Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 842 of 842 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 27 Aug 2012 10:22:17 +0000 (10:22 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 27 Aug 2012 10:22:17 +0000 (10:22 +0000)
po/es/base.po

index 437324e..00f2565 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 20:13+0200\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -85,8 +85,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
-"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o (CIDR) "
-"de red"
+"Dirección o red (CIDR)<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
@@ -168,10 +167,10 @@ msgid "Activate this network"
 msgstr "Activar esta red"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Activar esta red"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> activas"
+msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> activas"
+msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Conexiones activas"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Conexiones activas"
@@ -288,7 +287,7 @@ msgid "Authoritative"
 msgstr "Autorizado"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorizado"
 
 msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorización requerida"
+msgstr "Conéctese"
 
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Autorefresco"
 
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Autorefresco"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Comprobar"
 
 msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
+msgstr "Comprobación"
 
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
 
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
@@ -436,7 +435,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
 "configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
 msgstr ""
 "Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
 "configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
-"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squasfs)"
+"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
@@ -653,7 +652,7 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq es un un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
 "System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
 "Translation\">NAT</abbr>"
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
 "System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
 "Translation\">NAT</abbr>"
@@ -970,7 +969,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
-msgstr "Claves públicas SSH (una por línea)."
+msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
 
 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
 
 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
@@ -1733,7 +1732,7 @@ msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Ruta al al ejecutable que maneja el evento button"
+msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Pico:"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Pico:"
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
 
 msgid "Proceed"
-msgstr "Proceda"
+msgstr "Proceder"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesos"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesos"
@@ -1907,7 +1906,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "Red inalámbrica en tiempo real"
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "Red inalámbrica en tiempo real"
 
 msgid "Rebind protection"
-msgstr "Protección contra rebind"
+msgstr "Protección contra reasociación"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
@@ -1940,7 +1939,7 @@ msgid "Relay"
 msgstr "Relevo"
 
 msgid "Relay Bridge"
 msgstr "Relevo"
 
 msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Puente de relevo"
+msgstr "Puente con relevo"
 
 msgid "Relay between networks"
 msgstr "Relevo entre redes"
 
 msgid "Relay between networks"
 msgstr "Relevo entre redes"
@@ -2043,10 +2042,10 @@ msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save & Apply"
-msgstr "Guardar & Aplicar"
+msgstr "Guardar y aplicar"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Guardar & Aplicar"
+msgstr "Guardar y aplicar"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Explorar"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Explorar"
@@ -2175,14 +2174,14 @@ msgid ""
 "to be dead"
 msgstr ""
 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerta una "
 "to be dead"
 msgstr ""
 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerta una "
-"máquina."
+"máquina"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
 "dead"
 msgstr ""
 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
 "dead"
 msgstr ""
 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
-"máquina."
+"máquina"
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
@@ -2234,7 +2233,7 @@ msgid "Strict order"
 msgstr "Orden estricto"
 
 msgid "Submit"
 msgstr "Orden estricto"
 
 msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Guardar"
 
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Entrada de intercambio"
 
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Entrada de intercambio"
@@ -2348,9 +2347,9 @@ msgid ""
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
-"Imagen recibida. Abajo tiene la comprobación y tamaño listados, compárelos "
-"con el original para asegurar la integridad de los datos.<br />Pulse "
-"\"Proceder\" para empezar el grabado."
+"Imagen recibida. Vea la comprobación y tamaño listados y compárelos con el "
+"original para asegurar la integridad de los datos.<br />Pulse \"Proceder\" "
+"para empezar el grabado."
 
 msgid "The following changes have been committed"
 msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
 
 msgid "The following changes have been committed"
 msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
@@ -2614,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 "configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
 
 msgid "Upload archive..."
 "configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
 
 msgid "Upload archive..."
-msgstr "Suba archivo..."
+msgstr "Subir archivo..."
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Archivo subido"
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Archivo subido"