f21d49250afed0e5280862c11d4dde24e20e9f41
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / zh-cn / firewall.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
13
14 msgid "%s in %s"
15 msgstr "%s 位于 %s"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s 和 %s"
19
20 msgid "%s, %s in %s"
21 msgstr "%s, %s 位于 %s"
22
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(未命名条目)"
25
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(未命名规则)"
28
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(未命名 SNAT)"
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> 数据包。每 <var>%s</var>"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> 数据包。每 <var>%s</var>,突发 <var>%d</var> 数据包。"
37
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> 并限制到 %s"
40
41 msgid "Action"
42 msgstr "动作"
43
44 msgid "Add"
45 msgstr "添加"
46
47 msgid "Add and edit..."
48 msgstr "添加并编辑..."
49
50 msgid "Advanced Settings"
51 msgstr "高级设置"
52
53 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
54 msgstr "允许从<em>源区域</em>转发:"
55
56 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
57 msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>:"
58
59 msgid "Any"
60 msgstr "任何"
61
62 msgid "Covered networks"
63 msgstr "覆盖网络"
64
65 msgid "Custom Rules"
66 msgstr "自定义规则"
67
68 msgid ""
69 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
70 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
71 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
72 msgstr ""
73 "自定义规则允许您执行不属于防火墙框架的任意 iptables 命令。每次重启防火墙时,"
74 "在默认的规则运行后这些命令将立即执行。"
75
76 msgid "Destination IP address"
77 msgstr "目标 IP 地址"
78
79 msgid "Destination address"
80 msgstr "目标地址"
81
82 msgid "Destination port"
83 msgstr "目标端口"
84
85 msgid "Destination zone"
86 msgstr "目标区域"
87
88 msgid "Do not rewrite"
89 msgstr "不重写"
90
91 msgid "Drop invalid packets"
92 msgstr "丢弃无效数据包"
93
94 msgid "Enable"
95 msgstr "启用"
96
97 msgid "Enable NAT Loopback"
98 msgstr "启用 NAT 环回"
99
100 msgid "Enable SYN-flood protection"
101 msgstr "启用 SYN-flood 防御"
102
103 msgid "Enable logging on this zone"
104 msgstr "启用此区域的日志记录"
105
106 msgid "External IP address"
107 msgstr "外部 IP 地址"
108
109 msgid "External port"
110 msgstr "外部端口"
111
112 msgid "External zone"
113 msgstr "外部区域"
114
115 msgid "Extra arguments"
116 msgstr "附加参数"
117
118 msgid "Firewall"
119 msgstr "防火墙"
120
121 msgid "Firewall - Custom Rules"
122 msgstr "防火墙 - 自定义规则"
123
124 msgid "Firewall - Port Forwards"
125 msgstr "防火墙 - 端口转发"
126
127 msgid "Firewall - Traffic Rules"
128 msgstr "防火墙 - 通信规则"
129
130 msgid "Firewall - Zone Settings"
131 msgstr "防火墙 - 区域设置"
132
133 msgid "Force connection tracking"
134 msgstr "强制连接追踪"
135
136 msgid "Forward"
137 msgstr "转发"
138
139 msgid "Forward to"
140 msgstr "转发到"
141
142 msgid "Friday"
143 msgstr "星期五"
144
145 msgid "From %s in %s"
146 msgstr "来自 %s 位于 %s"
147
148 msgid "From %s in %s with source %s"
149 msgstr "来自 %s 位于 %s 源于 %s"
150
151 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
152 msgstr "来自 %s 位于 %s 源端口 %s 源 MAC %s"
153
154 msgid "General Settings"
155 msgstr "基本设置"
156
157 msgid "IPv4"
158 msgstr "IPv4"
159
160 msgid "IPv4 and IPv6"
161 msgstr "IPv4 和 IPv6"
162
163 msgid "IPv4 only"
164 msgstr "仅 IPv4"
165
166 msgid "IPv6"
167 msgstr "IPv6"
168
169 msgid "IPv6 only"
170 msgstr "仅 IPv6"
171
172 msgid "Input"
173 msgstr "入站数据"
174
175 msgid "Inter-Zone Forwarding"
176 msgstr "端口触发"
177
178 msgid "Internal IP address"
179 msgstr "内部 IP 地址"
180
181 msgid "Internal port"
182 msgstr "内部端口"
183
184 msgid "Internal zone"
185 msgstr "内部区域"
186
187 msgid "Limit log messages"
188 msgstr "限制日志信息"
189
190 msgid "MSS clamping"
191 msgstr "MSS 钳制"
192
193 msgid "Masquerading"
194 msgstr "IP 动态伪装"
195
196 msgid "Match"
197 msgstr "匹配规则"
198
199 msgid "Match ICMP type"
200 msgstr "匹配 ICMP 类型"
201
202 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
203 msgstr "匹配指定目标端口或目标端口范围的转发流量。"
204
205 msgid ""
206 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
207 "on this host"
208 msgstr "匹配指向此主机上指定目标端口或目标端口范围的入站流量。"
209
210 msgid ""
211 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
212 "on the client host."
