projects
/
project
/
luci.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
a728a05
)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 842 of 842 messages translated...
author
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 3 Sep 2012 12:42:21 +0000
(12:42 +0000)
committer
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 3 Sep 2012 12:42:21 +0000
(12:42 +0000)
po/es/base.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/es/base.po
b/po/es/base.po
index
50e3925
..
89ad3d6
100644
(file)
--- a/
po/es/base.po
+++ b/
po/es/base.po
@@
-3,7
+3,7
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-0
8-30 21:42
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-0
9-01 23:44
+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@
-2507,13
+2507,13
@@
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Conexiones de red activas."
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Conexiones de red activas."
msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "
Esta sección aún no contiene los valore
s"
+msgstr "
No hay reglas definida
s"
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Sincronización horaria"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Sincronización horaria"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "
Aún no está configurada la sincronización horari
a."
+msgstr "
Sincronización horaria no configurad
a."
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
@@
-2522,8
+2522,8
@@
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
-"Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primer
un archivo
"
-"de
copia de seguridad aquí
."
+"Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primer
o una copia
"
+"de
seguridad
."
msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"
msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"