po: resync with source code
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Fri, 13 Jun 2014 09:41:23 +0000 (09:41 +0000)
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Fri, 13 Jun 2014 09:41:23 +0000 (09:41 +0000)
264 files changed:
po/ca/base.po
po/ca/ddns.po
po/ca/firewall.po
po/ca/freifunk.po
po/ca/olsr.po
po/ca/p910nd.po
po/ca/pbx.po
po/ca/qos.po
po/ca/splash.po
po/ca/upnp.po
po/cs/asterisk.po
po/cs/base.po
po/cs/ddns.po
po/cs/firewall.po
po/cs/freifunk.po
po/cs/olsr.po
po/cs/p910nd.po
po/cs/pbx.po
po/cs/qos.po
po/cs/splash.po
po/cs/upnp.po
po/de/base.po
po/de/ddns.po
po/de/firewall.po
po/de/freifunk.po
po/de/olsr.po
po/de/p910nd.po
po/de/pbx.po
po/de/qos.po
po/de/splash.po
po/de/upnp.po
po/el/base.po
po/el/ddns.po
po/el/firewall.po
po/el/freifunk.po
po/el/olsr.po
po/el/p910nd.po
po/el/pbx.po
po/el/qos.po
po/el/splash.po
po/el/upnp.po
po/en/base.po
po/en/ddns.po
po/en/firewall.po
po/en/freifunk.po
po/en/olsr.po
po/en/p910nd.po
po/en/pbx.po
po/en/qos.po
po/en/splash.po
po/en/upnp.po
po/es/base.po
po/es/ddns.po
po/es/firewall.po
po/es/freifunk.po
po/es/olsr.po
po/es/p910nd.po
po/es/pbx.po
po/es/qos.po
po/es/splash.po
po/es/upnp.po
po/fr/base.po
po/fr/ddns.po
po/fr/firewall.po
po/fr/freifunk.po
po/fr/olsr.po
po/fr/p910nd.po
po/fr/pbx.po
po/fr/qos.po
po/fr/splash.po
po/fr/upnp.po
po/he/base.po
po/he/ddns.po
po/he/firewall.po
po/he/freifunk.po
po/he/olsr.po
po/he/p910nd.po
po/he/pbx.po
po/he/qos.po
po/he/splash.po
po/he/upnp.po
po/hu/base.po
po/hu/ddns.po
po/hu/firewall.po
po/hu/freifunk.po
po/hu/olsr.po
po/hu/p910nd.po
po/hu/pbx.po
po/hu/qos.po
po/hu/splash.po
po/hu/upnp.po
po/it/base.po
po/it/ddns.po
po/it/firewall.po
po/it/freifunk.po
po/it/olsr.po
po/it/p910nd.po
po/it/pbx.po
po/it/qos.po
po/it/splash.po
po/it/upnp.po
po/ja/base.po
po/ja/ddns.po
po/ja/firewall.po
po/ja/freifunk.po
po/ja/olsr.po
po/ja/p910nd.po
po/ja/pbx.po
po/ja/qos.po
po/ja/splash.po
po/ja/upnp.po
po/ms/base.po
po/ms/ddns.po
po/ms/firewall.po
po/ms/freifunk.po
po/ms/olsr.po
po/ms/p910nd.po
po/ms/pbx.po
po/ms/qos.po
po/ms/splash.po
po/ms/upnp.po
po/no/asterisk.po
po/no/base.po
po/no/ddns.po
po/no/firewall.po
po/no/freifunk.po
po/no/olsr.po
po/no/p910nd.po
po/no/pbx.po
po/no/qos.po
po/no/splash.po
po/no/upnp.po
po/pl/base.po
po/pl/ddns.po
po/pl/firewall.po
po/pl/freifunk.po
po/pl/olsr.po
po/pl/p910nd.po
po/pl/pbx.po
po/pl/qos.po
po/pl/splash.po
po/pl/upnp.po
po/pt/base.po
po/pt/ddns.po
po/pt/firewall.po
po/pt/freifunk.po
po/pt/olsr.po
po/pt/p910nd.po
po/pt/pbx.po
po/pt/qos.po
po/pt/splash.po
po/pt/upnp.po
po/pt_BR/base.po
po/pt_BR/ddns.po
po/pt_BR/firewall.po
po/pt_BR/freifunk.po
po/pt_BR/olsr.po
po/pt_BR/p910nd.po
po/pt_BR/pbx.po
po/pt_BR/qos.po
po/pt_BR/splash.po
po/pt_BR/upnp.po
po/ro/base.po
po/ro/ddns.po
po/ro/firewall.po
po/ro/freifunk.po
po/ro/olsr.po
po/ro/p910nd.po
po/ro/pbx.po
po/ro/qos.po
po/ro/splash.po
po/ro/upnp.po
po/ru/base.po
po/ru/ddns.po
po/ru/firewall.po
po/ru/freifunk.po
po/ru/olsr.po
po/ru/p910nd.po
po/ru/pbx.po
po/ru/qos.po
po/ru/splash.po
po/ru/upnp.po
po/sk/base.po
po/sk/ddns.po
po/sk/firewall.po
po/sk/freifunk.po
po/sk/olsr.po
po/sk/p910nd.po
po/sk/pbx.po
po/sk/qos.po
po/sk/splash.po
po/sk/upnp.po
po/sv/base.po
po/sv/ddns.po
po/sv/firewall.po
po/sv/freifunk.po
po/sv/olsr.po
po/sv/p910nd.po
po/sv/pbx.po
po/sv/qos.po
po/sv/splash.po
po/sv/upnp.po
po/templates/base.pot
po/templates/ddns.pot
po/templates/firewall.pot
po/templates/freifunk.pot
po/templates/olsr.pot
po/templates/p910nd.pot
po/templates/pbx.pot
po/templates/qos.pot
po/templates/splash.pot
po/templates/upnp.pot
po/tr/asterisk.po
po/tr/base.po
po/tr/ddns.po
po/tr/firewall.po
po/tr/freifunk.po
po/tr/olsr.po
po/tr/p910nd.po
po/tr/pbx.po
po/tr/qos.po
po/tr/splash.po
po/tr/upnp.po
po/uk/base.po
po/uk/ddns.po
po/uk/firewall.po
po/uk/freifunk.po
po/uk/olsr.po
po/uk/p910nd.po
po/uk/pbx.po
po/uk/qos.po
po/uk/splash.po
po/uk/upnp.po
po/vi/base.po
po/vi/ddns.po
po/vi/firewall.po
po/vi/freifunk.po
po/vi/olsr.po
po/vi/p910nd.po
po/vi/pbx.po
po/vi/qos.po
po/vi/splash.po
po/vi/upnp.po
po/zh_CN/base.po
po/zh_CN/ddns.po
po/zh_CN/firewall.po
po/zh_CN/freifunk.po
po/zh_CN/olsr.po
po/zh_CN/p910nd.po
po/zh_CN/pbx.po
po/zh_CN/qos.po
po/zh_CN/splash.po
po/zh_CN/upnp.po
po/zh_TW/asterisk.po
po/zh_TW/base.po
po/zh_TW/ddns.po
po/zh_TW/firewall.po
po/zh_TW/freifunk.po
po/zh_TW/olsr.po
po/zh_TW/p910nd.po
po/zh_TW/pbx.po
po/zh_TW/qos.po
po/zh_TW/splash.po
po/zh_TW/upnp.po

index 702f4de..45b914f 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
@@ -100,8 +97,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
+"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -140,15 +143,12 @@ msgid ""
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
 "Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
-"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o "
-"PPP per trucar a la xarxa del proveïdor."
+"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o PPP "
+"per trucar a la xarxa del proveïdor."
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositiu ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador d'accés"
 
@@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
@@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Administració"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paràmetres avançats"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID de xarxa anunciat"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
@@ -243,8 +240,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -256,6 +253,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -274,9 +280,17 @@ msgstr "Aplica"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicant els canvis"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Assigna interfícies..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estacions associades"
 
@@ -295,6 +309,9 @@ msgstr "Es requereix autenticació"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Refresc automàtic"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Llista de còpies de seguretat"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Adreça mal especificada!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -417,8 +437,8 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr ""
 "Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
-"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada "
-"o ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
+"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada "
+"ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
 "interfície."
 
 msgid ""
@@ -520,6 +540,9 @@ msgstr "Nivell de registre del Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interfície personalitzada"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -545,12 +568,27 @@ msgstr "Opcions DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Arrendaments DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Reenviaments DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -612,8 +650,8 @@ msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
-"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"en aquesta interfície."
+"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> en aquesta interfície."
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr ""
@@ -691,6 +729,9 @@ msgstr ""
 "El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
 "\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
@@ -928,23 +969,26 @@ msgstr ""
 "La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
 "contrasenya no s'ha canviat!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Contrasenya de HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "ID d'usuari de HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capacitats HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Mode HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr ""
@@ -1007,6 +1051,9 @@ msgstr "Adreça IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 i IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Difusió IPv4"
 