213 msgstr "匹配来自客户端主机上指定源端口或源端口范围的入站流量。"
214
215 msgid "Monday"
216 msgstr "星期一"
217
218 msgid "Month Days"
219 msgstr "日期"
220
221 msgid "Name"
222 msgstr "名字"
223
224 msgid "New SNAT rule"
225 msgstr "新建 SNAT 规则"
226
227 msgid "New forward rule"
228 msgstr "新建转发规则"
229
230 msgid "New input rule"
231 msgstr "新建进入规则"
232
233 msgid "New port forward"
234 msgstr "新建端口转发"
235
236 msgid "New source NAT"
237 msgstr "新建 Source NAT"
238
239 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
240 msgstr "仅匹配指定目的 IP 地址的入站流量。"
241
242 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
243 msgstr "仅匹配来自这些 MAC 的入站流量。"
244
245 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
246 msgstr "仅匹配来自此 IP 或 IP 范围的入站流量。"
247
248 msgid ""
249 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
250 "range on the client host"
251 msgstr "仅匹配源自客户端主机上给定源端口或源端口范围的入站流量。"
252
253 msgid "Open ports on router"
254 msgstr "打开路由器端口"
255
256 msgid "Other..."
257 msgstr "其它..."
258
259 msgid "Output"
260 msgstr "出站数据"
261
262 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
263 msgstr "传递到 iptables 的额外参数。小心使用!"
264
265 msgid "Port Forwards"
266 msgstr "端口转发"
267
268 msgid ""
269 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
270 "specific computer or service within the private LAN."
271 msgstr ""
272 "端口转发允许 Internet 上的远程计算机连接到内部网络中的特定计算机或服务。"
273
274 msgid "Protocol"
275 msgstr "协议"
276
277 msgid ""
278 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
279 msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口"
280
281 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
282 msgstr "重定向匹配的入站流量到指定的内部主机"
283
284 msgid "Restart Firewall"
285 msgstr "重启防火墙"
286
287 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
288 msgstr "要限制 IP 动态伪装的目标子网"
289
290 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
291 msgstr "要限制 IP 动态伪装的源子网"
292
293 msgid "Restrict to address family"
294 msgstr "限制地址"
295
296 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
297 msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址。"
298
299 msgid ""
300 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
301 "rewrite the IP address."
302 msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。留空只改写 IP 地址。"
303
304 msgid "Rewrite to source %s"
305 msgstr "源地址改写成 %s"
306
307 msgid "Rewrite to source %s, %s"
308 msgstr "源地址改写成 %s, %s"
309
310 msgid "SNAT IP address"
311 msgstr "SNAT IP 地址"
312
313 msgid "SNAT port"
314 msgstr "SNAT 端口"
315
316 msgid "Saturday"
317 msgstr "星期六"
318
319 msgid "Source IP address"
320 msgstr "源 IP 地址"
321
322 msgid "Source MAC address"
323 msgstr "源 MAC 地址"
324
325 msgid "Source NAT"
326 msgstr "Source NAT"
327
328 msgid ""
329 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
330 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
331 "multiple WAN addresses to internal subnets."
