Fix i18n problems with freifunk module and meshwizard
[project/luci.git] / po / de / base.po
index c4cc983..7c33e63 100644 (file)
@@ -3,16 +3,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 03:36+0100\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:06+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d Minuten Abschnitt, %d Sekunden Intervall)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s verfügbar)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s verfügbar)"
@@ -33,10 +35,10 @@ msgid "-- custom --"
 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Systemlast (1 Minute):"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Systemlast (15 Minuten):"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
@@ -45,7 +47,7 @@ msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Systemlast (5 Minuten):"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -158,9 +160,15 @@ msgstr ""
 "Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
 "kann."
 
 "Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
 "kann."
 
+msgid "AHCP Settings"
+msgstr "AHCP-Einstellungen"
+
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR-Unterstützung"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR-Unterstützung"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr "ARP-Ping Versuche"
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM Brücken"
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM Brücken"
 
@@ -188,6 +196,9 @@ msgstr "ATM Geräteindex"
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr "Router Advertisements akzeptieren"
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
@@ -209,6 +220,9 @@ msgstr "Aktive IPv6-Routen"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktive Verbindungen"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktive Verbindungen"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr "Aktive IP Verbindungen"
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktive Zuweisungen"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktive Zuweisungen"
 
@@ -252,7 +266,7 @@ msgid "Advertised network ID"
 msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
 
 msgid "Alert"
 msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
 
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
@@ -269,6 +283,17 @@ msgstr "Nur gelistete erlauben"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "Erlaube localhost"
 
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "Erlaube localhost"
 
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr "Entfernten Hosts erlauben zu lokale SSH-Tunnel-Ports zu verbinden"
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr "\"root\" Login mit Passwort aktivieren"
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+"Erlaubt es dem <em>root</em> Benutzer sich mit einem Passwort statt einem "
+"Zertifikat einzuloggen"
+
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
@@ -278,13 +303,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "Der Erlaubte Bereich liegt zwischen 1 und FFFF"
 
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "Der Erlaubte Bereich liegt zwischen 1 und FFFF"
 
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
-"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
-
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
@@ -326,16 +344,16 @@ msgid "Available packages"
 msgstr "Verfügbare Pakete"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "Verfügbare Pakete"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnitt:"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
 
 msgid "Back to Overview"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Übersicht"
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Zurück zur Übersicht"
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Zurück zur Übersicht"
@@ -353,7 +371,7 @@ msgid "Backup Archive"
 msgstr "Sicherungsarchiv"
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Sicherungsarchiv"
 
 msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Bitrate"
@@ -373,6 +391,12 @@ msgstr "Netzwerkbrücke"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Geräteindex der Brücke"
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Geräteindex der Brücke"
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffered"
+msgstr "Gepuffert"
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knöpfe"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knöpfe"
 
@@ -382,6 +406,9 @@ msgstr "Prozessor"
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU-Nutzung (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU-Nutzung (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr "Zwischengespeichert"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -398,11 +425,14 @@ msgstr "Änderungen"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Änderungen angewendet."
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Änderungen angewendet."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr "Ändert das Administratorpasswort für den Zugriff auf dieses Gerät"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Check"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
@@ -420,7 +450,6 @@ msgid ""
 "em> field to define a new network."
 msgstr "Wählt die Schnittstelle die diesem Netzwerk zugeordnet wird."
 
 "em> field to define a new network."
 msgstr "Wählt die Schnittstelle die diesem Netzwerk zugeordnet wird."
 