@@ -1031,12 +1078,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Tallafocs IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Estado WAN IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adreça IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Passarel·la IPv6"
 
@@ -1049,6 +1108,9 @@ msgstr "Prefix IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefix IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Adreça IPv6"
 
@@ -1126,6 +1188,9 @@ msgstr "Scripts d'inici"
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instal·la el paquet %q"
 
@@ -1262,6 +1327,15 @@ msgstr "Llegenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Enllaç activa"
 
@@ -1412,6 +1486,9 @@ msgstr "Manca l'extensió de protocol del protocol %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositiu mòdem"
 
@@ -1467,6 +1544,9 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidats de servidor NTP"
 
@@ -1536,6 +1616,9 @@ msgstr "Cap zona assignada"
 msgid "Noise"
 msgstr "Soroll"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Soroll:"
 
@@ -1795,6 +1878,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -1933,6 +2019,12 @@ msgstr "Reemplaça l'entrada"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Reemplaça la configuració sense fil"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
 
@@ -1972,11 +2064,8 @@ msgstr "Arrel"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Model de l'encaminador"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nom de l'encaminador"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Contrasenya de l'encaminador"
@@ -2038,9 +2127,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients separats"
 
@@ -2119,12 +2205,6 @@ msgstr "Ordena"
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2192,6 +2272,9 @@ msgstr "Ordre estricte"
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Entrada d'intercanvi"
 
@@ -2272,8 +2355,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
-"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
-"<code>0-9</code> i <code>_</code>"
+"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> i <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2320,8 +2403,7 @@ msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
 "addresses."
 msgstr ""
-"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces "
-"IPv6."
+"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces IPv6."
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"
@@ -2414,6 +2496,10 @@ msgstr ""
 "Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> a la teva xarxa local"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
@@ -2491,6 +2577,9 @@ msgstr "ID del túnel"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interfície del túnel"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mode Turbo"
 
@@ -2575,6 +2664,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Utilitza la bandera de difusió"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2584,9 +2676,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2597,9 +2686,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Usat"
 
@@ -2736,6 +2822,10 @@ msgstr "qualsevol"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "estàtic"
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2757,6 +2847,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "inhabilita"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "caducat"
 
@@ -2782,6 +2875,9 @@ msgstr "ajuda"
 msgid "hidden"
 msgstr "amagat"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si el destí és una xarxa"
 
@@ -2818,9 +2914,24 @@ msgstr "engegat"
 msgid "open"
 msgstr "obert"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "encaminat"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "etiquetat"
 
@@ -2845,6 +2956,36 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID de xarxa anunciat"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capacitats HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Mode HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Model de l'encaminador"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nom de l'encaminador"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Esperant un encaminador..."
 
@@ -3550,10 +3691,6 @@ msgstr "« Enrere"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "estàtic"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "reconnecta automàticament"
 
index deac2f4..42b87ab 100644 (file)
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interfície d'esdeveniment"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Força actualització cada"
 
@@ -59,9 +56,6 @@ msgstr "Interfície"
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
@@ -94,3 +88,6 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "xarxa"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interfície d'esdeveniment"
index 3fe87ed..1a0a153 100644 (file)
@@ -442,6 +442,9 @@ msgstr "descarta"
 msgid "reject"
 msgstr "rebutja"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destí"
 
index fbe40a4..edd782d 100644 (file)
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Habilita IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -334,6 +337,9 @@ msgstr "Actualització disponible!"
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index fd2ad2a..be735b5 100644 (file)
@@ -39,17 +39,28 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr "Xarxa anunciada"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Adreça de difusió"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuració"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
@@ -104,6 +115,15 @@ msgstr "Ajusts generals"
 msgid "General settings"
 msgstr "Ajusts generals"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -125,6 +145,12 @@ msgstr "Interval Hello"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Temps de validesa Hello"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -238,6 +264,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rutes OLSR conegudes"
 
@@ -256,6 +290,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "Nivell LQ"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Últim salt"
 
@@ -317,11 +356,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "IP principal"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
-"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètric"
@@ -331,7 +368,7 @@ msgstr "Mode"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -393,6 +430,9 @@ msgstr "Passarel·la OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Node OLSR"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Visió de conjunt"
 
@@ -435,6 +475,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -456,6 +499,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -482,6 +534,12 @@ msgstr "Estat"
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -535,8 +593,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topologia"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -551,9 +609,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Utilitza histèresi"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -583,3 +650,23 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Voluntat"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
+#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
+#~ "\"127.0.0.1\"."
index 79ca7e8..aec1314 100644 (file)
@@ -28,12 +28,18 @@ msgstr ""
 "Primer has d'instal·lar els paquets de suport USB (kmod-usb-printer) o de "
 "port paral·lel (kmod-lp)"
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajusts"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index c64376d..73947b7 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Contrasenya"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Sí"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index c02ef9e..10b428a 100644 (file)
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Regles de classificació"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Grup de classificació"
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Enllaç de baixada"
+msgid "Destination host"
+msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr ""
@@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "Half-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfícies"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connexió a Internet"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Nombre de bytes"
 
@@ -73,9 +70,6 @@ msgstr "Adreça origen"
 msgid "Target"
 msgstr "Adreça destí"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Enllaç de pujada"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -90,9 +84,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
@@ -108,8 +99,14 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritat"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Enllaç de baixada"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connexió a Internet"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Enllaç de pujada"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Priorització"
index e370a91..ca54d42 100644 (file)
@@ -123,11 +123,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
index 98cb483..9099c76 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
-"router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Enllaç de pujada"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
 
-msgid "enable"
-msgstr "habilita"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
+#~ "router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilita"
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Registra la sortida"
index e85059c..7341d57 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index c8b75b2..fb1baa1 100644 (file)
@@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Zatížení za 1 minutu:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Zatížení za 15 minut:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Zatížení za 5 minut:"
 
@@ -84,6 +78,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Brána"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurace"
 
@@ -113,6 +110,12 @@ msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -143,9 +146,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "číslo ATM zařízení"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Přijímat oznámení směrovačů"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Přístupový koncentrátor"
 
@@ -183,6 +183,9 @@ msgstr "Aktivní propůjčené DHCPv6 adresy (leases)"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
@@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Správa"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Pokročilé nastavení"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Na síti oznamovat IPv6"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Oznamované ID sítě"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Upozornění"
 
@@ -243,8 +240,8 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -256,6 +253,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Anténa 1"
 
@@ -274,9 +280,17 @@ msgstr "Použít"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Probíhá uplatňování nastavení"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Přiřadit rozhraní..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Připojení klienti"
 
@@ -295,6 +309,9 @@ msgstr "Vyžadována autorizace"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Automaticky obnovovat"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
@@ -337,6 +354,9 @@ msgstr "Seznam souborů k zálohování"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Zadána neplatná adresa!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -417,8 +437,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z "
 "přiřazené zóny vyberte volbu <em>nespecifikovaná</em>. Pro vytvoření nové "
-"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole "
-"<em>vytvořit</em>."
+"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole <em>vytvořit</"
+"em>."
 
 msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
@@ -435,9 +455,9 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\". "
-"Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné pouze s "
-"obrazy squashfs)."
+"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv"
+"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné "
+"pouze s obrazy squashfs)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
@@ -524,6 +544,9 @@ msgstr "Úroveň protokolování Cronu"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Vlastní rozhraní"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -549,12 +572,27 @@ msgstr "Volby DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6 přidělené IP"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Přeposílání DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -651,10 +689,10 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address "
-"Translation\">NAT</abbr> firewallech"
+"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
+"abbr> firewallech"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)"
@@ -699,6 +737,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear poskytuje <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> přístup a <abbr "
 "title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -937,23 +978,26 @@ msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Přejít na nastavení hesla..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Přejít na související konfigurační stránku"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Heslo HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "Uživatelské ID HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Možnosti HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Režim HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
@@ -1017,6 +1061,9 @@ msgstr "IPv4 adresa"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 a IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 broadcast"
 
@@ -1041,12 +1088,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 firewall"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Stav IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 adresa"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6 brána"
 
@@ -1059,6 +1118,9 @@ msgstr "IPv6 prefix"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Délka IPv6 prefixu"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6 adresa"
 
@@ -1136,6 +1198,9 @@ msgstr "Initskripty"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instalovat balíček %q"
 
@@ -1274,6 +1339,15 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Odkaz na"
 
