Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 40 of 47 messages translated (1...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 19 May 2014 19:00:10 +0000 (19:00 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 19 May 2014 19:00:10 +0000 (19:00 +0000)
po/sv/ffwizard.po

index 27451d0..61a2324 100644 (file)
@@ -1,92 +1,97 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-28 02:56+0200\n"
+"Last-Translator: Umeaboy <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt att överföra anonym statistik om denna nod"
 
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
 msgstr ""
+"Bocka för det här för att skydda ditt LAN från andra noder eller klienter"
 
 msgid "Configure network"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera nätverk"
 
 msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Anslut din nod med andra noder med en tunnel via internet."
 
 msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "IP-avstånd för DHCP"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP kommer automatiskt tilldela IP-adresser till klienter"
 
 msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-server"
 
 msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera DNS-servern"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
 
 msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Hjärtslag"
 
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-adress"
 
 msgid "L2gvpn tunnel"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa bandbredd för nerladdning"
 
 msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa bandbredd för uppladdning"
 
 msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Maskera IP-adress"
 
 msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Maskera IPv6-adress"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Nätmask"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräftelse av lösenord"
 
 msgid "Password successfully changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring av lösenordet lyckades"
 
 msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda LAN"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Markera den här kryssrutan för att konfigurera dina nätverksgränssnitt."
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
+"Välj det här för att tillåta andra att använda din anslutning för att få "
+"tillgång till internet."
 
 msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Dela din internet-anslutning"
 
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
@@ -95,11 +100,12 @@ msgid ""
 "the defaults from the community profile will be used."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-adressen beräknas automatiskt."
 
 msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Protokollet som ska användas för anslutbarhet till internet."
 
 msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
@@ -115,46 +121,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt fel"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guide"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Din enhet och grannarnas noder måste använda samma kanal."
 
 msgid "dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "dhcp"
 
 msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
 
 msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "statisk"
 
 msgid "Configure this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera det här gränssnittet"
 
 msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "rekommenderas"
 
 msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinställningar"
 
 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinställningarna är inte kompletta. Vänligen gå till"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
 
 msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte använda guiden för att några värden som behövs saknas."
 
 msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
+msgstr "och fyll i alla fält som behövs."