-#, fuzzy
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
@@ -457,6 +486,9 @@ msgstr "Konfiguration angewendet."
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -466,6 +498,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
+"Konfiguriert diesen Mountpunkt als Overlay-Speicher für <em>block-extroot</"
+"em>"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bestätigung"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bestätigung"
@@ -473,6 +507,9 @@ msgstr "Bestätigung"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Verbindungs-Script"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "Verbindungs-Script"
 
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Verbindungslimit"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Verbindungslimit"
 
@@ -510,7 +547,7 @@ msgid "Create backup"
 msgstr "Sicherung erstellen"
 
 msgid "Critical"
 msgstr "Sicherung erstellen"
 
 msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritisch"
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr "Cron Protokolllevel"
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr "Cron Protokolllevel"
@@ -535,17 +572,26 @@ msgstr "DHCP-Leases"
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "DHCP-Server"
 
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "DHCP-Server"
 
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr "DHCP und DNS"
+
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "durch DHCP zugewiesen"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Optionen"
 
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "durch DHCP zugewiesen"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Optionen"
 
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS-Weiterleitungen"
 
 msgid "Debug"
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS-Weiterleitungen"
 
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "Ausgangszustand"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "Ausgangszustand"
@@ -592,7 +638,10 @@ msgid "Device Configuration"
 msgstr "Gerätekonfiguration"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Gerätekonfiguration"
 
 msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnosen"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
@@ -601,9 +650,15 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server auf "
 "dieser Schnittstelle deaktivieren"
 
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server auf "
 "dieser Schnittstelle deaktivieren"
 
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivieren"
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
 
@@ -627,7 +682,7 @@ msgid ""
 "firewalls"
 msgstr ""
 "Dnsmasq ist ein kombinierter <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "firewalls"
 msgstr ""
 "Dnsmasq ist ein kombinierter <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Server und<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Server und <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
 "abbr>-Forwarder für <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "Router"
 
 "abbr>-Forwarder für <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "Router"
 
@@ -664,6 +719,9 @@ msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Paket herunterladen und installieren"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Paket herunterladen und installieren"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr "Dropbear Instanz"
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -697,10 +755,10 @@ msgid "Edit this network"
 msgstr "Dieses Netzwerk bearbeiten"
 
 msgid "Emergency"
 msgstr "Dieses Netzwerk bearbeiten"
 
 msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Notfall"
 
 msgid "Enable 4K VLANs"
 
 msgid "Enable 4K VLANs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere 4K VLANs"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
@@ -708,6 +766,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr "Aktiviere Jumbo Frame Durchleitung"
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive aktivieren"
 
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive aktivieren"
 
@@ -720,17 +781,20 @@ msgstr "VLAN-Funktionalität aktivieren"
 msgid "Enable device"
 msgstr "Gerät aktivieren"
 
 msgid "Enable device"
 msgstr "Gerät aktivieren"
 
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr "Learning und Aging aktivieren"
+
 msgid "Enable this mount"
 msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
 
 msgid "Enable this swap"
 
 msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
 
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr "Switch aktivieren"
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke"
@@ -756,6 +820,9 @@ msgstr "Netzwerk Switch"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Hosts vervollständigen"
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Hosts vervollständigen"
 
+msgid "Expires"
+msgstr "Verfällt"
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -771,6 +838,9 @@ msgstr "Externer Protokollserver Port"
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Schnelle Frames"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Schnelle Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr "Dateiname des Boot-Images welches den Clients mitgeteilt wird."
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr "Dateiname des Boot-Images welches den Clients mitgeteilt wird."
 
@@ -807,6 +877,9 @@ msgstr "Firewall Einstellungen"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Firewall-Status"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Firewall-Status"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Firmware Version"
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware-Image"
 
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware-Image"
 
@@ -827,6 +900,12 @@ msgstr ""
 "DHCP-Server für dieses Netzwerk erzwingen, selbst wenn ein anderer aktiver "
 "Server erkannt wurde."
 