@@ -1330,8 +1404,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
-"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru "
-"hosts"
+"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru hosts"
 
 msgid "Local server"
 msgstr "Místní server"
@@ -1433,6 +1506,9 @@ msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modemové zařízení"
 
@@ -1488,6 +1564,9 @@ msgstr "Adresa vícesměrového vysílání"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Kandidáti NTP serveru"
 
@@ -1557,6 +1636,9 @@ msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
 msgid "Noise"
 msgstr "Šum"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Šum:"
 
@@ -1604,8 +1686,8 @@ msgstr ""
 "Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
 "rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, "
 "vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local "
-"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-"title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
+"\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "Zapnutí prodlevy"
@@ -1819,6 +1901,9 @@ msgstr "Poskytování nové sítě"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
@@ -1969,6 +2054,12 @@ msgstr "Nahradit vstup"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Nahradit bezdrátovou konfiguraci"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 # Charter je poskytovate
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
@@ -2009,11 +2100,8 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Model routeru"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Název routeru"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Heslo routeru"
@@ -2025,8 +2113,7 @@ msgid ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
 "can be reached."
 msgstr ""
-"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta "
-"dosaženo."
+"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta dosaženo."
 
 msgid "Rule #"
 msgstr "Pravidlo #"
@@ -2077,9 +2164,6 @@ msgstr ""
 "Odesílat LCP echo požadaveky každých x sekund, účinné pouze ve spojení s "
 "prahem selhání."
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Oddělovat klienty"
 
@@ -2161,14 +2245,6 @@ msgstr "Seřadit"
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-"Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v "
-"sekundách"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2241,6 +2317,9 @@ msgstr "Striktní výběr"
 msgid "Submit"
 msgstr "Odeslat"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Vstupní bod"
 
@@ -2341,9 +2420,9 @@ msgid ""
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
 msgstr ""
-"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr "
-"title=\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový "
-"systém\">ext3</abbr></samp>)"
+"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title="
+"\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém\">ext3</"
+"abbr></samp>)"
 
 msgid ""
 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@@ -2389,11 +2468,11 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr "
-"title=\"Virtualních místních sítí\">VLAN</abbr>ve kterých počítače mohou "
-"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtualní místní sítě "
-"\">VLAN</abbr>se často používají na oddělení různých siťových částí. Většinou "
-"je jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a "
+"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr title="
+"\"Virtualních místních sítí\">VLAN</abbr>ve kterých počítače mohou "
+"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtualní místní sítě \">VLAN</"
+"abbr>se často používají na oddělení různých siťových částí. Většinou je "
+"jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a "
 "zbývající porty pro místní síť."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
@@ -2459,8 +2538,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
 msgstr ""
-"Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací "
-"jméno"
+"Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací jméno"
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2478,8 +2556,12 @@ msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>v "
-"mistní síti"
+"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>v mistní síti"
+
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
@@ -2558,6 +2640,9 @@ msgstr "ID tunelu"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Rozhraní tunelu"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo mód"
 
@@ -2645,6 +2730,9 @@ msgstr "Použít jako kořenový souborový systém"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Použít příznak broadcastu"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Použít vlastní DNS servery"
 
@@ -2654,9 +2742,6 @@ msgstr "Použít výchozí bránu"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Použít preferovanou životnost"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Použít směrovací tabulku"
 
@@ -2670,9 +2755,6 @@ msgstr ""
 "adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
 "adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Použít platnou životnost"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Použit"
 
@@ -2805,6 +2887,9 @@ msgstr "libovolný"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2826,6 +2911,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "zakázat"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expirované"
 
@@ -2851,6 +2939,9 @@ msgstr "pomoc"
 msgid "hidden"
 msgstr "skrytý"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "pokud cílem je síť"
 
@@ -2887,9 +2978,24 @@ msgstr "on"
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "směrované"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "označený"
 
@@ -2914,6 +3020,53 @@ msgstr "ano"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zpět"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Přijímat oznámení směrovačů"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Na síti oznamovat IPv6"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Oznamované ID sítě"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Možnosti HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Režim HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Model routeru"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Název routeru"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v "
+#~ "sekundách"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Použít preferovanou životnost"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Použít platnou životnost"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Čekám na router.."
 
index c70e05c..e88cd3f 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Vynutit aktualizaci každých"
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Rozhraní"
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
index 84cc5db..8deb5c2 100644 (file)
@@ -472,6 +472,9 @@ msgstr "zahodit"
 msgid "reject"
 msgstr "odmítnout"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Cíl"
 
index 7cc6700..910f7ae 100644 (file)
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Povolit IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -336,6 +339,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index 88effd9..530511d 100644 (file)
@@ -35,17 +35,28 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurace"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
@@ -100,6 +111,15 @@ msgstr "Obecné nastavení"
 msgid "General settings"
 msgstr "Obecné nastavení"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -121,6 +141,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -234,6 +260,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -252,6 +286,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -313,8 +352,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -325,7 +364,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -387,6 +426,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -429,6 +471,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -450,6 +495,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -476,6 +530,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -545,9 +605,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -577,3 +646,15 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Zařízení"
index 60a874f..fc9f719 100644 (file)
@@ -20,12 +20,18 @@ msgstr ""
 "Nejprve je nutno nainstalovat balíčky přinášející podporu USB (kmod-usb-"
 "printer) či paralelního portu (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Naslouchající TCP port"
 
index 3477465..a441474 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk účty"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Heslo"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Ano"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 8fb60ce..ccf0d72 100644 (file)
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Klasifikační pravidla"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Klasifikační skupina"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Cílová adresa"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Stahování"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Rychlost stahování dat (kbit/s)"
 
@@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "Poloviční duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Síťová rozhraní"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Připojení k internetu"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Počet bytů"
 
@@ -71,9 +68,6 @@ msgstr "Zdrojová adresa"
 msgid "Target"
 msgstr "Cílová třída priority"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Odesílání"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Rychlost odesílání dat (kbit/s)"
 
@@ -88,10 +82,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "vše"
 
-#, fuzzy
-msgid "allf"
-msgstr "allf"
-
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
@@ -107,5 +97,18 @@ msgstr "normální priorita"
 msgid "priority"
 msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Stahování"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Připojení k internetu"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Odesílání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "allf"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
index 3433928..c06ae8f 100644 (file)
@@ -133,11 +133,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
index 619fec0..9329196 100644 (file)
@@ -124,12 +124,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -147,5 +141,11 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)"
 
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "povolit"
index 07ae1ec..7167431 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Systemlast (1 Minute):"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Systemlast (15 Minuten):"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Systemlast (5 Minuten):"
 
@@ -85,6 +79,9 @@ msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)"
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "IPv6-Gateway"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "LED Konfiguration"
 
@@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -144,9 +147,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM Geräteindex"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Access Concentrator"
 
@@ -180,6 +180,9 @@ msgstr "Aktive DHCPv6-Leases"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -204,12 +207,6 @@ msgstr "Administration"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
@@ -242,8 +239,8 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste "
 "genutzt wird"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -257,6 +254,15 @@ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenne 1"
 
@@ -275,9 +281,17 @@ msgstr "Anwenden"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Änderungen werden angewandt"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Schnittstellen zuweisen..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Assoziierte Clients"
 
@@ -296,6 +310,9 @@ msgstr "Autorisierung benötigt"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Automatisches Neuladen"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
@@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Liste zu sichernder Dateien"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -525,6 +545,9 @@ msgstr "Cron Protokolllevel"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "benutzerdefinierte Schnittstelle"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -548,12 +571,27 @@ msgstr "DHCP-Optionen"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6-Leases"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS-Weiterleitungen"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -699,6 +737,9 @@ msgstr ""
 "Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen "
 "integrierten SCP-Dienst."
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "Dynamisches DHCP"
 
@@ -941,23 +982,26 @@ msgstr ""
 "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein, das Systempasswort wurde "
 "nicht geändert!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Zur Passwortkonfiguration..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gehe zur entsprechenden Konfigurationsseite"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net Passwort"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "HE.net Benutzer-ID"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT-Fähigkeiten"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT-Modus"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
@@ -1020,6 +1064,9 @@ msgstr "IPv4 Adresse"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 und IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 Broadcast"
 
@@ -1044,12 +1091,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 Firewall"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN Status"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 Adresse"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6 Gateway"
 
@@ -1062,6 +1121,9 @@ msgstr "IPv6 Präfix"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Länge des IPv6 Präfix"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-Adresse"
 
@@ -1141,6 +1203,9 @@ msgstr "Startscripte"
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Installiere Paket %q"
 
@@ -1278,6 +1343,15 @@ msgstr "Legende:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Verbindung hergestellt"
 
@@ -1439,6 +1513,9 @@ msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt"
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modemgerät"
 