332 msgstr ""
333 "Source NAT 是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源 IP,例如:"
334 "将多个 WAN 地址映射到内部子网。"
335
336 msgid "Source address"
337 msgstr "源地址"
338
339 msgid "Source port"
340 msgstr "源端口"
341
342 msgid "Source zone"
343 msgstr "源区域"
344
345 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
346 msgstr "开始日期(yyyy-mm-dd)"
347
348 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
349 msgstr "开始时间(hh:mm:ss)"
350
351 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
352 msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)"
353
354 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
355 msgstr "停止时间(hh:mm:ss)"
356
357 msgid "Sunday"
358 msgstr "星期日"
359
360 msgid ""
361 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
362 "traffic flow."
363 msgstr "防火墙通过在网络接口上创建区域来控制网络流量。"
364
365 msgid ""
366 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
367 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
368 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
369 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
370 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
371 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
372 msgstr ""
373 "以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。<em>目标区域</em>接收"
374 "<strong>源自 %q</strong> 的转发流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为 %q</"
375 "strong> 的区域的需转发流量。转发规则的作用是<em>单向</em>的,例如:一条允许"
376 "从 lan 到 wan 的转发规则并不隐含有允许相反方向从 wan 到 lan 的流量转发。"
377
378 msgid ""
379 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
380 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
381 msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
382
383 msgid ""
384 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
385 "entry, such as matched source and destination hosts."
386 msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
387
388 msgid ""
389 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
390 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
391 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
392 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
393 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
394 msgstr ""
395 "本节定义 %q 的通用属性,<em>入站数据</em>和<em>出站数据</em>选项用于设置此区"
396 "域入站和出站流量的默认策略,<em>转发</em>选项描述该区域内不同网络之间的流量转"
397 "发策略。<em>覆盖网络</em>指定从属于这个区域的网络。"
398
399 msgid "Thursday"
400 msgstr "星期四"
401
402 msgid "Time in UTC"
403 msgstr "UTC 时间"
404
405 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
406 msgstr "到 %s 在 %s 位于<var>本设备</var>"
407
408 msgid "To %s in %s"
409 msgstr "到 %s 位于 %s"
410
411 msgid "To %s on <var>this device</var>"
412 msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>"
413
414 msgid "To %s, %s in %s"
415 msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
416
417 msgid "To source IP"
418 msgstr "到源 IP"
419
420 msgid "To source port"
421 msgstr "到源端口"
422
423 msgid "Traffic Rules"
424 msgstr "通信规则"
425
426 msgid ""
427 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
428 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
429 "the router."
430 msgstr ""
431 "通信规则定义了不同区域间的数据包传输策略,例如:拒绝一些主机之间的通信,开放"
432 "路由器 WAN 上的端口。"
433
434 msgid "Tuesday"
435 msgstr "星期二"
436
437 msgid "Via %s"
438 msgstr "通过 %s"
439
440 msgid "Via %s at %s"
441 msgstr "通过 %s 在 %s"
442
443 msgid "Wednesday"
444 msgstr "星期三"
445
446 msgid "Week Days"
447 msgstr "星期"
448
449 msgid ""
450 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
451 "protocols separated by space."
452 msgstr "您也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
453
454 msgid "Zone %q"
455 msgstr "区域 %q"
456
457 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
458 msgstr "区域 ⇒ 转发"
459
460 msgid "Zones"
461 msgstr "区域"
462
463 msgid "accept"
464 msgstr "接受"
465
466 msgid "any"
467 msgstr "所有"
468
469 msgid "any host"
470 msgstr "所有主机"
471
472 msgid "any router IP"
473 msgstr "所有路由 IP"
474
475 msgid "any zone"
476 msgstr "所有区域"
477
478 msgid "don't track"
479 msgstr "不跟踪"
480
481 msgid "drop"
482 msgstr "丢弃"
483
484 msgid "reject"
485 msgstr "拒绝"
486
487 msgid "traffic"
488 msgstr "通信"