Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 30 Nov 2011 12:59:12 +0000 (12:59 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 30 Nov 2011 12:59:12 +0000 (12:59 +0000)
po/uk/ahcp.po

index 015b57f..942f8f8 100644 (file)
@@ -1,16 +1,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 10:49+0200\n"
+"Last-Translator: it_manki <it@ods.pilship.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP Сервер"
 
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -18,84 +21,87 @@ msgid ""
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
+"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4, "
+"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, використовується у "
+"стільникових ad-hoc мережах."
 
 msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Активні орендовані AHCP адреси"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові налаштування"
 
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Вік"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Анонсовані DNS сервери"
 
 msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Анонсовані NTP сервери"
 
 msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Анонсовані префікси"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Збір інформації"
 
 msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Експедитор"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Головні налаштування"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 та IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише IPv4 "
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише IPv6"
 
 msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тека орендованих адрес"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії оренди"
 
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Групова адреса"
 
 msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим роботи"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
 
 msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси, які обслуговуваються "
 
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 NTP сервери"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 DNS сервери"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних орендованих адрес"
 
 msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Унікальний ID файл"