@@ -1494,6 +1571,9 @@ msgstr "Multicast-Adresse"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP Server Kandidaten"
 
@@ -1564,6 +1644,9 @@ msgstr "Keine Zone zugewiesen"
 msgid "Noise"
 msgstr "Rauschen"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Noise:"
 
@@ -1827,6 +1910,9 @@ msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
@@ -1978,6 +2064,12 @@ msgstr "Eintrag ersetzen"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Drahtloskonfiguration ersetzen"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 "Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3"
@@ -2018,11 +2110,8 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Routermodell"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Routername"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Routerpasswort"
@@ -2086,9 +2175,6 @@ msgstr ""
 "Sende LCP Echo Anforderungen im angegebenem Interval in Sekunden, nur "
 "effektiv in Verbindung mit einem Fehler-Schwellwert"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Sende Router-Solicitations"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients isolieren"
 
@@ -2171,12 +2257,6 @@ msgstr "Sortieren"
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
 
@@ -2252,6 +2332,9 @@ msgstr "Strikte Reihenfolge"
 msgid "Submit"
 msgstr "Absenden"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Auslagerungsdatei"
 
@@ -2501,6 +2584,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können."
@@ -2581,6 +2668,9 @@ msgstr "Tunnel-ID"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Tunnelschnittstelle"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo Modus"
 
@@ -2668,6 +2758,9 @@ msgstr "Als Wurzeldateisystem benutzen"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Benutze Broadcast-Flag"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Benutze eigene DNS-Server"
 
@@ -2677,9 +2770,6 @@ msgstr "Benutze Standard-Gateway"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Benutze Gateway-Metrik"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Benutze Routing-Tabelle"
 
@@ -2694,9 +2784,6 @@ msgstr ""
 "definiert die zu nutzende statische Adresse und der <em>Hostname</em> ist "
 "der symbolische Name der dem Host zugewisen wird."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Benutze gültige Lebenszeit"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Belegt"
 
@@ -2833,6 +2920,9 @@ msgstr "beliebig"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisch"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2854,6 +2944,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "deaktivieren"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "abgelaufen"
 
@@ -2877,6 +2970,9 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "hidden"
 msgstr "versteckt"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
 
@@ -2913,9 +3009,24 @@ msgstr "ein"
 msgid "open"
 msgstr "offen"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "routed"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "tagged"
 
@@ -2940,6 +3051,51 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT-Fähigkeiten"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT-Modus"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Routermodell"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Routername"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Sende Router-Solicitations"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Benutze gültige Lebenszeit"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Warte auf den Router..."
 
@@ -3879,9 +4035,6 @@ msgstr "« Zurück"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
 
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "automatisch"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "automatisch neu verbinden"
 
index 4fc4530..20e7182 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Ereignis-Schnittstelle"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle"
 
@@ -53,10 +50,6 @@ msgstr "Schnittstelle"
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-"Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle"
-
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
@@ -88,3 +81,10 @@ msgstr "Minuten"
 
 msgid "network"
 msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Ereignis-Schnittstelle"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle"
index 8def247..22f0c88 100644 (file)
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "verwerfen"
 msgid "reject"
 msgstr "zurückweisen"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Ziel"
 
index 5e50978..ff6e6bc 100644 (file)
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Indexseite bearbeiten"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "IPv6 aktivieren"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -351,6 +354,9 @@ msgstr "Update verfügbar!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
 
index 70824bb..3ebb8a9 100644 (file)
@@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Uplink ankündigen"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 "Beide Werte müssen in der 'dotted decimal' Schreibweise angegeben werden."
@@ -44,11 +50,16 @@ msgstr ""
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Broadcast-Adresse"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Schnittstelle"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -113,6 +124,15 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 msgid "General settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -134,6 +154,12 @@ msgstr "Hello-Intervall"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello-Gültigkeit"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -195,8 +221,8 @@ msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
-"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0"
-"\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
+"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist "
+"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -280,6 +306,14 @@ msgstr ""
 "Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
 "Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
 
@@ -298,6 +332,11 @@ msgstr "LQ-Fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ-Level"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "letzter Hop"
 
@@ -372,11 +411,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "Haupt-IP"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
-"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
@@ -386,14 +423,10 @@ msgstr "Modus"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
-"Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
-"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
-"diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "NAT-Schwellenwert"
@@ -452,6 +485,9 @@ msgstr "OLSR-Gateway"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR-Knoten"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Übersicht"
 
@@ -494,6 +530,9 @@ msgstr "Port"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "DNS auflösen"
 
@@ -522,6 +561,15 @@ msgstr ""
 "NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
 "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "Smart Gateway"
 
@@ -551,6 +599,12 @@ msgstr "Status"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
 
@@ -616,8 +670,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topologie"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 "TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
 
@@ -633,9 +687,18 @@ msgstr "Der Uplink benutzt NAT."
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Hysterese aktivieren"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -678,3 +741,33 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Bereitschaft"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Schnittstelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port "
+#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
+#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
+#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
+#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
+#~ "Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die "
+#~ "LQ zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes "
+#~ "die mit diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
index 37f00da..7d1628c 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Bevor p910nd verwendet werden kann muessen Pakete fuer USB (kmod-usb-"
 "printer) und Parallelport (kmod-lp) Support installiert werden."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "TCP Port"
 
index e7fa932..bce414f 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Nicht erlaubte Nummern (Blacklist)"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Anrufweiterleitung"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Durchwahl Nummern"
 
@@ -38,10 +44,14 @@ msgstr "Hier können per Copy & Paste größere Nummernlisten eingefügt werden.
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
-"Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren "
-"Benutzerrechte einstellen"
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "Wählt Nummern an, für die es keine andere Übereinstimmung gibt"
@@ -71,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -164,6 +181,9 @@ msgstr "Statusbenachrichtigung für Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk-Konten"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -181,6 +201,13 @@ msgstr ""
 "oder Ihre GV-Nummern gemacht wird."
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -192,9 +219,9 @@ msgstr ""
 "funktioniert, versuchen Sie die Einstellung %s oder %s und geben Sie die "
 "Portnummer in ein separates Feld für Server/Registrat-Portnummer ein. "
 "Achtung: Einige Geräte haben eine verwirrende Einstellung, die den Port "
-"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der "
-"Bindungs-Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, "
-"sondern den Port, an dem der Dienst lauscht."
+"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der Bindungs-"
+"Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, sondern "
+"den Port, an dem der Dienst lauscht."
 
 msgid ""
 "If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
@@ -207,9 +234,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wenn Sie stotternden oder stark verzögerten Ton während großer Downloads "
 "haben, sollten Sie QoS einschalten. QoS priorisiert Verkehr von und zu Ihrem "
-"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer "
-"besseren Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine "
-"QoS-Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-"
+"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer besseren "
+"Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine QoS-"
+"Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-"
 "Konfigurationsseite (Netzwerk->QoS) aufrufen, um andere kritische QoS-"
 "Einstellungen wie Upload-und Download-Geschwindigkeit vorzunehmen."
 
@@ -245,9 +272,8 @@ msgstr ""
 "alle Vorwahlen unterstützt, die von den anderen Anbietern nicht unterstützt "
 "werden. Seien Sie so spezifisch wie möglich (1NXXNXXXXXX ist besser als 1). "
 "Bitte beachten Sie, dass alle internationalen Vorwahl-Codes (wie 00, 011, "
-"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt "
-"und/oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben "
-"werden."
+"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt und/"
+"oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben werden."
 
 msgid "Incoming Calls"
 msgstr "Eingehende Anrufe"
@@ -312,17 +338,10 @@ msgstr "Passwort"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den Dienst "
-"aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft attackiert wird. "
-"Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden\" und (2) auf \"VoIP-"
-"Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte"
-"/Softphone-Konten\" nach aktualisierten Einstellungen für Ihre SIP-"
-"Geräte/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
+msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Port-Einstellung für SIP-Geräte"
@@ -404,6 +423,12 @@ msgstr ""
 "Nummern hinzuzufügen."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -440,8 +465,8 @@ msgstr ""
 "für die Benutzung dieses Kontos einrichten, damit Sie Anrufe mit Ihren "
 "Google-/SIP-Konten tätigen oder empfangen können. Wenn Sie mehr als ein "
 "Google- / SIP-Konto eingerichtet haben, sollten Sie auf der Seite "
-"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn Sie "
-"Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den "
+"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn "
+"Sie Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den "
 "Abschnitt \"Benutzung aus der Ferne\" auf der Seite \"Erweiterte "
 "Einstellungen\". "
 
