Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 156 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 12 Oct 2011 14:05:59 +0000 (14:05 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 12 Oct 2011 14:05:59 +0000 (14:05 +0000)
po/ja/olsr.po

index 28b3796..a2fec5a 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
-msgstr "有効なMID 通知"
+msgstr "アクティブなMID(Multi Interface Declaration) 通知"
 
 msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "稼働中のOLSRノード"
+msgstr "アクティブなOLSRノード"
 
 msgid "Active host net announcements"
-msgstr "稼働中のHNA (Host Net Announcements)"
+msgstr "アクティブなホストネットワーク通知"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "詳細設定"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NATを使用するゲートウェイを選択可能にする"
 
 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NATを介してパケットを送信するIPv4 ゲートウェイを選択可能にします"
 
 msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
+msgstr "通知するアップリンク"
 
 msgid "Announced network"
-msgstr ""
+msgstr "通知ネットワーク"
 
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr "どちらの値もドット付き十進数で入力してください。"
+msgstr "ã\81©ã\81¡ã\82\89ã\81®å\80¤ã\82\82ã\83\89ã\83\83ã\83\88ä»\98ã\81\8då\8d\81é\80²æ\95°ã\81®å½¢å¼\8fã\81§å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "ブロードキャストアドレス"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
 msgid "Display"
-msgstr "表示"
+msgstr "ディスプレイ"
 
 msgid "Downlink"
 msgstr "ダウンリンク"
@@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
 "Default is \"flat\"."
 msgstr ""
-"FIB メトリックはOLSRdがセットするホスト経路のメトリック値をコントロールします。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。"
-"この設定は、Linuxカーネルが古い経路を消去するのに役立つため、好ましい設定です。\"correct\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"app"
+"FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールします。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。"
+"この設定は、Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。\"correct\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"app"
 "rox\"も同様にホップ数をメトリック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行います。標準設定は\"flat\"です。"
 
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr "TCsのfisheyeメカニズムを使用します。チェックをオンにすると有効になります。標準設定は\"有効\"です。"
+msgstr "TCsのfisheyeメカニズムを使用します。標準設定は\"有効\"です。"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "ゲートウェイ"
@@ -143,6 +143,8 @@ msgid ""
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
 msgstr ""
+"リンク検出に対するヒステリシスを設定します (ホップ数メトリックの場合のみ有効)。ヒステリシスはリンク検出に対するロバスト性を向上させますが、隣接ノード"
+"の登録が遅くなります。標準設定は\"有効\"です。"
 
 msgid "IP Addresses"
 msgstr "IPアドレス"
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "IPアドレス"
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
 "for each protocol."
-msgstr "使用するIPプロトコルバージョンを指定します。6and4が選択された場合、各プロトコルに対して1つづつolsrdインスタンスが起動します。"
+msgstr "使用するIPプロトコルバージョンを指定します。6and4が選択された場合、各プロトコルに対して1つづつOLSRdインスタンスが起動します。"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -213,7 +215,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr "このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。標準は\"有効\"です。"
+msgstr "このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。標準設定は\"有効\"です。"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
@@ -223,8 +225,8 @@ msgid ""
 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
 "\"mesh\"."
 msgstr ""
-"ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¯ã\80\81ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ä¸\8aã\81®ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81«ä¸\8då¿\85è¦\81ã\81ªã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92é\80\81ä¿¡ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92é\98²ã\81\90ã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82æ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¯\"ã\83¡ã\83\83ã\82·ã\83¥\"å\8f\8aã\81³"
-"\"イーサネット\"です。標準は\"メッシュ\"です。"
+"ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¯ã\80\81ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ä¸\8aã\81®ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81«ä¸\8då¿\85è¦\81ã\81ªã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®é\80\81ä¿¡ã\82\92æ\8a\91å\88¶ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82æ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¯\"mesh\"å\8f\8aã\81³\"e"
+"ther\"です。標準設定は\"mesh\"です。"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "インターフェース"
@@ -238,13 +240,13 @@ msgstr "インターネットプロトコル"
 msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
 "Default is \"2.5\"."
-msgstr "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間隔を秒単位で設定します。標準は\"2.5\"です。"
+msgstr "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間隔を秒単位で設定します。標準設定は\"2.5\"です。"
 
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "OLSR ルーティング"
 
 msgid "LQ aging"
-msgstr "LQ aging"
+msgstr "LQ エイジング"
 
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "LQ アルゴリズム"
@@ -272,6 +274,8 @@ msgid ""
 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
+"リンク品質 (LQ) のエイジング要素の設定を行います (LQ レベルが2の場合のみ有効)。etx_float及びetx_fpmの値の調整を行います。値"
+"が小さくなると、ETX値の変化が遅くなります。設定可能な値は0.01-1.0です。"
 
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
@@ -281,18 +285,20 @@ msgid ""
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
-"リンク品質 (LQ)アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。<br /><b>etx_float</b>: "
-"浮動小数点演算+指数関数エイジング<br /><b>etx_fpm</b> : ext_floatと同様、ただし整数値演算<br "
-"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an etx variant which use all OLSR traffic "
-"(instead of only hellos) for ETX calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: "
-"incompatible variant of etx_ff that allows ethernet links with ETX 0.1.<br "
-"/>標準設定は\"etx_ff\"です。"
+"リンク品質 (LQ) アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。<br /><b>etx_float</b>: "
+"浮動小数点演算+指数関数エイジング<br /><b>etx_fpm</b> : ext_floatと同様、ただし整数値演算を行います<br "
+"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
+"ETXの変形版であり、ETX算出のためにHelloパケットだけでなく全てのOLSRトラフィックを使用します<br /><b>etx_ffeth</b>: "
+"etx_ffと互換性のない変形版です。イーサネットのリンクにETX 0.1を設定することができます<br />標準設定は\"etx_ff\"です。"
 
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
+"リンク品質(LQ) レベルの設定では、ホップ数ベースまたはコストベース(ETX) のどちらかにルーティング方法を切り替えます。<br "
+"/><b>0</b> = リンク品質を加味しない<br /><b>2</b> = MPR集合及びルーティングにリンク品質を加味する<br "
+"/>標準設定は\"2\"です。"
 
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr "リンク品質 (LQ) マルチプリケーター"
@@ -340,8 +346,8 @@ msgid ""
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベルが0以上の場合のみ設定可能です。例: <br "
-"/>192.168.0.1へのLQを半分にする場合: 192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%"
+"経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベルが0以上の場合のみ設定可能です。<br "
+"/>例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: 192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%"
 "減らす場合: default 0.8"
 
 msgid "NAT threshold"
@@ -417,7 +423,7 @@ msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr "OLSR稼働中のインターフェース一覧"
 
 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
+msgstr "通知されているマルチ・インターフェースの一覧"
 
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr "ネットワーク内のスマート・ゲートウェイ一覧"
@@ -448,8 +454,8 @@ msgid ""
 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
 "really slow. In this case disable it here."
 msgstr ""
-"ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83»ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81§ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8dã\81®å\90\8då\89\8d解決ã\82\92è¡\8cã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ä¸\80è\88¬ç\9a\84ã\81«ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\82\82å\95\8fé¡\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81\8cã\80\81ã\82\82ã\81\97ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cã\83\91ã\83\96ã\83ªã\83\83ã\82¯IPã\82\84ä¸\8då®\89å®\9aã\81ªDNS設å®\9aã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦"
-"いる場合、ページの読み込み速度が極端に遅くなります。その場合はこの機能を無効にしてください。"
+"ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83»ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81§ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8dã\81®å\90\8då\89\8d解決ã\82\92è¡\8cã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ä¸\80è\88¬ç\9a\84ã\81«ã\81¯æ\9c¬æ©\9fè\83½ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\82\82å\95\8fé¡\8cã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81\8cã\80\81ã\82\82ã\81\97ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cã\83\91ã\83\96ã\83ªã\83\83ã\82¯IPã\82\84ä¸\8då®\89å®\9aã\81ªDNS設å®\9aã\82\92使ç\94¨ã\81\97"
+"ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿é\80\9f度ã\81\8c極端ã\81«é\81\85ã\81\8fã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
 msgid "Routes"
 msgstr "経路"
@@ -462,8 +468,8 @@ msgid ""
 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
-"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPはOLSRdが稼働中は決して変更されません。標準は0.0.0.0であり、プライマリ・イン"
-"ターフェースのIPを自動的に使用します。"
+"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・"
+"ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®IPã\82\92è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
@@ -493,10 +499,10 @@ msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "隣接ノードから受信したパケットの受信成功率"
 
 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "隣接ノードへ送信したパケットの送信成功率"
 
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
@@ -553,7 +559,7 @@ msgstr "トポロジー"
 msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
 "\"16\"."
-msgstr "IPヘッダのTOS (Type Of Service)値を設定します。標準は\"16\"です。"
+msgstr "OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定します。標準設定は\"16\"です。"
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr "OLSRデーモンに接続できません!"
@@ -562,7 +568,7 @@ msgid "Uplink"
 msgstr "アップリンク"
 
 msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NATを使用して上位ネットワークに接続する"
 
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "ヒステリシスを使用する"
@@ -591,7 +597,7 @@ msgid ""
 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
 "instead."
 msgstr ""
-"ホスト間において、複数の経路が存在する場合、どちらのリンクを使用するか決定するために、インターフェースの重み付けを使用します。通常、weightはインタ"
+"ホスト間において複数の経路が存在する場合に、どちらのリンクを使用するかを決定するために、インターフェースの重み付けを行います。通常、weightはインタ"
 "ーフェースの特性を基に、OLSRdが自動的に計算を行いますが、固定値を設定することも可能です。OLSRdは最も低い値のリンクを選択します。<br "
 "/><b>注意:</b>インターフェースの重み付けは、LQ レベルが0の場合のみ、設定可能です。LQ レベルが0以外の値の場合、インターフェース "
 "ETX値が代わりに使用されます。"
@@ -601,6 +607,8 @@ msgid ""
 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
 "Default setting is \"both\"."
 msgstr ""
+"どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクはローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、200"
+"0::/3を探索することで検出します。標準設定は、\"both\"です。"
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Willingness"