po: resync base translations
[project/luci.git] / po / ms / base.po
index ad68313..4c2a8b1 100644 (file)
@@ -12,18 +12,42 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s sedia)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "(tiada interface dipasang)"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
+
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Sila pilih --"
 
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- memperibadi --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -83,11 +107,13 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
-"LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
-"ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
+"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
+"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "MAC-Alamat"
@@ -151,6 +177,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Pusat akses"
 
@@ -178,6 +207,9 @@ msgstr "Penyewaan Aktif"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
@@ -211,6 +243,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
@@ -243,9 +278,6 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Nikmati router anda!"
-
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -255,12 +287,8 @@ msgstr "Antena 2"
 msgid "Apply"
 msgstr "Melaksanakan"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
-"tanggapan dan cadangan anda"
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Melaksanakan perubahan"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Associated Stesen"
@@ -274,6 +302,9 @@ msgstr "Anmeldeaufforderung"
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Pengesahan"
 
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Otorisasi Diperlukan"
+
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Pemutusan automatik"
 
@@ -283,9 +314,18 @@ msgstr "Boleh didapati"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
 
@@ -301,6 +341,9 @@ msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Arkib Sandaran"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
@@ -347,6 +390,9 @@ msgstr "Laman diterapkan."
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Jumlah disemak "
 
@@ -394,6 +440,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "fail konfigurasi"
 
@@ -404,6 +453,9 @@ msgstr ""
 "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan "
 "oleh rakan PPP"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Pengesahan"
 
@@ -416,6 +468,9 @@ msgstr "Sambungan Batas"
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Sambungan timeout"
 
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Menyumbang Pengembang"
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -443,12 +498,18 @@ msgstr ""
 msgid "Create backup"
 msgstr "Buat Sandaran"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
@@ -472,6 +533,9 @@ msgstr "DHCP-Pilihan"
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -484,6 +548,9 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
@@ -511,6 +578,9 @@ msgstr "Alat"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -592,6 +662,9 @@ msgstr ""
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Kaedah"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
 
@@ -601,6 +674,12 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -613,9 +692,24 @@ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
 
@@ -647,6 +741,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame Cepat"
 
@@ -674,6 +771,9 @@ msgstr ""
 msgid "Find package"
 msgstr "Cari pakej"
 
+msgid "Finish"
+msgstr "Selesai"
+
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
@@ -725,6 +825,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Setup Umum"
 
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
+
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
 
@@ -740,9 +843,6 @@ msgstr "Kawalan"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Menutup"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Halo!"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -819,6 +919,15 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Identiti"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -843,6 +952,12 @@ msgstr "Abaikan fail yang selesai"
 msgid "In"
 msgstr "Masuk"
 
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "Memasang"
 
@@ -882,9 +997,15 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interface"
 
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tak Sah"
+
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
+
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
@@ -892,6 +1013,13 @@ msgstr ""
 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
 
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Gabung Rangkaian"
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
@@ -907,21 +1035,36 @@ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Kunci"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Tamatkan"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Sewa fail"
 
@@ -1004,15 +1147,18 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Log soalan"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC"
 msgstr "Alamat MAC"
 
@@ -1102,12 +1248,21 @@ msgstr ""
 "melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, "
 "dan lain-lain"
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Mount Point"
 
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Mount Points"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -1115,6 +1270,12 @@ msgstr ""
 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
 "sistem"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Mounted fail sistems"
 
@@ -1133,15 +1294,24 @@ msgstr ""
 msgid "Name of the new network"
 msgstr "Nama rangkaian baru"
 
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Rangkaian"
 
+msgid "Next »"
+msgstr "Kemudian »"
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1160,6 +1330,9 @@ msgstr ""
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr ""
 
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
 
@@ -1169,6 +1342,9 @@ msgstr "Kebisingan"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
@@ -1180,13 +1356,8 @@ msgid ""
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
 msgstr ""
-"Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
-"Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
@@ -1205,12 +1376,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
-"router anda."
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1227,6 +1392,12 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -1239,9 +1410,15 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Keluar"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Saluran Outdoor"
 
@@ -1268,6 +1445,9 @@ msgstr "Tetapan PPP"
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Senarai pakej"
 
@@ -1301,6 +1481,9 @@ msgstr "Path ke Kunci Swasta"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Lakukan reboot"
 
@@ -1310,6 +1493,9 @@ msgstr "Tetapan Fizikal"
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pkts."
 
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
+
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
 
@@ -1330,8 +1516,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1364,6 +1549,9 @@ msgstr "Proses"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Tapak Web Projek"
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1414,6 +1602,15 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1450,15 +1647,24 @@ msgstr "Ulangi scan"
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Tukar laluan asal"
 
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Tukar entri"
+
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reset Loket"
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
 
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -1471,9 +1677,15 @@ msgstr "Restart Firewall"
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Kembalikan sandaran"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Kembali"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
@@ -1490,12 +1702,21 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr "Peraturan #"
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "STP"
 msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
 
@@ -1505,6 +1726,9 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tugas Jadual"
 
+msgid "Search file..."
+msgstr "Cari fail ..."
+
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
@@ -1554,12 +1778,24 @@ msgstr "Isyarat"
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
+msgid "Skip"
+msgstr "Skip"
+
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Skip ke kadar"
+
+msgid "Skip to navigation"
+msgstr "Skip ke navigation"
+
 msgid "Slot time"
 msgstr "Slot masa"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Perisian"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1574,6 +1810,9 @@ msgstr "Sumber"
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
 
@@ -1610,6 +1849,12 @@ msgstr "Status"
 msgid "Strict order"
 msgstr "Order Ketat"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Menyerahkan"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Beralih"
 
@@ -1622,9 +1867,15 @@ msgstr "Sistem"
 msgid "System Log"
 msgstr "Log Sistem"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1647,8 +1898,8 @@ msgstr "Sasaran"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Menamatkan"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Pasukan LuCI"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Terima Kasih kepada"
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
@@ -1659,6 +1910,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1761,6 +2017,11 @@ msgid "There are no pending changes!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
 "allowing changes to be applied instantly."
@@ -1774,11 +2035,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
-
-msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
@@ -1803,6 +2059,9 @@ msgstr ""
 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
 "aktif."
 
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
+
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr ""
 "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
@@ -1849,9 +2108,18 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
 
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
+
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
 
@@ -1864,6 +2132,9 @@ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
 msgid "Upload image"
 msgstr "Upload fail gambar"
 
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Uploaded Fail"
+
 msgid "Uptime"
 msgstr "Masa Aktif"
 
@@ -1873,6 +2144,9 @@ msgstr "Guna /etc/ethers"
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Guna rakan DNS"
 
@@ -1886,8 +2160,8 @@ msgstr ""
 msgid "Used"
 msgstr "Diguna"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Antara muka pengguna"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
@@ -1935,6 +2209,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
 
@@ -1950,6 +2227,9 @@ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adapter Wayarles"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Rangkaian Wayarles"
+
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
 
@@ -1971,6 +2251,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
@@ -1995,6 +2279,9 @@ msgstr "buffer"
 msgid "cached"
 msgstr "cache"
 
+msgid "cbi_select"
+msgstr ""
+
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
 
@@ -2004,9 +2291,6 @@ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "mematikan"
 
-msgid "enable"
-msgstr "membolehkan"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2018,12 +2302,18 @@ msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
 msgid "free"
 msgstr "Membebaskan"
 
+msgid "help"
+msgstr "Membantu"
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Fail DNS tempatan"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "tidak ada"
 
@@ -2042,27 +2332,77 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
+
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
+#~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Nikmati router anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
+#~ "tanggapan dan cadangan anda"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Halo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
+#~ "Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
+#~ "router anda."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Pasukan LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Antara muka pengguna"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "membolehkan"
+
 #~ msgid "(hidden)"
 #~ msgstr "(tersembunyi)"
 
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "(tiada interface dipasang)"
-
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(pilihan)"
 
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- memperibadi --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
-
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "DNS-Port"
 
@@ -2073,16 +2413,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
-#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 #~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
@@ -2097,33 +2427,18 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "AP-Isolasi"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tentang"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Tambah"
-
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Aliases"
 
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
-
 #~ msgid "Attach to existing network"
 #~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
 
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Otorisasi Diperlukan"
-
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
 
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Or Attach Network"
 #~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
@@ -2131,18 +2446,12 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "DHCP"
 #~ msgstr "DHCP"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Padam"
-
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Alat"
 
 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 #~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sunting"
-
 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
 #~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
 
@@ -2155,9 +2464,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Expand Hosts"
 #~ msgstr "Memperluaskan Host"
 
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Selesai"
-
 #~ msgid "First leased address"
 #~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
 
@@ -2168,9 +2474,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
 #~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
 
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
-
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Alamat Peranti"
 
@@ -2197,22 +2500,9 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Sambungan Internet"
 
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Tak Sah"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
-
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Gabung Rangkaian"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Penyewaan"
 
@@ -2225,12 +2515,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Server Tempatan"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Navigation"
-
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
 
@@ -2242,9 +2526,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Network to attach interface to"
 #~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
 
-#~ msgid "Next »"
-#~ msgstr "Kemudian »"
-
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
 
@@ -2254,63 +2535,24 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Lakukan Tindakan"
 
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
-
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
 
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Tapak Web Projek"
-
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
 
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Tukar entri"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "Resolvfail"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Simpan"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cari fail ..."
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Skip"
-
-#~ msgid "Skip to content"
-#~ msgstr "Skip ke kadar"
-
-#~ msgid "Skip to navigation"
-#~ msgstr "Skip ke navigation"
-
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "TFTP-Server Root"
 
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "TX / RX"
 
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
-
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
 
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
-
-#~ msgid "Unsaved Changes"
-#~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded Fail"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
@@ -2319,9 +2561,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
 #~ "pemasangan firmware baru."
 
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Rangkaian Wayarles"
-
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgstr "WLAN-Scan"
 
@@ -2409,9 +2648,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ "Windows-systems"
 #~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
 
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Membantu"
-
 #~ msgid "installed"
 #~ msgstr "dipasang"
 
@@ -2435,9 +2671,6 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "transmitted / received"
 #~ msgstr "dihantar / diterima"
 
-#~ msgid "unspecified -or- create:"
-#~ msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Join network"
 #~ msgstr "Gabung rangkaian"
@@ -2469,8 +2702,5 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistik"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Menyerahkan"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zon"