@@ -452,8 +477,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dies ist der Name, den der VoIP-Server verwenden wird, um sich selbst bei "
 "der Registrierung beim VoIP-Dienstanbieter zu  identifizieren. Einige "
-"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem "
-"Hardware-SIP-Gerät entspricht."
+"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem Hardware-"
+"SIP-Gerät entspricht."
 
 msgid ""
 "This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
@@ -475,9 +500,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hier stellen Sie Ihre Google (Talk und Voice) Konten ein, um sie für "
 "abgehende und ankommende Anrufe nutzen zu können (Voice Chat und Telefon-"
-"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-"
-"Talk-Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden "
-"Sie sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so "
+"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-Talk-"
+"Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden Sie "
+"sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so "
 "viele Konten hinzuzufügen, wie Sie wollen."
 
 msgid ""
@@ -560,9 +585,9 @@ msgstr ""
 "Einstellungen gehen und Anrufe zu Google Chat weiter leiten, damit Sie "
 "Anrufe auf Ihre GVoice-Nummer empfangen können. Bei Problemen mit dem "
 "Empfang von Anrufen über GVoice, experimentieren Sie mit der Option "
-"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich sicher, "
-"dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser in GMail, "
-"Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben."
+"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich "
+"sicher, dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser "
+"in GMail, Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben."
 
 msgid ""
 "When your password is saved, it disappears from this field and is not "
@@ -578,20 +603,15 @@ msgstr "Ja"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
-"Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen "
-"Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration "
-"ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich diese "
-"ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem DNS "
-"empfohlen."
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr ""
-"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers "
-"erscheint."
+"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers erscheint."
 
 msgid ""
 "You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
@@ -625,8 +645,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ihre PIN verschwindet beim Speichern aus diesem Feld und wird zu Ihrem "
 "Schutz nicht angezeigt. Eine vorher gespeicherte PIN wird nur geändert, wenn "
-"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber "
-"denken Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit."
+"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber denken "
+"Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit."
 
 msgid ""
 "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
@@ -635,6 +655,40 @@ msgstr ""
 "Ihr Passwort verschwindet beim Speichern und wird zu Ihrem Schutz nicht "
 "angezeigt. Es wird nur geändert, wenn Sie ein anderes Passwort eingeben."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren "
+#~ "Benutzerrechte einstellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
+#~ "for your SIP Devices/Softphones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den "
+#~ "Dienst aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft "
+#~ "attackiert wird. Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden"
+#~ "\" und (2) auf \"VoIP-Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen "
+#~ "Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte/Softphone-Konten\" nach aktualisierten "
+#~ "Einstellungen für Ihre SIP-Geräte/Softphones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
+#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
+#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
+#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen "
+#~ "Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration "
+#~ "ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich "
+#~ "diese ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem "
+#~ "DNS empfohlen."
+
 #~ msgid "Account Status"
 #~ msgstr "Konto-Status"
 
index 2b79c61..6ba5701 100644 (file)
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Klassifizierungsregeln"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Klassifizierungsgruppe"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Zieladresse"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Downloadgeschwindigkeit (kbit/s)"
 
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Halb-Duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Schnittstellen"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internetverbindung"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Byteanzahl"
 
@@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Quelladresse"
 msgid "Target"
 msgstr "Zieladresse"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Uploadgeschwindigkeit (kbit/s)"
 
@@ -85,9 +79,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-msgid "allf"
-msgstr "alle f"
-
 msgid "default"
 msgstr "Standardeinstellung"
 
@@ -103,8 +94,20 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "Priorität"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "Bytes gesendet"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Downlink"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internetverbindung"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Uplink"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "alle f"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "Bytes gesendet"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Priorisierung"
index 867c9f3..6fb2b65 100644 (file)
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
-"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s "
-"Stunde(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
+"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s Stunde"
+"(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
 "akzeptieren."
 
 msgid "Clearance time"
@@ -156,14 +156,6 @@ msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
-"ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung "
-"benutzen."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
@@ -381,3 +373,11 @@ msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr "erlaubt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
+#~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
+#~ "Authentifizierung benutzen."
index 7c7ec08..3274620 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPnP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients im "
-"lokalen Netzwerk."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Wert in Kilobyte/s, nur informativ"
 
-msgid "enable"
-msgstr "aktivieren"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients "
+#~ "im lokalen Netzwerk."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "aktivieren"
 
 #~ msgid "Enable NAT-PMP"
 #~ msgstr "NAT-PMP aktivieren"
index ad57cc3..7923137 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχ
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -146,9 +149,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Αριθμός συσκευής ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης "
 
@@ -184,6 +184,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
@@ -209,12 +212,6 @@ msgstr "Διαχείριση"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
@@ -250,8 +247,8 @@ msgstr ""
 "Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
 "π.χ. για υπηρεσίες RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -261,6 +258,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Κεραία 1"
 
@@ -279,9 +285,17 @@ msgstr "Εφαρμογή"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί"
 
@@ -300,6 +314,9 @@ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμο"
 
@@ -343,6 +360,9 @@ msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -558,12 +581,27 @@ msgstr "Επιλογές DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Προωθήσεις DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -711,6 +749,9 @@ msgstr ""
 "κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure "
 "Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -951,22 +992,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -1030,6 +1074,9 @@ msgstr "Διεύθυνση IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 και IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -1054,12 +1101,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Διεύθυνση IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Πύλη IPv6"
 
@@ -1072,6 +1131,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1153,6 +1215,9 @@ msgstr "Σενάρια Εκκίνησης"
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
 
@@ -1289,6 +1354,15 @@ msgstr "Υπόμνημα:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Όριο"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
 
@@ -1440,6 +1514,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Συσκευή Modem"
 
@@ -1496,6 +1573,9 @@ msgstr "Διεύθυνση Multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1565,6 +1645,9 @@ msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
 msgid "Noise"
 msgstr "Θόρυβος"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Θόρυβος:"
 
@@ -1825,6 +1908,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1963,6 +2049,12 @@ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -2002,11 +2094,8 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"
@@ -2069,9 +2158,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Απομόνωση Πελατών"
@@ -2151,12 +2237,6 @@ msgstr "Ταξινόμηση"
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2226,6 +2306,9 @@ msgstr "Αυστηρή σειρά"
 msgid "Submit"
 msgstr "Υποβολή"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2440,6 +2523,10 @@ msgstr ""
 "Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 "\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν "
@@ -2516,6 +2603,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Λειτουργία Turbo"
 
@@ -2600,6 +2690,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2609,9 +2702,6 @@ msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2622,9 +2712,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Σε χρήση"
 
@@ -2757,6 +2844,10 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr "αυτόματα"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "στατικό"
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2779,6 +2870,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "ανενεργό"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2804,6 +2898,9 @@ msgstr "βοήθεια"
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
 
@@ -2840,9 +2937,24 @@ msgstr "ανοιχτό"
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
@@ -2867,6 +2979,30 @@ msgstr "ναι"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Πίσω"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..."
 
@@ -3610,10 +3746,6 @@ msgstr "« Πίσω"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "στατικό"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
 
index 9512ab9..bf12b23 100644 (file)
@@ -36,9 +36,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Εξαναγκασμός ενημέρωσης κάθε"
 
@@ -55,9 +52,6 @@ msgstr "Διεπαφή"
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
index e923b28..e0f419a 100644 (file)
@@ -443,6 +443,9 @@ msgstr "αγνόηση"
 msgid "reject"
 msgstr "απόρριψη"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Προορισμός"
 
index 8bb4490..95d58ea 100644 (file)
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
@@ -334,6 +337,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index b973ad6..b5485c1 100644 (file)
@@ -37,17 +37,28 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
@@ -102,6 +113,15 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
 msgid "General settings"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -123,6 +143,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -254,6 +288,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -315,8 +354,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -327,7 +366,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -389,6 +428,9 @@ msgstr "OLSR πύλη"
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -431,6 +473,9 @@ msgstr "Πόρτα"
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -452,6 +497,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -478,6 +532,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -531,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Τοπολογία"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -547,9 +607,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -579,3 +648,15 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Συσκευή"
index fe0aa31..13b97c0 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Πρώτα πρέπει να εγκατασταθούν τα πακέτα για να υπάρξει υποστήριξη για USB "
 "(kmod-usb-printer) ή παράλληλη θύρα (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Θύρα ακρόασης TCP"
 
index 0971805..717e256 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί Google Voice/Talk"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index 35c4d22..b417b8b 100644 (file)
@@ -25,12 +25,11 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση"
 
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Downlink"
-msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
+msgid "Destination host"
+msgstr ""
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr ""
@@ -45,9 +44,6 @@ msgstr "Μη-ταυτόχρονη αμφίδρομη επικοινωνία"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr ""
 
@@ -75,10 +71,6 @@ msgstr "Διεύθυνση πηγής"
 msgid "Target"
 msgstr "Διεύθυνση στόχου"
 
