i18n: Sync translations 1145/head
authorINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Tue, 2 May 2017 10:12:32 +0000 (19:12 +0900)
committerINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Tue, 2 May 2017 10:12:32 +0000 (19:12 +0900)
Synchronized translations with sources.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
105 files changed:
applications/luci-app-hd-idle/po/ca/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/cs/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/de/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/el/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/en/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/es/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/fr/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/he/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/hu/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/it/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ja/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ms/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/no/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/pl/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/pt-br/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/pt/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ro/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ru/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/sk/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/sv/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/templates/hd_idle.pot
applications/luci-app-hd-idle/po/tr/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/uk/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/vi/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/zh-cn/hd_idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/zh-tw/hd_idle.po
applications/luci-app-samba/po/ca/samba.po
applications/luci-app-samba/po/cs/samba.po
applications/luci-app-samba/po/de/samba.po
applications/luci-app-samba/po/el/samba.po
applications/luci-app-samba/po/en/samba.po
applications/luci-app-samba/po/es/samba.po
applications/luci-app-samba/po/fr/samba.po
applications/luci-app-samba/po/he/samba.po
applications/luci-app-samba/po/hu/samba.po
applications/luci-app-samba/po/it/samba.po
applications/luci-app-samba/po/ja/samba.po
applications/luci-app-samba/po/ms/samba.po
applications/luci-app-samba/po/no/samba.po
applications/luci-app-samba/po/pl/samba.po
applications/luci-app-samba/po/pt-br/samba.po
applications/luci-app-samba/po/pt/samba.po
applications/luci-app-samba/po/ro/samba.po
applications/luci-app-samba/po/ru/samba.po
applications/luci-app-samba/po/sk/samba.po
applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po
applications/luci-app-samba/po/templates/samba.pot
applications/luci-app-samba/po/tr/samba.po
applications/luci-app-samba/po/uk/samba.po
applications/luci-app-samba/po/vi/samba.po
applications/luci-app-samba/po/zh-cn/samba.po
applications/luci-app-samba/po/zh-tw/samba.po
applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot
applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po
modules/luci-base/po/ca/base.po
modules/luci-base/po/cs/base.po
modules/luci-base/po/de/base.po
modules/luci-base/po/el/base.po
modules/luci-base/po/en/base.po
modules/luci-base/po/es/base.po
modules/luci-base/po/fr/base.po
modules/luci-base/po/he/base.po
modules/luci-base/po/hu/base.po
modules/luci-base/po/it/base.po
modules/luci-base/po/ja/base.po
modules/luci-base/po/ko/base.po
modules/luci-base/po/ms/base.po
modules/luci-base/po/no/base.po
modules/luci-base/po/pl/base.po
modules/luci-base/po/pt-br/base.po
modules/luci-base/po/pt/base.po
modules/luci-base/po/ro/base.po
modules/luci-base/po/ru/base.po
modules/luci-base/po/sk/base.po
modules/luci-base/po/sv/base.po
modules/luci-base/po/templates/base.pot
modules/luci-base/po/tr/base.po
modules/luci-base/po/uk/base.po
modules/luci-base/po/vi/base.po
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
modules/luci-base/po/zh-tw/base.po

index cb76456..10ca4cd 100644 (file)
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Disc"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle és un programa per ralentitzar els discos externs després d'un "
+"període de temps inactiu."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Temps d'inactivitat"
 
@@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Ajusts"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle és un programa per ralentitzar els discos externs després d'un "
-"període de temps inactiu."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "min"
index 72851b5..b775392 100644 (file)
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Disk"
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle je utilita pro vypnutí externích pevných disků po určité době "
+"nečinnosti."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Čas nečinnosti"
 
@@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Nastavení"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle je utilita pro vypnutí externích pevných disků po určité době "
-"nečinnosti."
-
 # Minut (ne minimum)
 msgid "min"
 msgstr "min"
index c3162bd..79fa603 100644 (file)
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Festplatte"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle ist ein Hilfsprogramm um externe Festplatten nach einer "
+"festgelegten Leerlaufzeit herunter zu fahren."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Leerlaufzeit"
 
