Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 3 Sep 2011 17:18:31 +0000 (17:18 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 3 Sep 2011 17:18:31 +0000 (17:18 +0000)
po/fr/ahcp.po

index 0397355..0af6dc4 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur AHCP"
 
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -17,84 +17,89 @@ msgid ""
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
+"AHCP est un protocole d'auto-configuration pour les réseaux IPv6 et double-"
+"pile IPv6/IPv4, destiné à remplacer la recherche de routeur et le service "
+"DHCP sur des réseaux où il est difficile, voire impossible de configurer un "
+"tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple "
+"pour des réseaux ad-hoc mobiles."
 
 msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Baux AHCP actifs"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres avancés"
 
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Age"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs DNS publiés"
 
 msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs NTP publiés"
 
 msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixes publiés"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Récupération des données…"
 
 msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Transmetteur"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres principaux"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 et IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 seulement"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 seulement"
 
 msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire d'un bail"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Date de validité d'un bail"
 
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier journal"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse multicast"
 
 msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de fonctionnement"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Famille de protocole"
 
 msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces gérés"
 
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR"
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a aucun bail actif"
 
 msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de l'ID unique"