po: resync with source code
[project/luci.git] / po / zh_CN / freifunk.po
index 8dea618..7818de0 100644 (file)
@@ -3,359 +3,401 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 04:47+0200\n"
-"Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 05:29+0200\n"
+"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr "错误(ETX>10)"
 
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "基础设置"
 
 msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "基础设置"
 
 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "基础设置不完整,请转到"
 
 msgid "Basic system settings"
-msgstr ""
+msgstr "基础系统设置"
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "速率"
 
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "频道"
 
 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr ""
+msgstr "检查新的固件版本并自动升级。"
 
 msgid "Client network size"
-msgstr ""
+msgstr "客户端网络容量"
 
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "群组"
 
 msgid "Community profile"
-msgstr ""
+msgstr "群组配置文件"
 
 msgid "Community settings"
-msgstr ""
+msgstr "群组设置"
 
 msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "确认升级"
 
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "联系人"
 
 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "联系人信息不全。请继续填写"
 
 msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
 
 msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "国家代码"
 
 msgid "Default routes"
-msgstr ""
+msgstr "缺省路由"
 
 msgid "Disable default content"
-msgstr ""
+msgstr "禁用默认内容"
 
 msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr ""
+msgstr "启用多重设备"
 
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "电子邮件"
 
 msgid "ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
 
 msgid "Edit index page"
+msgstr "编辑索引页"
+
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "启用IPv6"
+
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
 
 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "使用OpenStreetMap查找位置坐标"
 
 msgid "Freifunk"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk简介"
 
 msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk远程更新"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "网关"
 
 msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "去"
+
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr "好(2<ETX<4)"
+
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
 
 msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr ""
+msgstr "您好,欢迎加入网络"
 
 msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏OpenStreetMap"
 
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "主页"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr "IPv6设置"
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr "IPv6前缀"
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr "CIDR表示法的IPv6网络。"
+
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr ""
+msgstr "如果选中,那么默认内容元素将不显示。"
 
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr ""
+msgstr "如果你对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区"
 
 msgid "Index Page"
-msgstr ""
+msgstr "索引页"
 
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "接口"
 
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
 msgstr ""
+"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
 
 msgid "It is operated by"
-msgstr ""
+msgstr "它是由"
 
 msgid "Keep configuration"
-msgstr ""
+msgstr "保留配置"
 
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "纬度"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "铭文"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "加载"
 
 msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "本地时间"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "所在位置"
 
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "经度"
 
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "地图定位"
 
 msgid "Map Error"
-msgstr ""
+msgstr "定位出错"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "内存"
 
 msgid "Mesh prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh前缀"
 
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "度量单位"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
 
 msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "客户端DHCP地址"
 
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "昵称"
 
 msgid "No default routes known."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "没有缺省路由"
 
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "注意"
 
 msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
 
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "操作者"
+
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "需要libiwinfo包!"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "电话"
 
 msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr ""
+msgstr "请填写下列联系信息"
 
 msgid "Please set your contact information"
-msgstr ""
+msgstr "请提供联系信息"
 
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "电源"
 
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "处理器"
 
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
 
 msgid "Profile (Expert)"
-msgstr ""
+msgstr "概要(专家)"
 
 msgid "Realname"
-msgstr ""
+msgstr "真实姓名"
+
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
 
 msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
 
 msgid ""
 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
 "up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "在地图上用鼠标点出您的位置。需要连接到互联网地图。"
 
-msgid "Services"
-msgstr ""
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr "显示OpenStreetMap"
 
 msgid "Show on map"
-msgstr ""
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "地图上显示"
 
 msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "信号"
 
-msgid "Source"
-msgstr ""
+msgid "Splash"
+msgstr "公示"
 
 msgid "Start Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "开始升级"
 
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "统计"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr "一直可用(4<ETX<10)"
 
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "系统"
 
 msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
 
 msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "<em> libiwinfo </ em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
 
 msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
 msgstr ""
+"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> "
+"latlon_file </ em>选项被启用。"
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr ""
+msgstr "所安装固件为最新版本。"
 
 msgid ""
 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
 "actual configuration of the router."
 msgstr ""
+"这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实"
+"际配置。"
 
 msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr ""
+msgstr "当地社区设置。"
 
 msgid ""
 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "similar wireless community networks."
-msgstr ""
+msgstr "这些页面将帮助你设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。"
 
 msgid "This is the access point"
-msgstr ""
+msgstr "AP"
 
 msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "升级设置"
 
 msgid "Update available!"
-msgstr ""
+msgstr "可用更新!"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "正常运行时间"
 
-msgid "Url"
+msgid "VAP"
 msgstr ""
 
 msgid "Verify downloaded images"
-msgstr ""
+msgstr "校验下载的镜像包"
+
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr "非常好(ETX<2)"
 
 msgid ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "我们倡议建立一个自由,独立和开放的无线mesh网络。"
 
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "无线概要"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
 
 msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
 msgstr ""
+"可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放"
+"在&lt;H2&gt;和&lt;/ H2&gt;中"
 
 msgid ""
 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr ""
+msgstr "你可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息"
 
 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr ""
+msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。"
 
 msgid ""
 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
 "to"
-msgstr ""
+msgstr "编辑它之前,你需要选择一个配置文件。选择配置文件"
 
 msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
+msgstr "填写所有必填字段。"
 
 msgid "buffered"
-msgstr ""
+msgstr "已缓存"
 
 msgid "cached"
-msgstr ""
+msgstr "已暂存"
 
 msgid "e.g."
-msgstr ""
+msgstr "例如:"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "空闲"
 
 msgid "to disable it."
-msgstr ""
+msgstr "禁用它。"
 
 msgid "used"
-msgstr ""
+msgstr "占用"
 
 msgid "wireless settings"
-msgstr ""
+msgstr "无线设置"