anmelde-Hinweis"
235 msgid "Maximum size of each rotation log-file."
236 msgstr "Maximale Größe jeder rollierenden Protokoll-Datei."
238 msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
239 msgstr "Meldung im Client, wenn ein Kennwort erforderlich ist."
241 msgid "NOT installed"
242 msgstr "nicht installiert"
247 msgid "Number of backup files of log to create."
248 msgstr "Anzahl der Protokoll Backup Dateien, die angelegt werden."
250 msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
251 msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
253 msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
254 msgstr "Ein oder mehrere fehlende/ungültige Felder auf der Registerkarte"
256 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
258 "Besitzer haben Schreibrechte, Authentifizierten Benutzer dürfen nur lesen."
260 msgid "Path/File required !"
261 msgstr "Pfad/Datei erforderlich!"
264 "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
267 "Speichern Sie hier die 'user: password' Paare für die Benutzer, die Zugriff "
268 "auf Radicale haben sollte."
270 msgid "Please install current version !"
271 msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
273 msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
275 "Bitte drücken Sie die [Neu laden]-Schaltfläche unten, um die Datei neu "
278 msgid "Please update to current version !"
279 msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
281 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
282 msgstr "Port Nummern unter 1024 (Privileged Ports) werden nicht unterstützt."
284 msgid "Private key file"
285 msgstr "Private Schlüssel Datei"
287 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
288 msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV Dienst"
290 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
291 msgstr "Radicale verwendet '/etc/radicale/rights' als RegExp-basierte Datei."
293 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
294 msgstr "Radicale verwendet 'etc/radicale/users' als htpasswd Datei."
300 msgstr "RegExp Datei"
305 msgid "Response Encoding"
306 msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
308 msgid "Reveal/hide password"
309 msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
312 msgstr "Zugriffsrechte"
314 msgid "Rights are based on a regexp-based file"
315 msgstr "Zugriff basiert auf RegExp-basierter Datei."
317 msgid "Rights backend"
318 msgstr "Zugagsverwaltung"
324 msgstr "SSL Protokol"
329 msgid "Section names are only used for naming the rule."
330 msgstr "Abschnittsnamen werden nur für die Benennung der Regel verwendet."
335 msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
337 "Wenn dieser Parameter auf '0' gesetzt wird, wird die Protokolldatei nicht "
340 msgid "Software package '%s' is not installed."
341 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht installiert."
343 msgid "Software package '%s' is outdated."
344 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht aktuell."
346 msgid "Software update required"
347 msgstr "Software-Update erforderlich"
353 msgstr "Start / Stopp"
355 msgid "Start/Stop Radicale server"
356 msgstr "Start / Stopp Radicale Dienst"
359 msgstr "Datenspeicher"
361 msgid "Storage Encoding"
362 msgstr "Datenspeicher Kodierung"
364 msgid "Storage backend"
365 msgstr "Datenspeicher Verwaltung"
367 msgid "Syslog Log level"
368 msgstr "Systemlog Level"
374 "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
377 "Das Raidcale Projekt bietet eine vollständige CalDAV (Kalender) und CardDAV "
378 "(Adressbuch) Server Lösung."
381 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
382 "phones or computers."
384 "Diese können von Kalender- und Adressbuch-Anwendungen auf mobilen Endgeräten "
385 "und Computern angezeigt und bearbeitet werden."
387 msgid "To edit the file follow this link!"
388 msgstr "Um die Datei zu bearbeiten, folgend Sie dieser Verknüpfung!"
390 msgid "To view latest log file follow this link!"
392 "Zur Anzeige der letzten Protokolldatei, folgen Sie dieser Verknüpfung !"
394 msgid "Value is not a number"
395 msgstr "Wert ist keine Zahl"
397 msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
398 msgstr "Eingabe ist keine Ganzzahl >= 0 !"
400 msgid "Value not between 0 and 300"
401 msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 300"
403 msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
404 msgstr "Eingabe erforderlich ! Ganzzahl >= 0 !"
409 msgid "Version Information"
410 msgstr "Versionsinformationen"
413 "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
415 "WARNUNG: Nur 'File-system' ist vom Radicale Entwicklerteam derzeit "
416 "dokumentiert und getestet."
422 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
425 "Sie können auch Gruppen aus der Benutzer regex in der Sammlung mit {0}, {1} "
429 "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
432 "Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."
438 msgstr "benutzerdefiniert"
440 msgid "htpasswd file"
441 msgstr "htpasswd Datei"
446 msgid "no valid path given!"
447 msgstr "Keine gültige Pfadangabe!"
453 msgstr "unverschlüsselt"
456 msgstr "erforderlich"
459 msgstr "Salted SHA-1"