Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 846 of 849 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 16 Sep 2012 19:41:34 +0000 (19:41 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 16 Sep 2012 19:41:34 +0000 (19:41 +0000)
po/pt_BR/base.po

index fc2e75d..b60f220 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:57+0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:27+0200\n"
+"Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
-"Endereço do <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do "
-"computador ou rede"
+"Endereço do <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> "
+"Endereço ou rede (CIDR)"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Gateway do <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antena 2"
 
 msgid "Antenna Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "configuração de antena"
 
 msgid "Any zone"
 msgstr "Qualquer zona"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estações associadas"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
@@ -371,10 +371,10 @@ msgid "Bring up on boot"
 msgstr "Levantar na inicialização"
 
 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
 
 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Buffered"
@@ -430,6 +430,8 @@ msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
+"Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
+"<em> criar </ em> campo para definir uma nova rede."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifra"
@@ -553,7 +555,7 @@ msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opções de DHCP"
 
 msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6 Leases"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -562,7 +564,7 @@ msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Encaminhamentos DNS"
 
 msgid "DUID"
-msgstr ""
+msgstr "DUID"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
@@ -920,10 +922,10 @@ msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Salto de Frequência"
 
 msgid "GHz"
-msgstr ""
+msgstr "GHz"
 
 msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "GPRS  somente"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
@@ -941,7 +943,7 @@ msgid "Generate archive"
 msgstr "Gerar arquivo"
 
 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
@@ -986,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "autenticação por chaves do SSH."
 
 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
@@ -1074,7 +1076,7 @@ msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
 
 msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
@@ -1193,7 +1195,7 @@ msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "erro no servidor interno"
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Valor inválido"
@@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "redes privadas (RFC1918)"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr "Lista dos equipamentos que fornecem resultados de domínios MX falsos"
+msgstr "Lista de hosts que fornecem resultados falsos domínio NX"
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
@@ -1404,10 +1406,10 @@ msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de MAC"
 
 msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MB/s"
 
 msgid "MHz"
-msgstr ""
+msgstr "MHz"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
@@ -1435,7 +1437,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
 
 msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
@@ -1592,7 +1594,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Não Encontrado"
 
 msgid "Not associated"
 msgstr "Não conectado"
@@ -1607,7 +1609,7 @@ msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Nslookup"
-msgstr ""
+msgstr "Nslookup"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1773,7 +1775,7 @@ msgid "Physical Settings"
 msgstr "Configurações Físicas"
 
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pcts."
@@ -1797,7 +1799,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
 
 msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status da porta"
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@@ -1810,7 +1812,7 @@ msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceder"
@@ -1840,7 +1842,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
 
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualidade"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Limiar RTS/CTS"
@@ -1852,7 +1854,7 @@ msgid "RX Rate"
 msgstr "Taxa de RX"
 
 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
 
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
@@ -1883,11 +1885,17 @@ msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
 "lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
+" Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
+"através desta interface."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
+"Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
+"Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
+"através desta interface."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
@@ -1896,11 +1904,17 @@ msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
+"Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
+"através desta interface."
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
+"Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
+"Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
+"através desta interface."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
@@ -2149,10 +2163,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
 
 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado"
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
 
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
@@ -2403,6 +2417,13 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
+"As portas de rede sobre este dispositivo pode ser combinadas com diversas "
+"<abbr Área title=\"Virtual local Network\"> VLAN </ abbr> s em que os "
+"computadores podem se comunicar diretamente uns com os outros. <abbr "
+"title=\"Virtual local Network\"> VLAN </ abbr> s são muitas vezes utilizados "
+"para separar diferentes segmentos de rede. Muitas vezes é padrão uma porta "
+"Uplink para a conexão com a próxima maior rede como a Internet e outras "
+"portas para uma rede local."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
@@ -2420,7 +2441,7 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"O sistema está a gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
+"O sistema está  gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
@@ -2542,7 +2563,7 @@ msgid "Total Available"
 msgstr "Total Disponível"
 
 msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Traceroute"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Tráfego"
@@ -2587,7 +2608,7 @@ msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
 msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS somente"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@@ -2599,7 +2620,7 @@ msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível a expedição"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -2750,10 +2771,10 @@ msgstr ""
 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "À espera de mudanças a serem aplicadas ..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "À espera pelos comandos  serem completados ..."
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr "Esperando pelo roteador..."
@@ -2832,22 +2853,22 @@ msgid "auto"
 msgstr "automático"
 
 msgid "baseT"
-msgstr ""
+msgstr "baseT"
 
 msgid "bridged"
 msgstr "em ponte"
 
 msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "criar"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
 
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
 
 msgid "disable"
 msgstr "desativar"
@@ -2866,16 +2887,16 @@ msgid "forward"
 msgstr "encaminhar"
 
 msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full-duplex"
 
 msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "half-duplex"
 
 msgid "help"
 msgstr "ajuda"
 
 msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ocultar"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se o destino for uma rede"
@@ -2884,13 +2905,13 @@ msgid "input"
 msgstr "entrada"
 
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
 msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
 
 msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
@@ -2901,7 +2922,7 @@ msgid "no"
 msgstr "não"
 
 msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "sem link"
 
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
@@ -2913,7 +2934,7 @@ msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
 msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "aberto"
 
 msgid "routed"
 msgstr "roteado"
@@ -2922,7 +2943,7 @@ msgid "tagged"
 msgstr "etiquetado"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
 
 msgid "unlimited"
 msgstr "ilimitado"