po: resync firewall translation
[project/luci.git] / po / de / firewall.po
index 35b18e5..dc0f482 100644 (file)
@@ -6,19 +6,37 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr ""
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "(optional)"
 msgstr "(optional)"
 
 msgid "(optional)"
 msgstr "(optional)"
 
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr ""
+
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
@@ -28,8 +46,14 @@ msgstr "Erweiterte Regeln"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
-msgstr "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
+msgid ""
+"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
+"are automatically allowed to pass the firewall."
+msgstr ""
+"Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
+"angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
+"bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
@@ -49,9 +73,18 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
 
 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
 
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
+msgid "Destination IP address"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination address"
 msgstr "Zieladresse"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Zieladresse"
 
@@ -64,6 +97,9 @@ msgstr "Ziel-Zone"
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr ""
+
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
 
@@ -85,11 +121,24 @@ msgstr "Adressfamilie"
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
 
-msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-msgstr "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete."
+msgid ""
+"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+msgstr ""
+"Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. "
+"Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete."
 
 msgid "Force connection tracking"
 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
 
 msgid "Force connection tracking"
 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
@@ -100,12 +149,18 @@ msgstr "Weitergeleitet"
 msgid "General Settings"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Allgemein"
 
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 und IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "nur IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 und IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "nur IPv4"
 
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "nur IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "nur IPv6"
 
@@ -139,32 +194,98 @@ msgstr "NAT aktivieren"
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
 
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
 
-msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host"
-msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host"
-msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder Portbereich des Clients ausgehen"
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
+"Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host"
+msgstr ""
+"Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
+"Portbereich des Clients ausgehen"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New input rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New port forward"
+msgstr ""
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgang"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Übersicht"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgang"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Übersicht"
 
+msgid "Port Forwards"
+msgstr ""
+
 msgid "Port forwarding"
 msgstr "Portweiterleitung"
 
 msgid "Port forwarding"
 msgstr "Portweiterleitung"
 
-msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
-msgstr "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
+"to an external network."
+msgstr ""
+"Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
+"externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host weiterleiten"
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+"Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
+"weiterleiten"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
@@ -184,9 +305,26 @@ msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
 msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
 
 msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
 
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+
 msgid "Rules"
 msgstr "Regeln"
 
 msgid "Rules"
 msgstr "Regeln"
 
+msgid "SNAT"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
@@ -196,6 +334,15 @@ msgstr "Quell-IP-Adresse"
 msgid "Source MAC address"
 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
 
 msgid "Source MAC address"
 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
 
+msgid "Source NAT"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+
 msgid "Source address"
 msgstr "Quelladresse"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Quelladresse"
 
@@ -205,24 +352,86 @@ msgstr "Quellport"
 msgid "Source zone"
 msgstr "Quell-Zone"
 
 msgid "Source zone"
 msgstr "Quell-Zone"
 
-msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
-msgstr "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um den Netzverkehr zu trennen."
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
+"den Netzverkehr zu trennen."
 
 
-msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher <strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert <em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN weiterzuleiten."
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
+"dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
+"weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
+"treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
+"<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
+"Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
+"<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
+"weiterzuleiten."
 
 
-msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
-msgstr "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die <em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. <em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+msgstr ""
+"Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
+"<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
+"für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
+"<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
+"Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
+"definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
+
+msgid "To source IP"
+msgstr ""
+
+msgid "To source port"
+msgstr ""
 
 msgid "Traffic Redirection"
 msgstr "Umleitungen"
 
 
 msgid "Traffic Redirection"
 msgstr "Umleitungen"
 
-msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
-msgstr "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+"forwarded packets."
+msgstr ""
+"Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
 
 msgid "Via"
 msgstr "Über"
 
 
 msgid "Via"
 msgstr "Über"
 
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Zone %q"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Zone %q"
 
@@ -238,6 +447,9 @@ msgstr "annehmen"
 msgid "any"
 msgstr "beliebig"
 
 msgid "any"
 msgstr "beliebig"
 
+msgid "don't track"
+msgstr ""
+
 msgid "drop"
 msgstr "verwerfen"
 
 msgid "drop"
 msgstr "verwerfen"