-#, fuzzy
-msgid "Uplink"
-msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr ""
 
@@ -93,9 +85,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "προεπιλογή"
 
@@ -111,8 +100,13 @@ msgstr "κανονική"
 msgid "priority"
 msgstr "προτεραιότητα"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Προτεραιότητες"
index 0d37a9c..df90478 100644 (file)
@@ -123,11 +123,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
index fb6ac69..775a7f7 100644 (file)
@@ -123,11 +123,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -143,6 +138,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
index a268751..f75e26e 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "1 Minute Load:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15 Minute Load:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz 2nd channel above"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 2nd channel below"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5 Minute Load:"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -146,9 +149,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM device number"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accept router advertisements"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Access Concentrator"
 
@@ -182,6 +182,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Add"
 
@@ -206,12 +209,6 @@ msgstr "Administration"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Advanced Settings"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Advertise IPv6 on network"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Advertised network ID"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alert"
 
@@ -241,8 +238,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -252,6 +249,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenna 1"
 
@@ -270,9 +276,17 @@ msgstr "Apply"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Applying changes"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Assign interfaces..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Associated Stations"
 
@@ -291,6 +305,9 @@ msgstr "Authorization Required"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Auto Refresh"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Available"
 
@@ -333,6 +350,9 @@ msgstr "Backup file list"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Bad address specified!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -518,6 +538,9 @@ msgstr "Cron Log Level"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Custom Interface"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -543,12 +566,27 @@ msgstr "DHCP-Options"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS forwardings"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
@@ -690,6 +728,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -925,22 +966,25 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
-msgid "HE.net password"
+msgid "Guest mode"
 msgstr ""
 
-msgid "HE.net user ID"
+msgid "HE.net password"
 msgstr ""
 
-msgid "HT capabilities"
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode"
+msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "Handler"
@@ -1003,6 +1047,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
@@ -1027,12 +1074,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
@@ -1045,6 +1104,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1121,6 +1183,9 @@ msgstr "Initscripts"
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
@@ -1257,6 +1322,15 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
 
@@ -1407,6 +1481,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modem device"
 
@@ -1462,6 +1539,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
@@ -1531,6 +1611,9 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
@@ -1790,6 +1873,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -1928,6 +2014,12 @@ msgstr "Replace entry"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
@@ -1967,10 +2059,7 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-msgid "Router Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Name"
+msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
@@ -2033,9 +2122,6 @@ msgid ""
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Separate Clients"
 
@@ -2114,12 +2200,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Specifies the button state to handle"
 
@@ -2187,6 +2267,9 @@ msgstr "Strict order"
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
@@ -2399,6 +2482,10 @@ msgstr ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 
@@ -2472,6 +2559,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo Mode"
 
@@ -2556,6 +2646,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
@@ -2565,9 +2658,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr ""
 
@@ -2578,9 +2668,6 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
 msgid "Used"
 msgstr "Used"
 
@@ -2712,6 +2799,9 @@ msgstr ""
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "automatic"
+msgstr "automatic"
+
 msgid "baseT"
 msgstr ""
 
@@ -2733,6 +2823,9 @@ msgstr ""
 msgid "disable"
 msgstr "disable"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2758,6 +2851,9 @@ msgstr "help"
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "if target is a network"
 
@@ -2794,9 +2890,24 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr ""
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
@@ -2821,6 +2932,24 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr "« Back"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz 2nd channel above"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 2nd channel below"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accept router advertisements"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Advertise IPv6 on network"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Advertised network ID"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
+
 #~ msgid "Active Leases"
 #~ msgstr "Active Leases"
 
@@ -3587,9 +3716,6 @@ msgstr "« Back"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "automatic"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "automatically reconnect"
 
index 13d9560..66f199f 100644 (file)
@@ -34,9 +34,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Event interface"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Force update every"
 
@@ -52,9 +49,6 @@ msgstr "Interface"
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "On which interface up should start the ddns script process."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -86,3 +80,9 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "network"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Event interface"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "On which interface up should start the ddns script process."
index ecdbb08..9f3f262 100644 (file)
@@ -470,6 +470,9 @@ msgstr "drop"
 msgid "reject"
 msgstr "reject"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destination"
 
index 6532da1..1a0b425 100644 (file)
@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -331,6 +334,9 @@ msgstr "Update available!"
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verify downloaded images"
 
index b634214..3364b0e 100644 (file)
@@ -37,16 +37,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr "Announced network"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -102,6 +113,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr "General settings"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -123,6 +143,12 @@ msgstr "Hello interval"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello validity time"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Known OLSR routes"
 
@@ -254,6 +288,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ level"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Last hop"
 
@@ -315,11 +354,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
 msgstr ""
@@ -329,7 +366,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -391,6 +428,9 @@ msgstr "OLSR gateway"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR node"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -433,6 +473,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -454,6 +497,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -480,6 +532,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -533,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -549,9 +607,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Use hysteresis"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -581,3 +648,19 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Willingness"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index 797b14d..766673a 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr ""
 
index b467a4d..8b995e1 100644 (file)
@@ -28,6 +28,12 @@ msgstr "Blacklisted Numbers"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Call Routing"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Call-through Numbers"
 
@@ -36,7 +42,13 @@ msgstr "Copy-paste large lists of numbers here."
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -67,6 +79,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -127,6 +146,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk Accounts"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -137,6 +159,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -228,10 +257,9 @@ msgstr "Password"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -306,6 +334,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Yes"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index ce26fd5..aeb7b27 100644 (file)
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Classification Rules"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Classification group"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Destination host"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Download speed (kbit/s)"
 
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr "Half-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Number of bytes"
 
@@ -65,9 +62,6 @@ msgstr "Source host"
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Upload speed (kbit/s)"
 
@@ -81,9 +75,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "all"
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
@@ -98,6 +89,3 @@ msgstr "normal"
 
 msgid "priority"
 msgstr "priority"
-
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
index 07c6712..615be16 100644 (file)
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
index 0afabe2..72d21ba 100644 (file)
@@ -123,13 +123,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -146,8 +139,12 @@ msgstr "Uplink"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
 
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Log output"
index 75a2dcb..1eec735 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Carga a 1 minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 15 minutos:"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz 2º canal por encima"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
@@ -91,6 +85,9 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
 "Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
 
@@ -118,6 +115,12 @@ msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -148,9 +151,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositivo ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Aceptar anuncios del router"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de acceso"
 
@@ -184,6 +184,9 @@ msgstr "Cesiones DHCPv6 activas"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -210,12 +213,6 @@ msgstr "Administración"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID de red anunciado"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
@@ -247,8 +244,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -260,6 +257,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -278,9 +284,17 @@ msgstr "Aplicar"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicando cambios"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Asigne interfaces..."
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estaciones asociadas"
 
@@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Conéctese"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Autorefresco"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -341,6 +358,9 @@ msgstr "Salvar lista de ficheros"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "¡Dirección no válida!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -531,6 +551,9 @@ msgstr "Nivel de registro de cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interfaz propio"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -556,12 +579,27 @@ msgstr "Opciones de DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Cesiones DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Retransmisión DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -707,6 +745,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
@@ -949,23 +990,26 @@ msgstr ""
 "La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
 "contraseña!"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Contraseña HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "ID de usuario de HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Habilidades HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Modo HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Manejador"
@@ -1028,6 +1072,9 @@ msgstr "Dirección IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Propagación IPv4"
 
@@ -1052,12 +1099,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Cortafuegos IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Estado de la WAN IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Dirección IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Gateway IPv6"
 
@@ -1070,6 +1129,9 @@ msgstr "Prefijo IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Dirección IPv6"
 
@@ -1153,6 +1215,9 @@ msgstr "Scripts de inicio"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instalar el paquete %q"
 
@@ -1290,6 +1355,15 @@ msgstr "Leyenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Enlace activado"
 
@@ -1448,6 +1522,9 @@ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo de módem"
 
@@ -1503,6 +1580,9 @@ msgstr "Dirección multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Servidores NTP a consultar"
 
@@ -1572,6 +1652,9 @@ msgstr "Sin zona asignada"
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruido:"
 
@@ -1834,6 +1917,9 @@ msgstr "Introduzca una nueva red"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -1983,6 +2069,12 @@ msgstr "Reemplazar entrada"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Cambiar la configuración inalámbrica"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
 
@@ -2022,11 +2114,8 @@ msgstr "Raíz"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modelo de router"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nombre del router"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Contraseña del router"
@@ -2090,9 +2179,6 @@ msgstr ""
 "Enviar peticiones de echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Enviar solicitudes de router"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Aislar clientes"
 