@@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "h"
 msgstr "Stunden"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle ist ein Hilfsprogramm um externe Festplatten nach einer festgelegten "
-"Leerlaufzeit herunter zu fahren."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "Minuten"
index 8357560..e4f006a 100644 (file)
@@ -19,6 +19,14 @@ msgstr "Δίσκος"
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+
 msgid "Idle time"
 msgstr ""
 
@@ -32,14 +40,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
 msgid "h"
 msgstr "ω"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "λεπτά"
index 1d3e42f..3ed519f 100644 (file)
@@ -17,6 +17,16 @@ msgstr "Disk"
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Idle time"
 
@@ -30,16 +40,6 @@ msgstr "Settings"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "min"
index f01a8ae..09dd3b8 100644 (file)
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disco"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle es un programa que gestiona el reposo de discos externos tras un "
+"tiempo de inactividad."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Tiempo de inactividad"
 
@@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Configuración"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle es un programa que gestiona el reposo de discos externos tras un "
-"tiempo de inactividad."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "minutos"
index b030942..ea30bf1 100644 (file)
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disque"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle est un utilitaire pour arrêter la rotation des disques externes "
+"après une période d'inactivité."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Temps d'inactivité"
 
@@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Réglages"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle est un utilitaire pour arrêter la rotation des disques externes "
-"après une période d'inactivité."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "min"
index f433e42..8a73d5f 100644 (file)
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "כונן"
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשר"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle הינה תוכנת שירות שמטרתה להקטין את מהירות הסיבוב של כוננים חיצוניים "
+"לאחר זמן מסוים של חוסר פעילות."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "זמן חוסר פעילות"
 
@@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "הגדרות"
 msgid "h"
 msgstr "ש'"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle הינה תוכנת שירות שמטרתה להקטין את מהירות הסיבוב של כוננים חיצוניים "
-"לאחר זמן מסוים של חוסר פעילות."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "דק'"
index 94d4b95..d902ee0 100644 (file)
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Lemez"
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle egy a külső lemezek adott üresjárati idő után történő leállítására "
+"szolgáló segédprogram."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Üresjárati idő"
 
@@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "h"
 msgstr "óra"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle egy a külső lemezek adott üresjárati idő után történő leállítására "
-"szolgáló segédprogram."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "perc"
index 8b443b4..63751c3 100644 (file)
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disco"
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle è un programma per mettere in standby i dischi esterni dopo un "
+"periodo di inattività."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Tempo di inattività"
 
@@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Opzioni"
 msgid "h"
 msgstr "ora/e"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle è un programma per mettere in standby i dischi esterni dopo un "
-"periodo di inattività."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "min"
index 3f753a2..6023778 100644 (file)
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "ディスク"
 msgid "Enable"
 msgstr "有効"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idleはアイドル時に外部ディスクをスピンダウンさせるための、ユーティリティ"
+"プログラムです。"
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "アイドル時間"
 
@@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "設定"
 msgid "h"
 msgstr "時"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idleはアイドル時に外部ディスクをスピンダウンさせるための、ユーティリティプ"
-"ログラムです。"
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "分"
index 245f5b1..361f1ac 100644 (file)
@@ -18,6 +18,14 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+
 msgid "Idle time"
 msgstr ""
 
@@ -31,14 +39,6 @@ msgstr ""
 msgid "h"
 msgstr ""
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr ""
index 70b2a2c..6482a29 100644 (file)
@@ -10,6 +10,16 @@ msgstr "Disk"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle er et verktøy for å spinne ned eksterne disker etter en periode med "
+"inaktivitet."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Tid inaktiv"
 
@@ -22,16 +32,6 @@ msgstr "Innstillinger"
 msgid "h"
 msgstr "timer"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle er et verktøy for å spinne ned eksterne disker etter en periode med "
-"inaktivitet."
-
 msgid "min"
 msgstr "minutter"
 
index c19130c..29c286f 100644 (file)
@@ -20,6 +20,16 @@ msgstr "Dysk"
 msgid "Enable"
 msgstr "Włącz"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle jest narzędziem do zwalniania obrotów zewnętrznych dysków po "
+"określonym czasie bezczynności."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Czas bezczynności"
 
@@ -33,16 +43,6 @@ msgstr "Ustawienia"
 msgid "h"
 msgstr "godz."
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle jest narzędziem do zwalniania obrotów zewnętrznych dysków po "
-"określonym czasie bezczynności."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "min"
index 0bcae06..adcf063 100644 (file)
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disco"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia"
+"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Tempo de ociosidade"
 
@@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Configurações"
 msgid "h"
 msgstr "horas"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia"
-"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "minutos"
index 59c7c1d..81a6ae2 100644 (file)
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disco"
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativar"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle é um programa utilitário para activar o modo \"economia de energia"
+"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Tempo de ociosidade"
 
@@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Configurações"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle é um programa utilitário para activar o modo \"economia de energia"
-"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "min"
index f79adff..31311ce 100644 (file)
@@ -22,6 +22,16 @@ msgstr "Disc"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeaza"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle este un utilitar pentru a oprit din rotatie hard disc-urile externe "
+"dupa o anumita perioada de inactivitate."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Timp de inactivitate"
 
@@ -35,16 +45,6 @@ msgstr "Setari"
 msgid "h"
 msgstr "ore"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle este un utilitar pentru a oprit din rotatie hard disc-urile externe "
-"dupa o anumita perioada de inactivitate."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "minute"
index 2ecc90f..e58a32f 100644 (file)
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Диск"
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"Утилита HDD Idle позволяет замедлять внешние диски после определённого "
+"времени бездействия."
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Время бездействия"
 
@@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Настройки"
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"Утилита HDD Idle позволяет замедлять внешние диски после определённого "
-"времени бездействия."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "мин"
index 2eb6dba..aa82e96 100644 (file)
@@ -14,24 +14,24 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Idle time"
+msgid "HDD Idle"
 msgstr ""
 
-msgid "Idle time unit"
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
 msgstr ""
 
-msgid "Settings"
+msgid "Idle time"
 msgstr ""
 
-msgid "h"
+msgid "Idle time unit"
 msgstr ""
 
-msgid "HDD Idle"
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
+msgid "h"
 msgstr ""
 
 msgid "min"
index fc877dd..f2ce8f1 100644 (file)
@@ -15,24 +15,24 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Idle time"
+msgid "HDD Idle"
 msgstr ""
 
-msgid "Idle time unit"
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
 msgstr ""
 
-msgid "Settings"
+msgid "Idle time"
 msgstr ""
 
-msgid "h"
+msgid "Idle time unit"
 msgstr ""
 
-msgid "HDD Idle"
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
+msgid "h"
 msgstr ""
 
 msgid "min"
index 57ed135..b8aedcd 100644 (file)
@@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Idle time"
+msgid "HDD Idle"
 msgstr ""
 
-msgid "Idle time unit"
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
 msgstr ""
 
-msgid "Settings"
+msgid "Idle time"
 msgstr ""
 
-msgid "h"
+msgid "Idle time unit"
 msgstr ""
 
-msgid "HDD Idle"
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
+msgid "h"
 msgstr ""
 
 msgid "min"
index 5598ac2..aed11b6 100644 (file)
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Disk"
 msgid "Enable"
 msgstr "Kullanıma Aç"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "Harddisk-Park"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"Harddisk-Park belirli bir zaman sonra diskleri beklemeye alan bir yardımcı "
+"programdır"
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Bekleme Zamanı"
 
