msgid "Add notification command"
msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
+msgid "Aggregate number of connected users"
+msgstr ""
+
msgid "Base Directory"
msgstr "Alapkönyvtár"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Általános figyelés"
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU bővítmény beállítása"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd beállítások"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "DF bővítmény beállítása"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+msgid "Empty value = monitor all"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Bővítmény engedélyezése"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "Gather compression statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate a separate graph for each logged user"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikonok"
"Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables "
"szabályok kiválasztásra kerülnek."
+msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
+msgstr ""
+
msgid "Host"
msgstr "Gép"
msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr ""
+msgid "Monitor all sensors"
+msgstr ""
+
+msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Monitor devices"
msgstr "Eszközök figyelése"
msgid "Network protocol"
msgstr "Hálózati protokoll"
+msgid ""
+"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
+"directory and all its parent directories need to be world readable."
+msgstr ""
+
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
+msgid "OpenVPN"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN status files"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Seconds"
msgstr "másodperc"
+msgid "Sensor list"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Server host"
msgstr "Kiszolgáló gép"
msgid "Server port"
msgstr "Kiszolgáló port"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
msgid "Socket file"
msgstr "Socket fájlok"
"Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell "
"gyűjteni."
+msgid "Splash Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "System Load"
msgstr "Rendszerterhelés"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Rendszer bővítmények"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP kapcsolatok"
"txttinfo bővítményén keresztül."
msgid ""
+"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
+"status."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
"elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
"használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
+"leases."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgstr ""
-"A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-"rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok elkészítésére "
-"az összegyűjtött adatokból."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"információkat."
msgid ""
+"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
+"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
+"read, e.g. thermal_zone1 )"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
"A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül "
"kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
+msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
+msgstr ""
+
+msgid "Thermal"
+msgstr ""
+
+msgid "Thermal Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "UnixSock bővítmény beállítása"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Use improved naming schema"
+msgstr ""
+
msgid "Used PID file"
msgstr "Használt PID fájl"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "pl. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "kiszolgáló interfész"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Rendszer bővítmények"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker."
+#~ "ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok "
+#~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
#~ msgstr ""
-#~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables "
-#~ "szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
+#~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, "
+#~ "iptables szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
#~ msgid ""
#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
#~ "to other collectd instances."
#~ msgstr ""
-#~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött "
-#~ "adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű "
-#~ "engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő "
-#~ "tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való "
-#~ "továbbítására."
+#~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az "
+#~ "összegyűjtött adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény "
+#~ "egyidejű engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD "
+#~ "adatbázisban történő tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik "
+#~ "collectd példányhoz való továbbítására."
#~ msgid ""
#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "