po: resync base translations
[project/luci.git] / po / el / base.po
index e6a7cb0..51831ce 100644 (file)
@@ -1,42 +1,55 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s διαθέσιμα)"
 
 
 #, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s διαθέσιμα)"
 
-msgid "(hidden)"
+msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
 
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
 
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (προαιρετικό)"
-
-#, fuzzy
-msgid "- custom -"
-msgstr "-- ειδικό --"
-
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
 
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- ειδικό --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -47,18 +60,19 @@ msgstr ""
 "Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
 "διεύθυνση/πρόθεμα"
 
 "Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
 "διεύθυνση/πρόθεμα"
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται με "
-"την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
@@ -94,6 +108,9 @@ msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
@@ -106,14 +123,6 @@ msgstr ""
 "συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
 "άδεια λογισμικού Apache."
 
 "συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
 "άδεια λογισμικού Apache."
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα "
-"ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την "
-"παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
@@ -128,18 +137,17 @@ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
 
 msgid ""
 msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Extension "
-"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
@@ -154,12 +162,30 @@ msgstr ""
 "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί "
 "το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί "
 "το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Απομόνωση AP"
-
 msgid "AR Support"
 msgstr "Υποστήριξη AR"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Υποστήριξη AR"
 
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
@@ -196,12 +222,21 @@ msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
+
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
 
 msgid "Additional pppd options"
 msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"
 
 
 msgid "Additional pppd options"
 msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"
 
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
@@ -215,12 +250,18 @@ msgstr "Διαχείριση"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
 
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-msgid "Aliases"
-msgstr "Ψευδώνυμα"
-
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
@@ -232,6 +273,16 @@ msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές σ
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
 
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
 "their current state."
 msgid ""
 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
 "their current state."
@@ -239,8 +290,8 @@ msgstr ""
 "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών "
 "ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
 
 "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών "
 "ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
@@ -254,19 +305,9 @@ msgstr "Εφαρμογή"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την ανάδραση "
-"και τις προτάσεις σας."
-
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "Εξουσιοδότηση"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Εξουσιοδότηση"
 
@@ -285,6 +326,21 @@ msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμο"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμο"
 
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -300,6 +356,15 @@ msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"
 
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Bridge"
 msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
 #, fuzzy
 msgid "Bridge"
 msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
@@ -310,9 +375,15 @@ msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
 
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Χρήση CPU (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Χρήση CPU (%)"
 
@@ -337,6 +408,9 @@ msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
 
@@ -347,8 +421,11 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας."
 
 "interface to it."
 msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας."
 
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
@@ -357,15 +434,33 @@ msgstr "Λειτουργία Πελάτη"
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "Πελάτης + WDS"
 
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "Πελάτης + WDS"
 
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Συμπίεση"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Συμπίεση"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
 
@@ -376,6 +471,9 @@ msgstr ""
 "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές "
 "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP"
 
 "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές "
 "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
@@ -391,22 +489,48 @@ msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
 msgid "Contributing Developers"
 msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
 
 msgid "Contributing Developers"
 msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
 
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
 msgid "Country Code"
 msgstr "Κωδικός Χώρας"
 
 msgid "Country Code"
 msgstr "Κωδικός Χώρας"
 
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"
 
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Create Network"
 msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
 
 msgid "Create Network"
 msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
 
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
 
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+msgid "Cron Log Level"
+msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
+
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -414,7 +538,10 @@ msgstr ""
 "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
 
 "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
 
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP assigned"
@@ -423,9 +550,33 @@ msgstr "Ανάθεση από DHCP"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default state"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
@@ -435,15 +586,32 @@ msgstr "Εμφάνιση"
 msgid "Destination"
 msgstr "Προορισμός"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Προορισμός"
 
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
 msgid "Device"
 msgstr "Συσκευή"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Συσκευή"
 
-msgid "Devices"
-msgstr "Συσκευές"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
 
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
 
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect script"
 msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης"
 
 msgid "Disconnect script"
 msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης"
 
@@ -467,6 +635,15 @@ msgstr ""
 "\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation"
 "\">NAT</abbr>"
 
 "\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation"
 "\">NAT</abbr>"
 
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
 
@@ -476,6 +653,9 @@ msgstr "Ρίζα εγγράφων"
 msgid "Domain required"
 msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
 
 msgid "Domain required"
 msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
 
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -483,9 +663,6 @@ msgstr ""
 "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
-
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
@@ -501,6 +678,11 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgstr ""
 "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Μέθοδος EAP"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Μέθοδος EAP"
 
@@ -510,6 +692,18 @@ msgstr "Επεξεργασία"
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
 
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
 
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -519,24 +713,39 @@ msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
 