@@ -2174,12 +2260,6 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
 
@@ -2256,6 +2336,9 @@ msgstr "Orden estricto"
 msgid "Submit"
 msgstr "Guardar"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Entrada de intercambio"
 
@@ -2506,6 +2589,10 @@ msgstr ""
 "Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 "\">DHCP</abbr> en la red de área local"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
 
@@ -2581,6 +2668,9 @@ msgstr "ID de túnel"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interfaz de túnel"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2668,6 +2758,9 @@ msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Usar marca de propagación"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
 
@@ -2677,9 +2770,6 @@ msgstr "Usar pasarela por defecto"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Usar métrica de la pasarela"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Usar tiempo de vida preferido"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Usar tabla de rutas"
 
@@ -2694,9 +2784,6 @@ msgstr ""
 "dirección fija a usar y <em>Nombre de máquina</em> se asignará como nombre "
 "simbólico."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Usar tiempo de vida válido"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
@@ -2832,6 +2919,10 @@ msgstr "cualquiera"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "estático"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2853,6 +2944,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "desabilitar"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expirado"
 
@@ -2878,6 +2972,9 @@ msgstr "ayuda"
 msgid "hidden"
 msgstr "oculto"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si el destino es una red"
 
@@ -2914,9 +3011,24 @@ msgstr "activo"
 msgid "open"
 msgstr "abierto"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "enrutado"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "marcado"
 
@@ -2941,6 +3053,51 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz 2º canal por encima"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Aceptar anuncios del router"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID de red anunciado"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Habilidades HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Modo HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modelo de router"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nombre del router"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Enviar solicitudes de router"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Usar tiempo de vida preferido"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Usar tiempo de vida válido"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Esperando al router..."
 
@@ -3672,10 +3829,6 @@ msgstr "« Volver"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "estático"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "reconectar automáticamente"
 
index c77f8b1..2eb7210 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interfaz de eventos"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Forzar actualización cada"
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Interfaz"
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Tras qué interfaz debe arrancar ddns."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -87,3 +81,9 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "red"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interfaz de eventos"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Tras qué interfaz debe arrancar ddns."
index 18186f1..ea0f6e0 100644 (file)
@@ -369,8 +369,7 @@ msgstr ""
 "%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
-"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN "
-"también."
+"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -476,6 +475,9 @@ msgstr "descartar"
 msgid "reject"
 msgstr "rechazar"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destino"
 
index be04d3f..e492d79 100644 (file)
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Editar índice"
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Activar IPv6"
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -347,6 +350,9 @@ msgstr "¡Actualización disponible!"
 msgid "Uptime"
 msgstr "Tiempo activo"
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verificar las descargas"
 
index 5cc285d..77c767a 100644 (file)
@@ -37,17 +37,28 @@ msgstr "Declarar enlace de subida"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Red declarada"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "Ambos valores en notación decimal con punto."
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Dirección de propagación"
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
@@ -110,6 +121,15 @@ msgstr "Configuración general"
 msgid "General settings"
 msgstr "Configuración general"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
@@ -131,6 +151,12 @@ msgstr "Intervalo de saludo"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Tiempo de validez del saludo"
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
@@ -272,6 +298,14 @@ msgstr ""
 "Intervalo de sondeo de cambios de configuración a interfaces de red (en "
 "segundos). Por defecto es \"2.5\"."
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rutas OLSR conocidas"
 
@@ -290,6 +324,11 @@ msgstr "LQ - Ojo de pez"
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ - Nivel"
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr "Último salto"
 
@@ -366,12 +405,9 @@ msgid "Main IP"
 msgstr "IP principal"
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
-"cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
-"127.0.0.1."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
@@ -381,14 +417,10 @@ msgstr "Modo"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si el "
-"nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
-"192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en esta "
-"interfaz el 20%: \"default 0.8\""
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "Umbral NAT"
@@ -447,6 +479,9 @@ msgstr "Puerta de enlace OLSR"
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Nodo OLSR"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -489,6 +524,9 @@ msgstr "Puerto"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr "Calcular"
 
@@ -516,6 +554,15 @@ msgstr ""
 "cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca "
 "el uso de la IP del primer interfaz."
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
@@ -544,6 +591,12 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Ratio de éxito de paquetes recibidos de la vecindad"
 
@@ -610,8 +663,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr "Topología"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 "Tipo de servicio para la cabecera de control de tráfico de IP. Por defecto "
 "es 16."
@@ -628,9 +681,18 @@ msgstr "El enlace saliente usa NAT"
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usar histéresis"
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -670,3 +732,34 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Willingness"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
+#~ "cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
+#~ "127.0.0.1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
+#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
+#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
+#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si "
+#~ "el nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
+#~ "192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en "
+#~ "esta interfaz el 20%: \"default 0.8\""
index 3e3c30c..af8fd62 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Debe instalar primero el soporte para puertos USB (kmod-usb-printer) o "
 "paralelo (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Puerto de escucha TCP."
 
index 12ff378..80fe12e 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Lista negra"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Enrutado de llamadas"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Números call-through"
 
@@ -38,10 +44,14 @@ msgstr "Pegue aquí grandes listas de números."
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
-"Números a los que se permite llamar por este sistema y privilegios de "
-"usuario."
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "Marca el resto de números en cualquier lugar"
@@ -71,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -154,6 +171,9 @@ msgstr "Mensaje de estado de Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Cuentas Google Voice/Talk"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -170,6 +190,13 @@ msgstr ""
 "números GV."
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -220,8 +247,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si tiene más de una cuenta para hacer llamadas salientes, debe introducir "
 "una lista de números de teléfono y/o prefijos para cada proveedor. Los "
-"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos 0-"
-"9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
+"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos "
+"0-9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
 "ejemplo para hacer llamadas a Alemania con su proveedor debe introducir 49. "
 "Para hacer llamadas a Estados Unidos 1NXXNXXXXXX. Si uno de sus proveedores "
 "puede hacer llamadas locales a un código de área como el 646 de Nueva York "
@@ -293,16 +320,10 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
-"Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No elija "
-"el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. Cuando "
-"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP"
-"\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone"
-"\" la configuración del puerto."
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP"
@@ -381,6 +402,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr "Números individuales. Pulse enter para añadir más."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -545,13 +572,11 @@ msgstr "Sí"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
-"Nombre de dominio, dirección IP externa o nombre de dominio dinámico. Si su "
-"dirección IP es dinámica y cambia su configuración podría resultar no "
-"válida. Se recomienda el uso de DNS dinámico en estos casos."
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr "Nombre real a mostrar en el \"Caller ID\"."
@@ -594,3 +619,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Su contraseña desaparecerá cuando se salve para su protección. Sólo se puede "
 "cambiar si entra un valor diferente al salvado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Números a los que se permite llamar por este sistema y privilegios de "
+#~ "usuario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
+#~ "for your SIP Devices/Softphones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No "
+#~ "elija el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. "
+#~ "Cuando termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar "
+#~ "servicio VoIP\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/"
+#~ "Cuentas softphone\" la configuración del puerto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
+#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
+#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
+#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de dominio, dirección IP externa o nombre de dominio dinámico. Si "
+#~ "su dirección IP es dinámica y cambia su configuración podría resultar no "
+#~ "válida. Se recomienda el uso de DNS dinámico en estos casos."
index dcd9e86..3eedfc3 100644 (file)
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Reglas de clasificación"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Grupo de clasificación"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Máquina de destino"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr "Enlace de bajada"
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocidad de descarga (Kbit/s)"
 
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Semi dúplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Conexión a Internet"
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Número de bytes"
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "Máquina origen"
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr "Enlace de subida"
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Velocidad de subida (Kbit/s)"
 
@@ -83,9 +77,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "todos"
 
-msgid "allf"
-msgstr "-- ¿allf? --"
-
 msgid "default"
 msgstr "por defecto"
 
@@ -101,8 +92,20 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritario"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Enlace de bajada"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Conexión a Internet"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Enlace de subida"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "-- ¿allf? --"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
 
 #~ msgid "Prioritization"
 #~ msgstr "Priorización"
index 89de968..494370e 100644 (file)
@@ -145,13 +145,6 @@ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de máquina"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre serán "
-"bienvenidas."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -247,7 +240,8 @@ msgid ""
 "their own expense."
 msgstr ""
 "La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
-"necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio bolsillo."
+"necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
+"bolsillo."
 
 msgid ""
 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
@@ -362,6 +356,13 @@ msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
 msgid "whitelisted"
 msgstr "en lista blanca"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
+#~ "serán bienvenidas."
+
 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 #~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
 
index 3ad9b01..603e2cf 100644 (file)
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPnP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente el "
-"router."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Enlace de subida"
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valor en KBytes/s (sólo informativo)"
 
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente "
+#~ "el router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "activar"
 
 #~ msgid "Log output"
 #~ msgstr "Loguear salida"
index 0edde11..1a4b29f 100644 (file)
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Charge sur 1 minute :"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 15 minutes :"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
-
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 5 minutes :"
 
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr ""
 "Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
@@ -117,6 +114,12 @@ msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -151,9 +154,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numéro de périphérique ATM"
 
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accepter les publications du routeur"
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrateur d'accès"
 
@@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Bails DHCPv6 actifs"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -212,12 +215,6 @@ msgstr "Administration"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paramètres avancés"
 
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID réseau publiée"
-
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -253,8 +250,8 @@ msgstr ""
 "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
 "services RBL"
 
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -267,6 +264,15 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
 
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenne 1"
 
@@ -285,9 +291,17 @@ msgstr "Appliquer"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Changements en cours"
 
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "Affecte les interfaces…"
 
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Équipements associés"
 
@@ -306,6 +320,9 @@ msgstr "Autorisation requise"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Rafraîchissement automatique"
 
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -348,6 +365,9 @@ msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
 
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -539,6 +559,9 @@ msgstr "Niveau de journalisation de Cron"
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interface spécifique"
 
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -564,12 +587,27 @@ msgstr "Options DHCP"
 msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "Bails DHCPv6"
 
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "transmissions DNS"
 
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -718,6 +756,9 @@ msgstr ""
 "Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre "
 "un serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
 
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
@@ -961,23 +1002,26 @@ msgstr ""
 "La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
 "annulé !"
 
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
 
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Mot de passe HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 msgstr "Identifiant HE.net"
 
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capacités HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Mode HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Gestionnaire"
@@ -1041,6 +1085,9 @@ msgstr "Adresse IPv4"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 et IPv6"
 
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Diffusion IPv4"
 
@@ -1065,12 +1112,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Pare-feu IPv6"
 
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "État IPv6 du WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "Passerelle IPv6"
 
@@ -1083,6 +1142,9 @@ msgstr "Préfixe IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "longueur du préfixe IPv6"
 
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
@@ -1162,6 +1224,9 @@ msgstr "Scripts d'initialisation"
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Installer le paquet %q"
 
@@ -1302,6 +1367,15 @@ msgstr "Légende :"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Lien établi"
 
@@ -1463,6 +1537,9 @@ msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Interface Modem"
 
@@ -1518,6 +1595,9 @@ msgstr "Adresse multidiffusion"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Serveurs NTP candidats"
 
@@ -1587,6 +1667,9 @@ msgstr "Aucune zone attribuée"
 msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise:"
 msgstr "Bruit :"
 
@@ -1848,6 +1931,9 @@ msgstr "Donner un nouveau réseau"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitée"
 
@@ -1998,6 +2084,12 @@ msgstr "Remplacer l'entrée"
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"
 
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
 
@@ -2037,11 +2129,8 @@ msgstr "Racine"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
 
-msgid "Router Model"
-msgstr "Modèle de routeur"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nom du routeur"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Mot de passe du routeur"
@@ -2106,9 +2195,6 @@ msgstr ""
 "Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
 "uniqument associé à un seuil d'erreurs"
 
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"
-
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isoler les clients"
 
@@ -2191,12 +2277,6 @@ msgstr "Trier"
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"
-
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
 
@@ -2270,6 +2350,9 @@ msgstr "Ordre stricte"
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Entry"
 msgstr "Élement de partition d'échange"
 
@@ -2521,6 +2604,10 @@ msgid ""
 "abbr> in the local network"
 msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"
 
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes."
@@ -2601,6 +2688,9 @@ msgstr "ID du tunnel"
 msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "Interface du tunnel"
 
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mode Turbo"
 
@@ -2689,6 +2779,9 @@ msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
 
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"
 
@@ -2698,9 +2791,6 @@ msgstr "Utiliser la passerelle par défaut"
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr "Utiliser la métrique de la passerelle"
 
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Utiliser la durée de préférence"
-
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Utiliser la table de routage"
 
@@ -2715,9 +2805,6 @@ msgstr ""
 "l'adresse fixe à utiliser et le <em>nom d'hôte</em> sera le nom symbolique "
 "attribué à l'hôte qui fait la demande."
 
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Utiliser la durée de validité"
-
 msgid "Used"
 msgstr "Utilisé"
 
@@ -2854,6 +2941,10 @@ msgstr "n'importe lequel"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "statique"
+
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -2875,6 +2966,9 @@ msgstr "dBm"
 msgid "disable"
 msgstr "désactiver"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "expired"
 msgstr "expiré"
 
@@ -2898,6 +2992,9 @@ msgstr "aide"
 msgid "hidden"
 msgstr "cacher"
 
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si la destination est un réseau"
 
@@ -2934,9 +3031,24 @@ msgstr "Actif"
 msgid "open"
 msgstr "ouvrir"
 
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "routé"
 
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "tagged"
 msgstr "marqué"
 
@@ -2961,6 +3073,51 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accepter les publications du routeur"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID réseau publiée"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capacités HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Mode HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Modèle de routeur"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nom du routeur"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Utiliser la durée de préférence"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Utiliser la durée de validité"
+
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Attente du routeur…"
 
@@ -3843,10 +4000,6 @@ msgstr "« Retour"
 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 #~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "statique"
-
 #~ msgid "automatically reconnect"
 #~ msgstr "reconnecter automatiquement"
 
index 189e8fa..13615a8 100644 (file)
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-msgid "Event interface"
-msgstr "Événement sur l'interface"
-
 msgid "Force update every"
 msgstr "Vérification forcée toutes les"
 
@@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Interface"
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
-
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -87,3 +81,9 @@ msgstr "min"
 
 msgid "network"
 msgstr "réseau"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Événement sur l'interface"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
index 56e237f..befc317 100644 (file)
@@ -496,6 +496,9 @@ msgstr "ignorer"
 msgid "reject"
 msgstr "rejeter"
 
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destination"
 
index d69b1f1..028a2ce 100644 (file)
@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -329,6 +332,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
index c646fa8..8e8f9b1 100644 (file)
@@ -37,16 +37,27 @@ msgstr ""
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
@@ -102,6 +113,15 @@ msgstr ""
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "HNA"
 msgstr ""
 
@@ -123,6 +143,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Hna4"
 msgstr ""
 
@@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
@@ -254,6 +288,11 @@ msgstr ""
 msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
@@ -315,8 +354,8 @@ msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Metric"
@@ -327,7 +366,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
@@ -389,6 +428,9 @@ msgstr ""
 msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -431,6 +473,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolve"
 msgstr ""
 
@@ -452,6 +497,15 @@ msgid ""
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
 msgid "SmartGW"
 msgstr ""
 
@@ -478,6 +532,12 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
@@ -531,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -547,9 +607,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
 msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
@@ -579,3 +648,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
index 275f1b5..5621e10 100644 (file)
@@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
 "Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer des imprimantes USB "
 "(kmod-usb-printer) ou sur port parallèle (kmod-lp)."
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
 msgid "TCP listener port."
 msgstr "Port d'écoute TCP."
 
index 40f51eb..971a696 100644 (file)
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call Routing"
 msgstr ""
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr ""
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
index ae901a0..a4a81f1 100644 (file)
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Règles de classification"
 msgid "Classification group"
 msgstr "Groupe de classification"
 
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination host"
 msgstr "Hôte destinataire"
 
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
 msgid "Download speed (kbit/s)"
 msgstr "Vitesse de téléchargement (kbit/s)"
 
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Demi-duplex"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of bytes"
 msgstr "Nombre d'octets"
 
@@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "Hôte source"
 msgid "Target"
 msgstr "Cible"
 
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
 msgstr "Vitesse de téléversement (kbit/s)"
 
@@ -84,9 +78,6 @@ msgstr ""
 msgid "all"
 msgstr "tous"
 
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
 msgid "default"
 msgstr "par défaut"
 
@@ -102,5 +93,5 @@ msgstr "normal"
 msgid "priority"
 msgstr "prioritaire"
 
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
index 3fe2aed..765006c 100644 (file)
@@ -129,13 +129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hôte"
 
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
-"seront jamais autorisés."
-
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -321,6 +314,13 @@ msgstr ""
 msgid "whitelisted"
 msgstr "autorisés par liste blanche"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
+#~ "ne seront jamais autorisés."
+
 #~ msgid "Edit Splash text"
 #~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
 
index 0fbb2fc..7f02ac1 100644 (file)
@@ -129,13 +129,6 @@ msgid "UPNP"
 msgstr "UPNP"
 
 msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le "
-"routeur."
-
-msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
@@ -154,5