 "DHCP-Server für dieses Netzwerk erzwingen, selbst wenn ein anderer aktiver "
 "Server erkannt wurde."
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr "DHCP weiterleiten"
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr "Broadcasts weiterleiten"
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Weiterleitungstyp"
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Weiterleitungstyp"
 
@@ -836,12 +915,21 @@ msgstr "Fragmentierungsschwelle"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr "Frei"
+
 msgid "Free space"
 msgstr "Freier Platz"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequenzsprung"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Freier Platz"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequenzsprung"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr "Gateway-Ports"
+
 msgid "General"
 msgstr "Allgemeines"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemeines"
 
@@ -851,6 +939,11 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+"Das angegebene Bestätigungspasswort stimmte nicht überein, das "
+"Systempasswort wurde nicht geändert!"
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
 
@@ -892,14 +985,6 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 msgid ""
 "werden."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
-"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -907,12 +992,21 @@ msgstr ""
 "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
 "Authentifizierung abgelegt werden."
 
 "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
 "Authentifizierung abgelegt werden."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel reinkopiert werden (einer pro Zeile)."
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "ESSID verstecken"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host-Einträge"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "ESSID verstecken"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host-Einträge"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr "Host Verfallsdatum"
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
 
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
 
@@ -937,26 +1031,48 @@ msgstr "IP Aliases"
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr "IPv4 Firewall"
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr "IPv4 WAN Status"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 und IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "nur IPv4"
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr "IPv6 Firewall"
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6 Einstellungen"
 
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6 Einstellungen"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr "IPv6 WAN Status"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "nur IPv6"
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät nach UUID statt fester Gerätedatei einbinden, wenn angegeben"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
+"Gerät nach Partitionslabel statt fester Gerätedatei einbinden, wenn angegeben"
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -980,13 +1096,19 @@ msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Resolv-Datei ignorieren"
 
 msgid "In"
 msgstr "Resolv-Datei ignorieren"
 
 msgid "In"
-msgstr "<abbr title=\"Eingehende Schnittstelle\">Ein</abbr>"
+msgstr "Ein"
 
 msgid "Inbound:"
 
 msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehend:"
 
 msgid "Info"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
+
+msgid "Initscript"
+msgstr "Startscript"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Startscripte"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
@@ -1047,9 +1169,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr "Java-Script benötigt!"
 
 msgid "Java Script required!"
 msgstr "Java-Script benötigt!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Join Network"
 msgid "Join Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk beitreten"
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr "Netzwerk beitreten: Einstellungen"
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr "Netzwerk beitreten: Einstellungen"
@@ -1067,16 +1188,19 @@ msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
 msgid "Kernel"
 msgstr "Keep-Alive"
 
 msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kernelprotokoll"
 
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kernelprotokoll"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "Kernel Version"
+
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
 msgid "Key #%d"
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
 msgid "Key #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel Nr. %d"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Töten"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Töten"
@@ -1085,17 +1209,20 @@ msgid "LLC"
 msgstr "LLC"
 
 msgid "Label"
 msgstr "LLC"
 
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 msgid "Language and Style"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 msgid "Language and Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache und Aussehen"
 
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Leitende Entwicklung"
 
 
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Leitende Entwicklung"
 
+msgid "Lease validity time"
+msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Leasedatei"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Leasedatei"
 
@@ -1144,15 +1271,26 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Liste von Domains für welche RFC1918-Antworten erlaubt sind"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Liste von Domains für welche RFC1918-Antworten erlaubt sind"
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+"Nur auf die gegebene Schnittstelle reagieren, nutze alle wenn nicht "
+"spezifiziert"
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Serverport für eingehende DNS Abfragen"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Last"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Serverport für eingehende DNS Abfragen"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Last"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr "Durchschnittslast"
+
 msgid "Loading"
 msgstr "Lade"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Lade"
 
+msgid "Local Startup"
+msgstr "Lokales Startskript"
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "Lokale Zeit"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Lokale Zeit"
 
@@ -1192,7 +1330,7 @@ msgid "Log queries"
 msgstr "Schreibe Abfragelog"
 
 msgid "Logging"
 msgstr "Schreibe Abfragelog"
 