@@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Ayarlar"
 msgid "h"
 msgstr "s"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "Harddisk-Park"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"Harddisk-Park belirli bir zaman sonra diskleri beklemeye alan bir yardımcı "
-"programdır"
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "d"
index 9f19698..3d8e45c 100644 (file)
@@ -22,6 +22,15 @@ msgstr "Диск"
 msgid "Enable"
 msgstr "Активувати"
 
+#, fuzzy
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HD-простій"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "Час простою"
 
@@ -35,15 +44,6 @@ msgstr "Налаштування"
 msgid "h"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HD-простій"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "хв"
index 60d6b6f..a5d4ffe 100644 (file)
@@ -20,6 +20,16 @@ msgstr "Ổ đĩa"
 msgid "Enable"
 msgstr "Kích hoạt debug"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "HDD Idle"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr ""
+"HDD Idle là một chương trình tiện ích để quay các đĩa ngoài sau một khoảng "
+"thời gian idle."
+
 #, fuzzy
 msgid "Idle time"
 msgstr "Thời gian Idle"
@@ -35,16 +45,6 @@ msgstr "Sắp đặt"
 msgid "h"
 msgstr ""
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "HDD Idle"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HDD Idle là một chương trình tiện ích để quay các đĩa ngoài sau một khoảng "
-"thời gian idle."
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr ""
index fbef6b6..d67abfd 100644 (file)
@@ -19,6 +19,14 @@ msgstr "硬盘"
 msgid "Enable"
 msgstr "开启"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "硬盘休眠"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr "硬盘休眠是一个让硬盘在空闲一段时间后休眠的工具"
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "空闲时间"
 
@@ -32,14 +40,6 @@ msgstr "设置"
 msgid "h"
 msgstr "小时"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "硬盘休眠"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr "硬盘休眠是一个让硬盘在空闲一段时间后休眠的工具"
-
 # Minutes (not minimum)
 msgid "min"
 msgstr "分钟"
index a1c5fe1..dee14cb 100644 (file)
@@ -17,6 +17,14 @@ msgstr "磁碟"
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
+msgid "HDD Idle"
+msgstr "硬碟休眠"
+
+msgid ""
+"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
+"period of idle time."
+msgstr "硬碟休眠是控制當硬碟閒置一段時間後進入休眠模式的工具"
+
 msgid "Idle time"
 msgstr "休眠時間"
 
@@ -29,14 +37,6 @@ msgstr "設定"
 msgid "h"
 msgstr "小時"
 
-msgid "HDD Idle"
-msgstr "硬碟休眠"
-
-msgid ""
-"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr "硬碟休眠是控制當硬碟閒置一段時間後進入休眠模式的工具"
-
 msgid "min"
 msgstr "分鐘"
 
index 0668b1b..fadcbdf 100644 (file)
@@ -26,6 +26,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Usuaris permesos"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Crea màscara"
 
index fefb7ff..4a00124 100644 (file)
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Povolení uživatelé"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Vytvořit masku"
 
index a5ceb05..1bcac0c 100644 (file)
@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Legitimierte Benutzer"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Berechtigungsmaske für neue Dateien"
 
index 7cc722d..9a15ad1 100644 (file)
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr ""
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr ""
 
index f524c14..94cfdb5 100644 (file)
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr "Allow system users to reach their home directories via network shares"
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Allowed users"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Create mask"
 
index 950a817..c14ebd2 100644 (file)
@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Usuarios permitidos"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Crear máscara"
 
index 8877900..ff040b5 100644 (file)
@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Utilisateurs autorisés"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Maque de création"
 
index dd21a4a..620f56c 100644 (file)
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr ""
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr ""
 
index 64d1e22..38a9a08 100644 (file)
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Engedélyezett felhasználók"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Létrehozási maszk"
 
index 4645782..a2bb9b6 100644 (file)
@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Utenti ammessi"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Mask di creazione dei file"
 
index c527507..9f338de 100644 (file)
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr "sambaを介してユーザーのホームディレクトリへのアク
 msgid "Allowed users"
 msgstr "許可されたユーザー"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "マスクの作成"
 
