Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 31 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s с %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(Запись без имени)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(Правило без имени)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT без имени)"
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Выбрать --"
31
32 msgid "-- custom --"
33 msgstr "-- настроить --"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr "Принимать перенаправление"
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr "Принимать входящие"
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "Действие"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "Добавить"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Добавить и редактировать..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Расширенные настройки"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "Любой"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Использовать сети"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "Пользовательские правила"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82
83 msgid "Destination"
84 msgstr "Назначение"
85
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr "IP адрес назначения"
88
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Адрес назначения"
91
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Порт назначения"
94
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Зона назначения"
97
98 msgid "Disable"
99 msgstr "Отключить"
100
101 msgid "Discard forward"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Discard input"
105 msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
106
107 msgid "Do not rewrite"
108 msgstr "Не перезаписывать"
109
110 msgid "Do not track forward"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Do not track input"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Drop invalid packets"
117 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
118
119 msgid "Enable"
120 msgstr "Включить"
121
122 msgid "Enable NAT Loopback"
123 msgstr "Включить NAT Loopback"
124
125 msgid "Enable SYN-flood protection"
126 msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
127
128 msgid "Enable logging on this zone"
129 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
130
131 msgid "External IP address"
132 msgstr "Внешний IP адрес"
133
134 msgid "External port"
135 msgstr "Внешний порт"
136
137 msgid "Extra arguments"
138 msgstr "Дополнительные аргументы"
139
140 msgid "Family"
141 msgstr "Семейство"
142
143 msgid "Firewall"
144 msgstr "Межсетевой экран"
145
146 msgid "Firewall - Custom Rules"
147 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
148
149 msgid "Firewall - Port Forwards"
150 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
151
152 msgid "Firewall - Traffic Rules"
153 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
154
155 msgid "Firewall - Zone Settings"
156 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
157
158 msgid "Force connection tracking"
159 msgstr "Включить отслеживание соединений"
160
161 msgid "Forward"
162 msgstr "Перенаправление"
163
164 msgid "Forward to %s in %s"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Forward to %s, %s in %s"
168 msgstr ""
169
170 msgid "From %s in %s"
171 msgstr ""
172
173 msgid "From %s in %s with source %s"
174 msgstr ""
175
176 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
177 msgstr ""
178
179 msgid "General Settings"
180 msgstr "Общие настройки"
181
182 msgid "IP"
183 msgstr "IP-адрес"
184
185 msgid "IP range"
186 msgstr "Диапазон IP-адресов"
187
188 msgid "IPs"
189 msgstr "IP-адреса"
190
191 msgid "IPv4"
192 msgstr "IPv4"
193
194 msgid "IPv4 and IPv6"
195 msgstr "IPv4 и IPv6"
196
197 msgid "IPv4 only"
198 msgstr "Только IPv4"
199
200 msgid "IPv6"
201 msgstr "IPv6"
202
203 msgid "IPv6 only"
204 msgstr "Только IPv6"
205
206 msgid "Input"
207 msgstr "Входящий"
208
209 msgid "Inter-Zone Forwarding"
210 msgstr "Перенаправление через зоны"
211
212 msgid "Internal IP address"
213 msgstr "Внутренний IP адрес"
214
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Внутренний порт"
217
218 msgid "Internal zone"
219 msgstr "Внутренняя зона"
220
221 msgid "Limit log messages"
222 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
223
224 msgid "MAC"
225 msgstr "MAC-адрес"
226
227 msgid "MACs"
228 msgstr "MAC-адреса"
229
230 msgid "MSS clamping"
231 msgstr "MSS clamping"
232
233 msgid "Masquerading"
234 msgstr "Маскарадинг"
235
236 msgid "Match ICMP type"
237 msgstr "Выбирать ICMP трафик"
238
239 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
240 msgstr ""
241
242 msgid ""
243 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
244 "on this host"
245 msgstr ""
246 "Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
247 "хоста"
248
249 msgid ""
250 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
251 "on the client host."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Name"
255 msgstr "Имя"
256
257 msgid "New SNAT rule"
258 msgstr "Новое правило SNAT"
259
260 msgid "New forward rule"
261 msgstr "Новое правило перенаправления"
262
263 msgid "New input rule"
264 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
265
266 msgid "New port forward"
267 msgstr "Новое перенаправление порта"
268
269 msgid "New source NAT"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
276 msgstr ""
277
278 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
279 msgstr ""
280
281 msgid ""
282 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
283 "range on the client host"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Open ports on router"
287 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
288
289 msgid "Other..."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Output"
293 msgstr "Исходящий"
294
295 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
296 msgstr ""
297 "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
298
299 msgid "Port Forwards"
300 msgstr "Перенаправления портов"
301
302 msgid ""
303 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
304 "specific computer or service within the private LAN."
305 msgstr ""
306
307 msgid "Protocol"
308 msgstr "Протокол"
309
310 msgid ""
311 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
312 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
313
314 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
315 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
316
317 msgid "Refuse forward"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Refuse input"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
324 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
325
326 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
327 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
328
329 msgid "Restrict to address family"
330 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
331
332 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
333 msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу."
334
335 msgid ""
336 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
337 "rewrite the IP address."
338 msgstr ""
339
340 msgid "Rewrite to source %s"
341 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
342
343 msgid "Rewrite to source %s, %s"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Rule is disabled"
347 msgstr "Правило выключено"
348
349 msgid "Rule is enabled"
350 msgstr "Правило включено"
351
352 msgid "SNAT"
353 msgstr "SNAT"
354
355 msgid "SNAT IP address"
356 msgstr "IP адрес SNAT"
357
358 msgid "SNAT port"
359 msgstr "Порт SNAT"
360
361 msgid "Source"
362 msgstr "Источник"
363
364 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
365 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
366 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
367 # msgid "Traffic Redirection"
368 # msgstr ""
369 # msgid ""
370 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
371 # "forwarded packets."