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
 
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-msgid "Errors"
-msgstr "Λάθη"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Βασικά"
-
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"
 
@@ -546,12 +755,25 @@ msgstr "Γέφυρα Ethernet"
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Ethernet Switch"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Ethernet Switch"
 
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server"
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
 
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
 
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
 
 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
 
@@ -567,6 +789,9 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
 
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
 msgid "Find package"
 msgstr "Εύρεση πακέτου"
 
 msgid "Find package"
 msgstr "Εύρεση πακέτου"
 
@@ -586,15 +811,8 @@ msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Εικόνα firmware"
 
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Εικόνα firmware"
 
-msgid "First leased address"
-msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή άλλες "
-"απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
 
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
@@ -605,18 +823,30 @@ msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
 msgid "Force"
 msgstr "Επιβολή"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Επιβολή"
 
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bursting Πλαισίων"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bursting Πλαισίων"
 
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "General Setup"
 msgstr "Γενικά"
 #, fuzzy
 msgid "General Setup"
 msgstr "Γενικά"
@@ -624,18 +854,21 @@ msgstr "Γενικά"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
 
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Κρέμασμα"
 
 msgid "Handler"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Κρέμασμα"
 
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
-
-msgid "Hello!"
-msgstr "Γεια σας!"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -644,9 +877,6 @@ msgstr ""
 "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον "
 "δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
 
 "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον "
 "δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
 
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -704,6 +934,15 @@ msgstr "Ρυθμίσεις IP"
 msgid "IP address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -714,10 +953,12 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
 
 msgid ""
 msgstr "Ταυτότητα"
 
 msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -734,8 +975,8 @@ msgstr ""
 "προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 "προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
@@ -746,8 +987,11 @@ msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve"
 msgid "In"
 msgstr "Είσοδος"
 
 msgid "In"
 msgstr "Είσοδος"
 
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
@@ -755,20 +999,44 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
 msgid "Installation targets"
 msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης"
 
 msgid "Installation targets"
 msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης"
 
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Status"
 msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
 
 msgid "Interface Status"
 msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
 
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Διεπαφές"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invalid"
-msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Διεπαφές"
+
+msgid "Invalid"
+msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
+
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
@@ -780,16 +1048,21 @@ msgstr ""
 "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη "
 "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
 
 "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη "
 "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
 
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Join Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 
 #, fuzzy
 msgid "Join Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-#, fuzzy
-msgid "Join network"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
 
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
 
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
@@ -797,33 +1070,48 @@ msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Καταγραφή Πυρήνα"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Καταγραφή Πυρήνα"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Σκότωμα"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Σκότωμα"
 
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Αρχείο Leases"
 
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Αρχείο Leases"
 
-msgid "Leases"
-msgstr "Leases"
-
 msgid "Leasetime"
 msgstr "Χρόνος Lease"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
 
 msgid "Leasetime"
 msgstr "Χρόνος Lease"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
 
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
 "successful connect"
 msgid ""
 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
 "successful connect"
@@ -847,39 +1135,75 @@ msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
 msgid "Link On"
 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
 
-msgid "Load"
-msgstr "Φόρτος"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Local Network"
-msgstr "ΤοÏ\80ικÏ\8c Î\94ίκÏ\84Ï\85ο"
+msgid "Load"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84οÏ\82"
 
 
-msgid "Local Server"
-msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Τοπική Ώρα"
 
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Τοπική Ώρα"
 
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Τοπικά ερωτήματα"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Τοπικά ερωτήματα"
 
+msgid "Log output level"
+msgstr ""
+
 msgid "Log queries"
 msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Login"
 msgstr "Σύνδεση"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Σύνδεση"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-msgid "LuCI Components"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
 msgstr ""
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
 
@@ -890,6 +1214,9 @@ msgstr "Φίλτρο"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Λίστα MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Λίστα MAC"
 
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
 "sim card!"
 msgid ""
 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
 "sim card!"
@@ -906,10 +1233,22 @@ msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS"
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
 
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
 
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
@@ -946,6 +1285,9 @@ msgstr ""
 "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration "
 "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..."
 