index e29133e..de4ed7c 100644 (file)
@@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr ""
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr ""
 
index 1c5c807..7059d77 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "Tillat systembrukere å nå sine hjemmekataloger via nettverks mapper."
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Tillatte brukere"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Opprett Maske"
 
index 7482622..bf54e78 100644 (file)
@@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Użytkownicy z prawem dostępu"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Utwórz maskę"
 
index a753152..43ea3b9 100644 (file)
@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Usuários permitidos"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Máscara de criação"
 
index 4c5a2cd..6d4f003 100644 (file)
@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Utilizadores Permitidos"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Criar Máscara"
 
index 4bc3415..78c55e4 100644 (file)
@@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Utilizatori acceptati"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Creaza masca"
 
index 82906e3..4823dc4 100644 (file)
@@ -25,6 +25,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Разрешённые пользователи"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Создать маску"
 
index 66ec9e0..2c511c8 100644 (file)
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr ""
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr ""
 
index b83dec5..549a69c 100644 (file)
@@ -18,6 +18,9 @@ msgstr "Tillåt systemanvändare att nå deras hem-mappar via nätverksdelningar
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Tillåtna användare"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Skapa mask"
 
index d91400b..9e4ab7f 100644 (file)
@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr ""
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr ""
 
index fda2f6e..486768f 100644 (file)
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr ""
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr ""
 
index 6f2a920..077315e 100644 (file)
@@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Дозволені користувачі"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "Створити маску"
 
index 4e5638d..c5f6e02 100644 (file)
@@ -28,6 +28,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Người sử dụng được cho phép"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Create mask"
 msgstr "Tạo Mask"
index 4ff671b..2294b61 100644 (file)
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr "允许系统用户通过网络共享访问他们的主目录"
 msgid "Allowed users"
 msgstr "允许用户"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "创建权限"
 
index 6ec99ee..bfa2d7d 100644 (file)
@@ -20,6 +20,9 @@ msgstr "允許系統使用者透過網路分享家目錄"
 msgid "Allowed users"
 msgstr "允許使用者"
 
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
 msgid "Create mask"
 msgstr "建立權限"
 
@@ -70,7 +73,9 @@ msgid ""
 "your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
 "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
 "Settings' tab."
-msgstr "建立Samba設定的 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 檔案內容。被('|')包圍的值可以在基本設定中進行設定"
+msgstr ""
+"建立Samba設定的 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 檔案內容。被('|')包圍的值可"
+"以在基本設定中進行設定"
 
 msgid "Workgroup"
 msgstr "工作群組"
index b6a98a0..33d5051 100644 (file)
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr "Directori base"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Monitoreig bàsic"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -90,6 +93,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Configuració del connector Conntrack"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Configuració del connector DF"
 
@@ -696,6 +702,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index b4a936a..8498316 100644 (file)
@@ -35,6 +35,9 @@ msgstr "Základní adresář"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Základní sledování"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -86,6 +89,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení pluginu Conntrack"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení pluginu DF"
 
@@ -682,6 +688,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index ef29176..196433e 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "Basisverzeichnis"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -88,6 +91,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Conntrack Plugin Einstellungen"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "DF Plugin Konfiguration"
 
@@ -701,6 +707,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 9b530c0..da54cda 100644 (file)
@@ -38,6 +38,9 @@ msgstr "Κατάλογος βάσης"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -89,6 +92,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -642,6 +648,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 3e9c829..d9ab59c 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "Base Directory"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Basic monitoring"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -88,6 +91,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "DF Plugin Configuration"
 
@@ -684,6 +690,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 2db483c..18c2581 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "Directorio Base"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Monitorización básica"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -88,6 +91,9 @@ msgstr "Seguimiento"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Configuración del seguimiento"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Configuración del plugin DF"
 
@@ -697,6 +703,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index d4190d3..b657bd3 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "Répertoire de base"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Surveillance de base"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -88,6 +91,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du greffon DF"
 