372 # msgstr ""
373 # msgid "Overview"
374 # msgstr ""
375 # msgid "Name"
376 # msgstr ""
377 # msgid "Source zone"
378 # msgstr ""
379 # msgid "Source MAC-address"
380 # msgstr ""
381 # msgid "Source port"
382 # msgstr ""
383 # msgid "Protocol"
384 # msgstr ""
385 msgid "Source IP address"
386 msgstr "IP-адрес источника"
387
388 msgid "Source MAC address"
389 msgstr "MAC-адрес источника"
390
391 msgid "Source NAT"
392 msgstr "SNAT"
393
394 msgid ""
395 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
396 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
397 "multiple WAN addresses to internal subnets."
398 msgstr ""
399 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
400 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
401 "траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю "
402 "подсеть."
403
404 msgid "Source address"
405 msgstr "Адрес источника"
406
407 msgid "Source port"
408 msgstr "Порт источника"
409
410 msgid "Source zone"
411 msgstr "Зона-источник"
412
413 msgid ""
414 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
415 "traffic flow."
416 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
417
418 msgid ""
419 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
420 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
421 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
422 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
423 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
424 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
425 msgstr ""
426 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
427 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
428 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
429 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
430 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
431 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
432
433 msgid ""
434 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
435 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
436 msgstr ""
437 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
438 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
439
440 msgid ""
441 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
442 "entry, such as matched source and destination hosts."
443 msgstr ""
444 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
445 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
446
447 msgid ""
448 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
449 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
450 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
451 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
452 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
453 msgstr ""
454 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
455 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
456 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
457 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
458 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
459 "частью данной зоны."
460
461 msgid "To %s"
462 msgstr "к %s"
463
464 msgid "To %s at %s"
465 msgstr "к %s на %s"
466
467 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
468 msgstr ""
469
470 msgid "To %s in %s"
471 msgstr "к %s в %s"
472
473 msgid "To %s on <var>this device</var>"
474 msgstr ""
475
476 msgid "To %s, %s in %s"
477 msgstr ""
478
479 msgid "To source IP"
480 msgstr "К IP-адресу источника"
481
482 msgid "To source port"
483 msgstr "К порту источника"
484
485 msgid "Traffic Rules"
486 msgstr "Правила для траффика"
487
488 msgid ""
489 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
490 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
491 "the router."
492 msgstr ""
493 "Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
494 "зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие "
495 "WAN-портов маршрутизатора."
496
497 msgid "Via"
498 msgstr "Через"
499
500 msgid ""
501 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
502 "protocols separated by space."
503 msgstr ""
504 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через пробел "
505 "названия протоколов."
506
507 msgid "Zone %q"
508 msgstr "Зона %q"
509
510 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
511 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
512
513 msgid "Zones"
514 msgstr "Зоны"
515
516 msgid "accept"
517 msgstr "принимать"
518
519 msgid "any"
520 msgstr "любой"
521
522 msgid "any host"
523 msgstr "любой хост"
524
525 msgid "any router IP"
526 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
527
528 msgid "any zone"
529 msgstr "любая зона"
530
531 msgid "day"
532 msgstr "день"
533
534 msgid "don't track"
535 msgstr "не отслеживать"
536
537 msgid "drop"
538 msgstr "не обрабатывать"
539
540 msgid "hour"
541 msgstr "час"
542
543 msgid "minute"
544 msgstr "мин"
545
546 msgid "not"
547 msgstr "не"
548
549 msgid "port"
550 msgstr "порт"
551
552 msgid "ports"
553 msgstr "порты"
554
555 msgid "reject"
556 msgstr "отвергать"
557
558 msgid "second"
559 msgstr "сек"
560
561 msgid "type"
562 msgstr "тип"
563
564 msgid "types"
565 msgstr "типы"
566
567 #~ msgid "(optional)"
568 #~ msgstr "(необязательно)"
569
570 #~ msgid "Intended destination address"
571 #~ msgstr "Адрес назначения"
572
573 #~ msgid "Internal port (optional)"
574 #~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
575
576 #~ msgid "Advanced Options"
577 #~ msgstr "Расширенные опции"
578
579 #~ msgid "Advanced Rules"
580 #~ msgstr "Расширенные правила"
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
584 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
585 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
586 #~ msgstr ""
587 #~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
588 #~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
589 #~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
590 #~ "через сетевой экран."
591
592 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
593 #~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
594
595 #~ msgid "Device"
596 #~ msgstr "Устройство"
597
598 #~ msgid ""
599 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
600 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
601 #~ msgstr ""
602 #~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
603 #~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
604
605 #~ msgid ""
606 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
607 #~ "range on the client host"
608 #~ msgstr ""
609 #~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
610 #~ "внешнего хоста"
611
612 #~ msgid "Overview"
613 #~ msgstr "Назад к обзору"
614
615 #~ msgid "Port forwarding"
616 #~ msgstr "Перенаправление портов"
617
618 #~ msgid ""
619 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
620 #~ "network to an external network."
621 #~ msgstr ""
622 #~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
623 #~ "внешней сети."
624
625 #~ msgid "Redirection type"
626 #~ msgstr "Тип перенаправления"
627
628 #~ msgid "Redirections"
629 #~ msgstr "Перенаправления"
630
631 #~ msgid "Rules"
632 #~ msgstr "Правила"
633
634 #~ msgid "Traffic Redirection"
635 #~ msgstr "Перенаправление трафика"
636
637 #~ msgid ""
638 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
639 #~ "forwarded packets."
640 #~ msgstr ""
641 #~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
642 #~ "проходящих пакетов."