 "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration "
 "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
 
@@ -953,6 +1295,12 @@ msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
 
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -960,6 +1308,12 @@ msgstr ""
 "Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα "
 "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
 
 "Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα "
 "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
 
@@ -972,6 +1326,9 @@ msgstr "NAS ID"
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
 msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - "
 #, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
 msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - "
@@ -982,15 +1339,10 @@ msgstr "Πλοήγηση"
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid "Network Utilities"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
 
 
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
@@ -999,9 +1351,27 @@ msgstr "Δίκτυα"
 msgid "Next »"
 msgstr ""
 
 msgid "Next »"
 msgstr ""
 
+msgid "No address configured on this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
 
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδα"
 #, fuzzy
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδα"
@@ -1009,25 +1379,30 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδ
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
 msgid "Not configured"
 msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
 
 msgid ""
 msgid "Not configured"
 msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
 
 msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
-"Αποθήκευση &amp; Εφαρμογή."
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
 "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης"
 
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
 "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης"
 
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"
-
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
 
@@ -1037,11 +1412,8 @@ msgstr ""
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
 
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές ρυθμίσεις "
-"του δρομολογητή σας."
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
@@ -1052,21 +1424,50 @@ msgid ""
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
-"γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο &quot;γεφύρωμα "
-"διεπαφών&quot; και εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με "
-"κενά. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
-"(<abbr title=\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο \"γεφύρωμα διεπαφών\" και "
+"εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με κενά. Μπορείτε "
+"επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
+"\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
 
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
 
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Έξοδος"
 
 msgid "Out"
 msgstr "Έξοδος"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
 
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
@@ -1086,6 +1487,9 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Λίστες Πακέτων"
 
 msgid "Package lists"
 msgstr "Λίστες Πακέτων"
 
@@ -1110,9 +1514,6 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδι
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
 
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Διαδρομή"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
 
@@ -1122,8 +1523,8 @@ msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
@@ -1151,6 +1552,20 @@ msgstr "Πολιτική"
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Ports"
 msgstr "Θύρες"
 
 msgid "Ports"
 msgstr "Θύρες"
 
@@ -1160,9 +1575,6 @@ msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
 msgid "Power"
 msgstr "Ισχύς"
 
 msgid "Power"
 msgstr "Ισχύς"
 
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
-
 #, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
 #, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
@@ -1193,8 +1605,8 @@ msgstr "Πρωτ."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
@@ -1222,6 +1634,35 @@ msgstr ""
 "Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του "
 "εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 "Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του "
 "εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
@@ -1234,6 +1675,12 @@ msgstr "Λήψη"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Κεραία Λήψης"
 
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Κεραία Λήψης"
 
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
 msgid "References"
 msgstr "Αναφορές"
 
 msgid "References"
 msgstr "Αναφορές"
 
@@ -1252,6 +1699,9 @@ msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομή
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
 
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Ακύρωση"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Ακύρωση"
 
@@ -1261,8 +1711,14 @@ msgstr "Μηδενισμός Μετρητών"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα"
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα"
 
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Αρχείο Resolv"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
@@ -1270,9 +1726,18 @@ msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Αναίρεση"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Αναίρεση"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Διαδρομή"
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Διαδρομή"
@@ -1287,6 +1752,12 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1314,6 +1785,12 @@ msgstr ""
 "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια για "
 "σύνδεση"
 
 "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια για "
 "σύνδεση"
 
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
@@ -1324,6 +1801,12 @@ msgstr "Απομόνωση Πελατών"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Ξεχωριστά WDS"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Ξεχωριστά WDS"
 
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Service type"
 msgstr "Τύπος υπηρεσίες"
 
 msgid "Service type"
 msgstr "Τύπος υπηρεσίες"
 
@@ -1341,6 +1824,9 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής"
 
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής"
 
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
@@ -1362,6 +1848,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1375,9 +1864,15 @@ msgstr "Πηγή"
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
 
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
 msgid "Start"
 msgstr "Αρχή"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Αρχή"
 
@@ -1393,30 +1888,60 @@ msgstr "Στατικά Leases"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Στατικές Διαδρομές"
 
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Στατικές Διαδρομές"
 
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Αυστηρή σειρά"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Αυστηρή σειρά"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Υποβολή"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Καταγραφή Συστήματος"
 
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Καταγραφή Συστήματος"
 
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "System log buffer size"
+msgstr ""
+
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
 
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
 msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
@@ -1429,8 +1954,18 @@ msgstr "Τερματισμός"
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Ευχαριστίες"
 
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Ευχαριστίες"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -1462,16 +1997,26 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
 
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
 
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -1512,6 +2057,23 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε "
 "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."
 
 "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε "
 "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."
 
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
@@ -1522,11 +2084,9 @@ msgstr ""
 "αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
 
 msgid ""
 "αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1562,6 +2122,9 @@ msgstr ""
 "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις "
 "θα κλείνουν"
 
 "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις "
 "θα κλείνουν"
 
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
@@ -1583,12 +2146,30 @@ msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
 msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Κεραία Εκπομπής"
 
 msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Κεραία Εκπομπής"
 
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Λειτουργία Turbo"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Λειτουργία Turbo"
 
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
 
@@ -1616,21 +2197,43 @@ msgstr "Χρόνος εν λειτουργία"
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
 
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Χρήση DNS ομότιμου"
 
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Χρήση DNS ομότιμου"
 