@@ -690,6 +696,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index e27d219..6f40a47 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -85,6 +88,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -637,6 +643,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 4767442..979c72f 100644 (file)
@@ -35,6 +35,9 @@ msgstr "Alapkönyvtár"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Általános figyelés"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -86,6 +89,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "DF bővítmény beállítása"
 
@@ -684,6 +690,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 3c50ac3..b0ae3d6 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -88,6 +91,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -647,6 +653,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 2a3ffe5..690d920 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "ベース・ディレクトリ"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本モニタリング"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr "CPU 周波数"
 
@@ -87,6 +90,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Conntrack プラグイン設定"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "DF プラグイン設定"
 
@@ -699,6 +705,9 @@ msgstr "サーマル"
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr "サーマル プラグイン設定"
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 "このプラグインは、プロセッサー周波数スケーリングについての統計を収集します。"
index 2a04776..582314c 100644 (file)
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr ""
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -82,6 +85,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -634,6 +640,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 3e3a8e1..d37bc48 100644 (file)
@@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Hoved Katalog"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Enkel overvåking"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -79,6 +82,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
 
@@ -672,6 +678,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 474b673..bf2ec93 100644 (file)
@@ -38,6 +38,9 @@ msgstr "Główny katalog"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Podstawowy monitoring"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -89,6 +92,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguracja wtyczki Conntrack"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguracja wtyczki DF"
 
@@ -692,6 +698,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 864cb28..74c4a26 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "Diretório Base"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Monitoramento básico"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr "Frequência da CPU"
 
@@ -88,6 +91,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Configuração do plugin DF"
 
@@ -716,6 +722,9 @@ msgstr "Térmico"
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
index 1913d77..79c7bd0 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "Diretório Base"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Monitoramento básico"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -88,6 +91,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Configuração do plugin DF"
 
@@ -690,6 +696,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 008cc88..c5dfcfe 100644 (file)
@@ -38,6 +38,9 @@ msgstr "Directorul de baza"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -89,6 +92,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -643,6 +649,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index cb14847..3a418de 100644 (file)
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr "Базовая директория"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Базовая статистика"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -89,6 +92,9 @@ msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля DF"
 
@@ -688,6 +694,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 1d1f013..6dba7d0 100644 (file)
@@ -32,6 +32,9 @@ msgstr ""
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -80,6 +83,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -632,6 +638,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index b6d562b..bef0f2d 100644 (file)
@@ -33,6 +33,9 @@ msgstr "Basmapp"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Standardövervakning"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -84,6 +87,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet DF"
 
@@ -637,6 +643,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 1b83826..c57a85b 100644 (file)
@@ -25,6 +25,9 @@ msgstr ""
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -73,6 +76,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -625,6 +631,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index a30b0b9..6d7056f 100644 (file)
@@ -33,6 +33,9 @@ msgstr ""
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -81,6 +84,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -633,6 +639,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 13e52d9..de17a3c 100644 (file)
@@ -38,6 +38,9 @@ msgstr ""
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -86,6 +89,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -638,6 +644,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index a5fd33d..bdb7f1a 100644 (file)
@@ -38,6 +38,9 @@ msgstr "Thư mục Cơ sở"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Monitoring căn bản"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -89,6 +92,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "Cấu hình DF plugin"
 
@@ -690,6 +696,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index a123851..46cf59f 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "基本目录"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本监控"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr "CPU 频率"
 
@@ -87,6 +90,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Conntrack插件设置"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "DF插件设置"
 
