Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 59 of 59 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:02:18 +0000 (00:02 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:02:18 +0000 (00:02 +0000)
po/ru/pbx.po

index 633f6ae..cc7567d 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:43+0200\n"
 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,50 +22,52 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные установки"
 
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступен"
 
 msgid ""
 "Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
 msgstr ""
+"Старайтесь не использовать ничего, кроме алфавитно-цифровых символов, "
+"пробелов, запятых и точек."
 
 msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Отошел"
 
 msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Номера в \"черном\" списке"
 
 msgid "Call Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизация вызовов"
 
 msgid "Call-through Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Номера сквозных вызовов"
 
 msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr ""
+msgstr "Вставьте большие списки номеров здесь"
 
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
 msgid "Domain Name/Dynamic Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя домена/Динамическое имя домена"
 
 msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Динамический список запрещенных номеров"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
 msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить входящие вызовы (регистрация через SIP)"
 
 msgid "Enable Incoming Calls (See Status, Message below)"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить входящие вызовы (см. статус, сообщение ниже)"
 
 msgid "Enable Outgoing Calls"
 msgstr "Разрешить исходящие вызовы"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включено"
 
 msgid "External SIP Port"
 msgstr "Внешний порт SIP"
@@ -86,22 +88,22 @@ msgid "Incoming Calls"
 msgstr "Входящие вызовы"
 
 msgid "Insert QoS Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить правила QoS"
 
 msgid "Makes Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Совершает исходящие вызовы"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 msgid "Outbound Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Outbound прокси сервер"
 
 msgid "Outgoing Calls"
 msgstr "Исходящие вызовы"
 
 msgid "PBX Main Page"
-msgstr ""
+msgstr "Главная страница АТС"
 
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Настройки порта устройств SIP"
 
 msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Провайдеры исходящих вызовов"
 
 msgid "QoS Settings"
 msgstr "Установки QoS"
@@ -125,64 +127,65 @@ msgid "RTP Port Range Start"
 msgstr "Начало диапазоно портов RTP"
 
 msgid "Receives Incoming Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Принимает входящие вызовы"
 
 msgid "Remote Usage"
 msgstr "Удаленное использование"
 
 msgid "SIP Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Учетные записи SIP"
 
 msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Учетные записи SIP устройства/программного телефона"
 
 msgid "SIP Provider Accounts"
 msgstr "Учетные записи SIP провайдера"
 
 msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP Realm (нужен для некоторых провайдеров)"
 
 msgid "SIP Server/Registrar"
-msgstr ""
+msgstr "SIP Сервер/Регистратор"
 
 msgid "SIP Server/Registrar Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт SIP Сервера/Регистратора"
 
 msgid "Server Setting"
 msgstr "Настройки сервера"
 
 msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Установки сервера для локальных SIP устройств"
 
 msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки сервера для удаленных SIP устройств"
 
 msgid "Service Control and Connection Status"
-msgstr ""
+msgstr "Управление сервисом и статус соединения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Service Status"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\81еÑ\80виÑ\81а"
 
 msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Черный список номеров (пробел между номерами для разделения)"
 
 msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите отдельные номера. Нажмите enter, чтобы добавить больше номеров."
 
 msgid ""
 "Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
 "\" section."
 msgstr ""
+"Использовать эту учетную запись для исходящих вызовов в соответстии с "
+"наcтройками секции \"Маршрутизация вызовов\"."
 
 msgid "Use this account to make outgoing calls."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать эту учетную запись для исходящих вызовов"
 
 msgid "User Accounts"
 msgstr "Учетные записи пользователя"
 
 msgid "User Agent String"
-msgstr ""
+msgstr "Строка агента пользователя"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
@@ -191,4 +194,4 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь Вы можете указать имя для отображения вместо ID звонящего."