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollierung"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
@@ -1201,7 +1339,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Abmelden"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr "Kleinstmögliche vergebene Adresse als Differenz ur Netzwerkadresse"
+msgstr "Kleinste vergebene Adresse (Netzwerkadresse + x)"
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC-Adresse"
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC-Adresse"
@@ -1249,7 +1387,6 @@ msgstr "Maximal zulässige Anzahl an gleichzeitigen DNS-Anfragen"
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr "Maximal zulässige Größe von EDNS.0 UDP Paketen"
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr "Maximal zulässige Größe von EDNS.0 UDP Paketen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
 
@@ -1268,7 +1405,6 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "Mindestübertragungsrate"
 
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "Mindestübertragungsrate"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
 
@@ -1292,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Weboberfläche über HTTP zur Verfügung stellen."
 
 msgid "Mount Entry"
 "Weboberfläche über HTTP zur Verfügung stellen."
 
 msgid "Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mount-Eintrag"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Einhängepunkt"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Einhängepunkt"
@@ -1301,10 +1437,10 @@ msgid "Mount Points"
 msgstr "Einhängepunkte"
 
 msgid "Mount Points - Mount Entry"
 msgstr "Einhängepunkte"
 
 msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mountpunkte - Mount-Eintrag"
 
 msgid "Mount Points - Swap Entry"
 
 msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mountpunkte - Auslagerungsdatei"
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@@ -1314,17 +1450,26 @@ msgstr ""
 "Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
 
 msgid "Mount options"
 "Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
 
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Mount-Optionen"
 
 msgid "Mount point"
 
 msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Mountpunkt"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Eingehängte Dateisysteme"
 
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Eingehängte Dateisysteme"
 
+msgid "Move down"
+msgstr "Nach unten schieben"
+
+msgid "Move up"
+msgstr "Nach oben schieben"
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicastrate"
 
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicastrate"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr "Multicast-Adresse"
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
@@ -1340,11 +1485,14 @@ msgstr "Name des neuen Netzwerkes"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netzmaske"
+
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "Network Utilities"
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkzeuge"
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
@@ -1386,7 +1534,7 @@ msgid "None"
 msgstr "keine"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "keine"
 
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 msgid "Not associated"
 msgstr "Nicht assoziiert"
 
 msgid "Not associated"
 msgstr "Nicht assoziiert"
@@ -1394,6 +1542,9 @@ msgstr "Nicht assoziiert"
 msgid "Not configured"
 msgstr "nicht konfiguriert"
 
 msgid "Not configured"
 msgstr "nicht konfiguriert"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
@@ -1402,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkes ist, wird sie in dieses Netzwerk verschoben"
 
 msgid "Notice"
 "Netzwerkes ist, wird sie in dieses Netzwerk verschoben"
 
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Notiz"
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
@@ -1412,9 +1563,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG Fehlercode %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfiguration"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfiguration"
 
@@ -1458,17 +1606,20 @@ msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 msgid "Other:"
 msgstr "Optionen"
 
 msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Andere:"
 
 msgid "Out"
 
 msgid "Out"
-msgstr "<abbr title=\"Ausgehende Schnittstelle\">Aus</abbr>"
+msgstr "Aus"
 
 msgid "Outbound:"
 
 msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehend:"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
 
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr "Gateway erzwingen"
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1495,19 +1646,16 @@ msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Kapselung"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "PPPoA Kapselung"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
 
 msgid "Package lists"
 msgstr "Paketlisten"
 
 
 msgid "Package lists"
 msgstr "Paketlisten"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Paketname"
 
 msgid "Packets"
 msgid "Package name"
 msgstr "Paketname"
 
 msgid "Packets"
-msgstr "<abbr title=\"gezählte Pakete\">Pkt.</abbr>"
+msgstr "Pakete"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
@@ -1521,6 +1669,9 @@ msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
 
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
 
@@ -1531,7 +1682,7 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Ausführbare Datei welche das Schalter-Ereignis verarbeitet"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Ausführbare Datei welche das Schalter-Ereignis verarbeitet"
 
 msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Spitze:"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Neustart durchführen"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Neustart durchführen"
@@ -1606,11 +1757,14 @@ msgid "Project Homepage"
 msgstr "Projekt Homepage"
 
 msgid "Prot."
 msgstr "Projekt Homepage"
 
 msgid "Prot."
-msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>"
+msgstr "Prot."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
+msgid "Protocol family"
+msgstr "Protokollfamilie"
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
 
@@ -1667,13 +1821,13 @@ msgstr ""
 "Schnittstelle verbunden sind."
 
 msgid "Realtime Connections"
 "Schnittstelle verbunden sind."
 
 msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeitverbindungen"
 
 msgid "Realtime Load"
 
 msgid "Realtime Load"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeitsystemlast"
 
 msgid "Realtime Traffic"
 
 msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeitverkehr"
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "DNS-Rebind-Schutz"
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "DNS-Rebind-Schutz"
@@ -1702,6 +1856,12 @@ msgstr "Verweise"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "Relay-Einstellungen"
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr "Zwischen folgenden Netzwerken weiterleiten"
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -1726,15 +1886,15 @@ msgstr "Zähler zurücksetzen"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Resolv- und Hosts-Dateien"
 
 msgid "Resolve file"
 msgstr "Resolv-Datei"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Resolv- und Hosts-Dateien"
 
 msgid "Resolve file"
 msgstr "Resolv-Datei"
 
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustarten"
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Firewall neu starten"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Firewall neu starten"
 
@@ -1748,11 +1908,20 @@ msgid "Revert"
 msgstr "Verwerfen"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Verwerfen"
 
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
 
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
 
+msgid "Router Model"
+msgstr "Routermodell"
+
+msgid "Router Name"
+msgstr "Routername"
+
+msgid "Router Password"
+msgstr "Routerpasswort"
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Routen"
 
 msgid "Routes"
 msgstr "Routen"
 
@@ -1763,14 +1932,23 @@ msgstr ""
 "Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
 "Netzwerke erreicht werden können"
 
 "Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
 "Netzwerke erreicht werden können"
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr "Nr. der Routingtabelle"
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "Regel #"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgid "Rule #"
 msgstr "Regel #"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Einhängen Dateisystemprüfung starten "
 
 msgid "Run filesystem check"
 
 msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystemprüfung durchführen"
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr "SSH-Zugriff"
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr "SSH-Schlüssel"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
@@ -1784,15 +1962,15 @@ msgstr "Speichern"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Speichern & Anwenden"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Speichern & Anwenden"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr "Speichern &#38; Anwenden"
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Geplante Aufgaben"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Geplante Aufgaben"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Datei suchen..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1808,18 +1986,21 @@ msgstr "Sektion entfernt"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr "Router Solicititaions senden"
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients isolieren"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separates WDS"
 
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients isolieren"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separates WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "Server IPv4-Adresse"
 
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "Server IPv4-Adresse"
 
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Servereinstellungen"
+
 msgid "Service type"
 msgstr "Dienstart"
 
 msgid "Service type"
 msgstr "Dienstart"
 
@@ -1871,15 +2052,20 @@ msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> Sie "
 "müssen das Gerät manuell neu flashen."
 
 "Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> Sie "
 "müssen das Gerät manuell neu flashen."
 