@@ -662,6 +668,9 @@ msgstr "温感"
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr "温感插件配置"
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr "此插件会获取 CPU 频率调整的数据。"
 
index f9e72b5..cbd6d9d 100644 (file)
@@ -31,6 +31,9 @@ msgstr ""
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -79,6 +82,9 @@ msgstr ""
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -631,6 +637,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 
index 32763bf..186aa21 100644 (file)
@@ -1595,6 +1595,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index e87805a..200ec59 100644 (file)
@@ -1608,6 +1608,9 @@ msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Každé ID musí být jedinečné"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Špatné uživatelské jméno a/nebo heslo! Prosím zkuste to znovu."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index fb5d02e..d30cd2f 100644 (file)
@@ -1610,6 +1610,9 @@ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort! Bitte erneut versuchen. "
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@@ -2874,7 +2877,8 @@ msgid ""
 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
 msgstr ""
 "Schnittstelleneigenschaften werden unabhängig vom Link gesetzt (ist die "
-"Option ausgewählt, so werden die Hotplug-Skripte bei Änderung nicht aufgerufen)"
+"Option ausgewählt, so werden die Hotplug-Skripte bei Änderung nicht "
+"aufgerufen)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set up Time Synchronization"
index 3ddf7c6..dc8c331 100644 (file)
@@ -1623,6 +1623,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index 57aa012..c5edff4 100644 (file)
@@ -1592,6 +1592,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Invalid username and/or password! Please try again."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index eb62733..82f082c 100644 (file)
@@ -1622,6 +1622,9 @@ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 "¡Nombre de usuario o contraseña no válidos!. Pruebe de nuevo, por favor."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index d8e3f4c..4624ab7 100644 (file)
@@ -1632,6 +1632,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalides ! Réessayez !"
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index d938fe7..cf12a03 100644 (file)
@@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "שם משתמש ו/או סיסמה שגויים! אנא נסה שנית."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index 2399676..a0605f2 100644 (file)
@@ -1622,6 +1622,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Érvénytelen felhasználói név és/vagy jelszó! Kérem próbálja újra!"
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index 6bb2a83..c05994f 100644 (file)
@@ -1624,6 +1624,9 @@ msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID unici sono consentiti"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index d4a31c6..91d9e1b 100644 (file)
@@ -1618,6 +1618,9 @@ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 "ユーザー名かパスワード、もしくは両方が不正です!もう一度入力してください。"
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index 50b44ff..c0f82c3 100644 (file)
@@ -1586,6 +1586,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index 32e565d..521d95d 100644 (file)
@@ -1562,6 +1562,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index 794c5fd..8e94388 100644 (file)
@@ -1600,6 +1600,9 @@ msgstr "Ugyldig VLAN ID gitt! Bare unike ID'er er tillatt"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index 2b5cfb5..3043b8f 100644 (file)
@@ -1644,6 +1644,9 @@ msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN`u! Dozwolone są tylko unikalne ID."
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index a6a8b78..3229cb7 100644 (file)
@@ -1698,6 +1698,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index 9ed6a38..8322e20 100644 (file)
@@ -1624,6 +1624,9 @@ msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs únicos são permitidos.
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index c1c40d4..ebcda35 100644 (file)
@@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index 4bcaf3c..22e5183 100644 (file)
@@ -1628,6 +1628,9 @@ msgstr "Указан неверный VLAN ID! Доступны только у
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index 219cf1a..6c47119 100644 (file)
@@ -1542,6 +1542,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index aeb7c28..b2f6ecf 100644 (file)
@@ -1548,6 +1548,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index 720b955..7d49e7e 100644 (file)
@@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index 66080fa..4d1db54 100644 (file)
@@ -1555,6 +1555,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index e892ffb..0d33636 100644 (file)
@@ -1635,6 +1635,9 @@ msgstr "Задано невірний VLAN ID! Доступні тільки у
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Неприпустиме ім’я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index f42d8bf..8964c8e 100644 (file)
@@ -1567,6 +1567,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
index b5ade2b..72c446b 100644 (file)
@@ -1572,6 +1572,9 @@ msgstr "无效的 VLAN ID!只允许唯一的 ID。"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "无效的用户名和/或密码!请重试。"
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
index 3d1934e..ef7d75a 100644 (file)
@@ -1577,6 +1577,9 @@ msgstr "打入的是不正確的VLAN ID!僅有獨一無二的IDs被允許"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "不正確的用戶名稱和/或者密碼!請再試一次."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "