Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 68 of 104 messages translated ...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 15 Apr 2012 14:37:43 +0000 (14:37 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 15 Apr 2012 14:37:43 +0000 (14:37 +0000)
po/ja/radvd.po

index 234de26..0f7f992 100644 (file)
@@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "通知済DNS"
 msgid ""
 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
 "is used"
-msgstr ""
+msgstr "広告するIPv6 RDNSSを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのIPv6 アドレスに設定します。"
 
 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "広告するIPv6 プレフィクスを設定します"
 
 msgid ""
 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
+msgstr "広告するIPv6 プレフィクスを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのプレフィクスに設定します。"
 
 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr ""
+msgstr "モバイルIPv6 ホームエージェント機能の広告を行います。 (RFC3775)"
 
 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
 msgstr ""
@@ -273,13 +273,14 @@ msgid ""
 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
 msgstr ""
+"Radvdは、IPv6用のルータ広告デーモンです。RadvdはRFC 4861に規定されている、ルータ要請の受信と、ルータ広告の送信を行います。"
 
 msgid "Reachable time"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr ""
+msgstr "設定されたクライアントに対してのみ通信を行います。設定しない場合、マルチキャストを行います。"
 
 msgid "Retransmit timer"
 msgstr ""
@@ -303,7 +304,7 @@ msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "このセクションで使用する論理インターフェース名を設定してください。"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
@@ -346,7 +347,7 @@ msgid "Unicast only"
 msgstr "ユニキャストのみ"
 
 msgid "Valid lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "有効時間の設定"
 
 msgid "Validity time"
 msgstr ""