Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 173 of 177 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 17 Aug 2012 06:44:20 +0000 (06:44 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 17 Aug 2012 06:44:20 +0000 (06:44 +0000)
po/ru/statistics.po

index 37c0aaf..ac23581 100644 (file)
@@ -1,18 +1,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 19:23+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "Действие (цель)"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "Действие (цель)"
@@ -36,19 +37,19 @@ msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Базовая статистика"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
 msgstr "Базовая статистика"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° CPU"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f CPU"
 
 msgid "CSV Output"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV вывод"
+msgstr "Вывод в CSV"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° CSV"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f CSV"
 
 msgid "Cache collected data for"
 
 msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Кешировать собранную статистику для"
+msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
 
 msgid "Cache flush interval"
 
 msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Интервал сброса кеша"
+msgstr "Интервал сброса кэша"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid ""
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
-"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
+"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
 "можете изменить настройки Сollectd."
 
 msgid "Conntrack"
 "можете изменить настройки Сollectd."
 
 msgid "Conntrack"
@@ -83,13 +84,13 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° DF"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f DF"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° DNS"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f DNS"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "Интервал сбора данных"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "Интервал сбора данных"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid "Datasets definition file"
 msgstr "Файл с определением набора данных"
 
 msgid "Destination ip range"
 msgstr "Файл с определением набора данных"
 
 msgid "Destination ip range"
-msgstr "Диапазон ip адресов назначения"
+msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
 msgstr "Директория с модулями collectd"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
 msgstr "Директория с модулями collectd"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid "Directory for sub-configurations"
 msgstr "Директория конфигураций"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
 msgstr "Директория конфигураций"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° Disk"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Disk"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "Использование диска"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "Использование диска"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid "E-Mail Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
 
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "Включить этот модуль"
 
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "Включить этот модуль"
@@ -133,14 +134,15 @@ msgstr "Exec"
 msgid "Exec Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
 
+#, fuzzy
 msgid "Filter class monitoring"
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter class статистика"
+msgstr "Мониторинг классов фильтров"
 
 msgid "Firewall"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr "Межсетевой экран"
+msgstr "Firewall"
 
 msgid "Flush cache after"
 
 msgid "Flush cache after"
-msgstr "Сбросить кеш после"
+msgstr "Сбросить кэш после"
 
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
 
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
@@ -156,7 +158,7 @@ msgid ""
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
-"чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
@@ -164,14 +166,14 @@ msgid ""
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
-"значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
+"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
 "стандартный ввод вызванным программам."
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 msgstr ""
 "стандартный ввод вызванным программам."
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 msgstr ""
-"Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила "
+"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
 "для сбора статистики."
 
 msgid "Host"
 "для сбора статистики."
 
 msgid "Host"
@@ -181,7 +183,7 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
+msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
@@ -193,10 +195,10 @@ msgid "Incoming interface"
 msgstr "Входящий интерфейс"
 
 msgid "Installed network plugins:"
 msgstr "Входящий интерфейс"
 
 msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ñ\81еÑ\82евÑ\8bе Ð½Ð°Ð´Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ñ\81еÑ\82евÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли:"
 
 msgid "Installed output plugins:"
 
 msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ\8b вывода:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли вывода:"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
@@ -208,7 +210,7 @@ msgid "Interrupts"
 msgstr "Прерывания"
 
 msgid "Interval for pings"
 msgstr "Прерывания"
 
 msgid "Interval for pings"
-msgstr "Интервал для пингов"
+msgstr "Интервал для ping-запросов"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
@@ -237,10 +239,10 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
 msgstr "Память"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Memory"
 
 msgid "Monitor all except specified"
 
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
+msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
@@ -273,7 +275,7 @@ msgid "Monitor processes"
 msgstr "Собирать статистику с процессов"
 
 msgid "Monitor remote ports"
 msgstr "Собирать статистику с процессов"
 
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Собирать статистику с удаленных портов"
+msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
 
 msgid "Name of the rule"
 msgstr "Название правила"
 
 msgid "Name of the rule"
 msgstr "Название правила"
@@ -285,7 +287,7 @@ msgid "Netlink Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
 
 msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Network"
@@ -297,8 +299,8 @@ msgid ""
 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
 "interface traffic, iptables rules etc."
 msgstr ""
 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
 "interface traffic, iptables rules etc."
 msgstr ""
-"СеÑ\82евÑ\8bе Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ\8b Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80а Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP "
-"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
+"СеÑ\82евÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80а Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-"
+"соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Сетевой протокол"
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Сетевой протокол"
@@ -322,7 +324,7 @@ msgid "Outgoing interface"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
 
 msgid "Output plugins"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b вывода"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вывода"
 
 msgid ""
 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
 
 msgid ""
 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
@@ -330,12 +332,12 @@ msgid ""
 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
 "collectd instances."
 msgstr ""
 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
 "collectd instances."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагинÑ\8b вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
-"Ð\9cожно Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð², Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80анные "
-"даннÑ\8bе Ð² rrd Ð±Ð°Ð·Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾ Ñ\81еÑ\82и Ð´Ñ\80Ñ\83гим collectd."
+"Ð\9cодÑ\83ли вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
+"Ð\9cожно Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\8bе Ð´анные "
+"в Ð±Ð°Ð·Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 RRD Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾ Ñ\81еÑ\82и Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\8fм collectd."
 
 msgid "Ping"
 
 msgid "Ping"
-msgstr "Пинг"
+msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
@@ -350,19 +352,21 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
+msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
 
 msgid "Processor"
 
 msgid "Processor"
-msgstr "Процессор"
+msgstr "Processor"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc статистика"
+msgstr "Мониторинг Qdisc"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "RRD XFiles Factor"
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles фактор"
+msgstr "Фактор XFiles RRD"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "RRD heart beat interval"
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD heart beat интервал"
+msgstr "Интервал heartbeat RRD"
 
 msgid "RRD step interval"
 msgstr "Интервал шага RRD"
 
 msgid "RRD step interval"
 msgstr "Интервал шага RRD"
@@ -371,10 +375,10 @@ msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° RRDTool"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f RRDTool"
 
 msgid "Rows per RRA"
 
 msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð½Ð° RRA"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð² RRA"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
@@ -389,7 +393,7 @@ msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Порт сервера"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Shaping class статистика"
+msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
 
 msgid "Socket file"
 msgstr "Файл сокета"
 
 msgid "Socket file"
 msgstr "Файл сокета"
@@ -404,13 +408,13 @@ msgid "Source ip range"
 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
@@ -419,13 +423,13 @@ msgid "Storage directory"
 msgstr "Директория с данными"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
 msgstr "Директория с данными"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Директория для csv файлов"
+msgstr "Директория для CSV-файлов"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
 
 msgid "Stored timespans"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
 
 msgid "Stored timespans"
-msgstr "Сохраненные промежутки времени"
+msgstr "Сохранённые промежутки времени"
 
 msgid "System Load"
 msgstr "Загрузка системы"
 
 msgid "System Load"
 msgstr "Загрузка системы"
@@ -437,20 +441,20 @@ msgid ""
 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
 "the device.:"
 msgstr ""
 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
 "the device.:"
 msgstr ""
-"СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ\8b, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
+"СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
 "ресурсов устройства:"
 
 msgid "TCP Connections"
 "ресурсов устройства:"
 
 msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP соединения"
+msgstr "TCPConns"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° TCPConns"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f TCPConns"
 
 msgid "TTL for network packets"
 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
 
 msgid "TTL for ping packets"
 
 msgid "TTL for network packets"
 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
 
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL для ping пакетов"
+msgstr "TTL для ping-пакетов"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
@@ -459,43 +463,42 @@ msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
-"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
-"модуля."
+"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9fлагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CPU собирает статистику по использованию процессора."
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин csv Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е csv для последующей "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CSV Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е CSV для последующей "
 "обработки."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
 "обработки."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 msgstr ""
 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин dns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾ dns трафике на выбранных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DNS Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾ DNS-трафике на выбранных "
 "интерфейсах."
 
 msgid ""
 "интерфейсах."
 
 msgid ""
@@ -504,51 +507,52 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"Плагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
-"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
-"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
+"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd."
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин exec Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделенные значения "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Exec Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нные значения "
 "достигают заданного порога."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
 "достигают заданного порога."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Ð\9fлагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин iptables Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð¾Ð¿Ñ\80еделенных правил межсетевого экрана."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Iptables Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нных правил межсетевого экрана."
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9fлагин load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Load собирает статистику о загрузке системы."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Ð\9fлагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Memory собирает статистику об использовании памяти."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -556,24 +560,23 @@ msgid ""
 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин network Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bм между "
-"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
-"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Network Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми между "
+"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
+"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин ping Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82 icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ping Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82 ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
-"Плагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
-"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
-"памяти."
+"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
+"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -581,7 +584,7 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин rrdtool Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е rrd, для последующего "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Rrdtool Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е rrd для последующего "
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
@@ -599,20 +602,20 @@ msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин tcpconns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 tcp соединениях на выбранных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c TCPConns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-соединениях на выбранных "
 "портах."
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
 "портах."
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
-"Ð\9fлагин unixsock Ñ\81оздаеÑ\82 unix сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c UnixSock Ñ\81оздаеÑ\82 Unix-сокет, который может быть использован для "
 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
 
 msgid ""
 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
 "noise and quality."
 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
 
 msgid ""
 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
 "noise and quality."
-msgstr "Ð\9fлагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
@@ -631,13 +634,13 @@ msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
 
 msgid "UnixSock"
-msgstr "Unix сокет"
+msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация модуля Unixsock"
+msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
 
 msgid "Used PID file"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr "Использовать PID файл"
+msgstr "Используемый PID-файл"
 
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
@@ -652,16 +655,16 @@ msgid "Wireless Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° iwinfo"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Iwinfo"
 
 msgid "e.g. br-ff"
 
 msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "например, br-ff"
+msgstr "напр. br-ff"
 
 msgid "e.g. br-lan"
 
 msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "например, br-lan"
+msgstr "напр. br-lan"
 
 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
 
 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "например, reject-with tcp-reset"
+msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
 
 msgid "max. 16 chars"
 msgstr "не более 16 символов"
 
 msgid "max. 16 chars"
 msgstr "не более 16 символов"
@@ -669,6 +672,7 @@ msgstr "не более 16 символов"
 msgid "reduces rrd size"
 msgstr "уменьшает размер rrd"
 
 msgid "reduces rrd size"
 msgstr "уменьшает размер rrd"
 
+#, fuzzy
 msgid "seconds; multiple separated by space"
 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
 msgstr "секунды; разделяются пробелом"