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
 msgid "Used"
 msgstr "Σε χρήση"
 
 msgid "Used"
 msgstr "Σε χρήση"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα Χρήστη"
 
 
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα Χρήστη"
 
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
@@ -1638,14 +2241,32 @@ msgstr "Έκδοση"
 msgid "WDS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "WDS"
 msgstr "DNS"
 
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "Υποστήριξη WMM"
 
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "Υποστήριξη WMM"
 
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
@@ -1654,13 +2275,6 @@ msgstr ""
 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 
 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "Ασύρματο"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Ασύρματο"
 
@@ -1679,95 +2293,54 @@ msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
 
 #, fuzzy
 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
 
 #, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Ασύρματο"
-
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
 
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
 
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
-"μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
-"(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
-"εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "Υποστήριξη XR"
 
 msgid ""
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "Υποστήριξη XR"
 
 msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
-"γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
-"μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
-"ταυτόχρονα."
 
 msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το &quot;comgt&quot; για υποστήριξη UMTS/GPRS, το "
-"&quot;ppp-mod-pppoe&quot; για PPPoE, το &quot;ppp-mod-pppoa&quot; για PPPoA "
-"ή το &quot;pptp&quot; για PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το &quot;ppp-mod-pppoe&quot; για υποστήριξη "
-"PPPoE ή το &quot;pptp&quot; για υποστήριξη PPtP"
+"Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το \"ppp-"
+"mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" για PPtP"
 
 
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgid "any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr ""
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
-
 msgid "auto"
 msgstr "αυτόματα"
 
 msgid "auto"
 msgstr "αυτόματα"
 
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "στατικό"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
-
 msgid "back"
 msgstr "πίσω"
 
 msgid "back"
 msgstr "πίσω"
 
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
 msgid "buffered"
 msgstr "ενδιάμεση"
 
 msgid "cached"
 msgstr "λανθάνουσα"
 
 msgid "buffered"
 msgstr "ενδιάμεση"
 
 msgid "cached"
 msgstr "λανθάνουσα"
 
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"
+msgid "cbi_select"
+msgstr ""
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
@@ -1778,21 +2351,8 @@ msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "ανενεργό"
 
 msgid "disable"
 msgstr "ανενεργό"
 
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
+msgid "expired"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> για αυτή τη διεπαφή"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"
-
-msgid "enable"
-msgstr "ενεργό"
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1801,13 +2361,6 @@ msgstr ""
 "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-"abbr> των συστημάτων Windows"
-
 msgid "free"
 msgstr "ελεύθερη"
 
 msgid "free"
 msgstr "ελεύθερη"
 
@@ -1817,46 +2370,350 @@ msgstr ""
 msgid "if target is a network"
 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
 
-msgid "installed"
-msgstr "εγκατεστημένο"
-
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"
-
-msgid "manual"
+msgid "no"
 msgstr ""
 
 msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
 msgstr ""
 
 msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
-msgid "not installed"
-msgstr "μη-εγκατεστημένο"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"
 
 
-msgid "query port"
-msgstr "θύρα ερωτημάτων"
+msgid "routed"
+msgstr ""
 
 msgid "static"
 msgstr "στατικό"
 
 
 msgid "static"
 msgstr "στατικό"
 
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""
 
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""
 
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα "
+#~ "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την "
+#~ "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την "
+#~ "ανάδραση και τις προτάσεις σας."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Γεια σας!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
+#~ "Αποθήκευση &amp; Εφαρμογή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές "
+#~ "ρυθμίσεις του δρομολογητή σας."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "ενεργό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (προαιρετικό)"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται "
+#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title="
+#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Απομόνωση AP"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Ψευδώνυμα"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Συσκευές"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Λάθη"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Βασικά"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή "
+#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Leases"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Τοπικό Δίκτυο"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Διαδρομή"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Αρχείο Resolv"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Ασύρματο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
+#~ "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
+#~ "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
+#~ "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
+#~ "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
+#~ "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
+#~ "ταυτόχρονα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή "
+#~ "το \"pptp\" για υποστήριξη PPtP"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "στατικό"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr> για αυτή τη διεπαφή"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr> των συστημάτων Windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "εγκατεστημένο"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "μη-εγκατεστημένο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
+#~ "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "θύρα ερωτημάτων"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"
+
+#~ msgid "Console Log Level"
+#~ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Τερματικού"
+
+#~ msgid "Log Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος Αρχείου Καταγραφής"
+
+#~ msgid "Remote Syslog IP"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Απομακρυσμένου Syslog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join network"
+#~ msgstr "Δίκτυο"
+
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "όλα"
 
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "όλα"
 
@@ -1884,8 +2741,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Στατιστικά"
 
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Στατιστικά"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Υποβολή"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Ζώνη"
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Ζώνη"