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#, fuzzy
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Nennt das Verzeichnis, an welches das Gerät angebunden ist"
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr "Gibt den Server-Port dieser <em>Dropbear</em>-Instanz an"
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
@@ -1891,6 +2077,12 @@ msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an"
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr "Startpriorität"
+
+msgid "Startup"
+msgstr "Systemstart"
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Statische IPv4 Routen"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Statische IPv4 Routen"
 
@@ -1919,6 +2111,9 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Strikte Reihenfolge"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Strikte Reihenfolge"
 
@@ -1926,7 +2121,7 @@ msgid "Submit"
 msgstr "Absenden"
 
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Absenden"
 
 msgid "Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Auslagerungsdatei"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
@@ -1941,13 +2136,13 @@ msgid "System Log"
 msgstr "Systemprotokoll"
 
 msgid "System Properties"
 msgstr "Systemprotokoll"
 
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Systemeigenschaften"
 
 msgid "System log buffer size"
 msgstr "Größe des Systemprotokoll-Puffers"
 
 msgid "TCP:"
 
 msgid "System log buffer size"
 msgstr "Größe des Systemprotokoll-Puffers"
 
 msgid "TCP:"
-msgstr ""
+msgstr "TCP:"
 
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr "TFTP Einstellungen"
 
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr "TFTP Einstellungen"
@@ -1991,6 +2186,8 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
+"Das <em>libiwinfo</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für "
+"eine funktionierende W-LAN Konfiguration vorhanden sein!"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2121,6 +2318,13 @@ msgstr ""
 "wählen welche bei einem Systemupgrade beibehalten werden sollen"
 
 msgid ""
 "wählen welche bei einem Systemupgrade beibehalten werden sollen"
 
 msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+"Dies ist der Inhalt von /etc.rc.local. Hier kann man eigene Befehle einfügen "
+"(vor 'exit 0'), die dann am Ende des Bootvorgangs ausgeführt werden."
+
+msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
@@ -2155,6 +2359,9 @@ msgstr "Zeit-Server (rdate)"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr "Gesamt verfügbar"
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Verkehrs"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Verkehrs"
 
@@ -2192,23 +2399,26 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "UDP:"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "UDP:"
-msgstr ""
+msgstr "UDP:"
+
+msgid "USB Device"
+msgstr "USB-Gerät"
 
 msgid "UUID"
 
 msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
 
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Paketlisten aktualisieren"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
 
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Paketlisten aktualisieren"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flashen."
 
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flashen."
 
@@ -2228,7 +2438,7 @@ msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr "Muss ein ISO/IEC 3166 Länderkürzel sein."
 
 msgid "Use as root filesystem"
 msgstr "Muss ein ISO/IEC 3166 Länderkürzel sein."
 
 msgid "Use as root filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Als Wurzeldateisystem benutzen"
 
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen"
 
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen"
@@ -2248,7 +2458,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Belegt"
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Belegt"
 
 msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer Schlüsselindex"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
@@ -2297,7 +2507,7 @@ msgid "Waiting for router..."
 msgstr "Warte auf den Router..."
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Warte auf den Router..."
 
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
@@ -2313,6 +2523,9 @@ msgstr "Drahtlos"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "W-LAN"
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "WLAN-Gerät"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "WLAN-Gerät"
 
@@ -2335,6 +2548,16 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "XR-Unterstützung"
 
 msgid ""
 msgstr "XR-Unterstützung"
 
 msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+"Hier können installierte Startscripte aktiviert oder deaktiviert werden. "
+"Änderungen werden erst mit einem Geräteneustart angewendet.<br /"
+"><strong>Warnung: Wenn essentialle Startscripte wie \"network\" deaktiviert "
+"werden könnte das Gerät unerreichbar werden!</strong>"
+
+msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
@@ -2403,7 +2626,7 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Lokale DNS-Datei"
 
 msgid "no"
 msgstr "Lokale DNS-Datei"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nein"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
@@ -2424,7 +2647,7 @@ msgid "unlimited"
 msgstr "unlimitiert"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "unlimitiert"
 
 msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "unspezifiziert"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
@@ -2433,11 +2656,48 @@ msgid "untagged"
 msgstr "untagged"
 
 msgid "yes"
 msgstr "untagged"
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Switch aktivieren"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG Fehlercode %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
+#~ "Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
+#~ "beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und "
+#~ "Netzwerkschnittstellen."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Datei suchen..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "