Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 57 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 19 Mar 2013 16:37:29 +0000 (16:37 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 19 Mar 2013 16:37:29 +0000 (16:37 +0000)
po/de/polipo.po

index 7101260..50f7819 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@@ -22,56 +22,50 @@ msgstr "Zugelassene Clients"
 msgid "Always use system DNS resolver"
 msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
 "username:password format."
 msgstr ""
-"Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
-"Format benutzername:passwort"
+"HTTP-Basis-Anmeldung wird unterstützt. Geben Sie Benutzernamen und Passwort "
+"im Format benutzername:passwort an."
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen für DNS und Abfragen"
 
 msgid "DNS server address"
 msgstr "Adresse des DNS-Servers"
 
 msgid "Delete cache files time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit zur Lösching der Cache-Dateien"
 
 msgid "Disk cache location"
 msgstr "Cache-Verzeichnis"
 
 msgid "Do not query IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 nicht abfragen"
 
 # Klingt komisch
-#, fuzzy
 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
+msgstr "Aktivieren, falls Cache (Proxy) von mehreren Benutzern verwendet wird."
 
 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
 msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#, fuzzy
 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."
+msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher soll Polipo für den Cache verwenden."
 
-#, fuzzy
 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"
+msgstr "Größe des Caches im Arbeitsspeicher (Bytes)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Listen address"
-msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
+msgstr "Aktive Adresse"
 
-#, fuzzy
 msgid "Listen port"
 msgstr "Aktiver Port"
 
@@ -84,19 +78,17 @@ msgstr ""
 "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
 "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
 
-#, fuzzy
 msgid "Log file location"
-msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
+msgstr "Ort der Log-Datei"
 
-#, fuzzy
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"
+msgstr "Ereignisse im Systemprotokoll (syslog) speichern"
 
 msgid "Logging and RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollierung und Speicher"
 
 msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Auflösung des Systems niemals verwenden"
 
 msgid "On-Disk Cache"
 msgstr "Festplatten-Cache"
@@ -105,21 +97,18 @@ msgid "PMM segments size (in bytes)"
 msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
 
 msgid "Parent Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Übergeordneter Proxy"
 
-#, fuzzy
 msgid "Parent proxy address"
-msgstr "Adresse des Ã\9cbergeordneten Proxyservers"
+msgstr "Adresse des Ã¼bergeordneten Proxy-Servers"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
 "requests."
 msgstr ""
-"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
-"die Anfragen weiterleiten soll"
+"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (im Format host:port), an den Polipo "
+"die Anfragen weiterleiten soll."
 
-#, fuzzy
 msgid "Parent proxy authentication"
 msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
 
@@ -127,7 +116,7 @@ msgid "Polipo"
 msgstr "Polipo"
 
 msgid "Polipo Status"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo-Status"
 
 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
 msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
@@ -141,47 +130,50 @@ msgid ""
 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
 "PMM enabled."
 msgstr ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) ist eine Technik, welche Multiplexing "
+"simuliert, indem eine Instanz in mehreren Teilen angefordert wird. Damit "
+"wird versucht, die durch Schwächen im HTTP-Protokoll verursachten Latenzen "
+"auszugleichen. ACHTUNG: Einige Webseiten könnten bei aktivem PMM nicht "
+"funktionieren."
 
 msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr ""
+msgstr "Port, an dem Polipo lauscht"
 
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
 
 msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Abfrage über Hostname"
 
 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
+msgstr "direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung"
 
 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
 msgstr ""
+"direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung für unbekannte Hosts"
 
-#, fuzzy
 msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
+msgstr "DNS-Abfrage für IPv6"
 
 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv4"
 
 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv6"
 
 msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Nur IPv6 abfragen"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
 "server than the host system."
 msgstr ""
-"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
-"Server für das System verwenden soll."
+"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt de"
+"systemeigenen DNS-Servers verwenden soll."
 
 # Verteilt? Gemeinsam?
-#, fuzzy
 msgid "Shared cache"
-msgstr "Verteilter Cache"
+msgstr "Gemeinsamer Cache"
 
 msgid ""
 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
@@ -191,54 +183,55 @@ msgstr ""
 "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
 
 msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Größe, auf die zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden sollen"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
-#, fuzzy
 msgid "Syslog facility"
-msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"
+msgstr "System-Protokollierungsfunktion"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
 msgstr ""
-"Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
-"Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
+"Aktive Schnittstelle für Polipo. Um Polipo auf allen Schnittstellen zu "
+"aktivieren, bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben."
 
 msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien gelöscht werden"
 
 msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden"
 
 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
 msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
 
 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischengespeicherte Dateien auf (Bytes) beschneiden"
 
 msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischengespeicherte Dateien nach (Zeit) beschneiden"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
 "written frequently and can grow considerably."
 msgstr ""
-"Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
-"Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann."
+"Es sollte ein externes Speichermedium verwendet werden, da häufig in die "
+"Protokolldatei geschrieben wird; sie kann dadurch sehr groß werden."
 
 msgid ""
 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
 msgstr ""
+"Ist die aktive Adresse auf 0.0.0.0 oder or :: (IPv6) gesetzt, müssen "
+"Clients, die sich verbinden dürfen, angegeben werden. Das Format ist "
+"entweder IP- oder Netzwerk-Adresse (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
+"2001:660:116::/48 (IPv6))"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "aktivieren"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"