Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 16 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-07-06 11:05+0200\n"
7 "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "(optional)"
18 msgstr "(необязательно)"
19
20 msgid "Action"
21 msgstr "Действие"
22
23 msgid "Advanced Options"
24 msgstr "Расширенные опции"
25
26 msgid "Advanced Rules"
27 msgstr "Расширенные правила"
28
29 msgid "Advanced Settings"
30 msgstr "Расширенные настройки"
31
32 msgid ""
33 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
34 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
35 "are automatically allowed to pass the firewall."
36 msgstr ""
37 "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
38 "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
39 "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
40 "через сетевой экран."
41
42 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
43 msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
44
45 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
46 msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
47
48 msgid "Any"
49 msgstr "Любой"
50
51 msgid "Covered networks"
52 msgstr "Использовать сети"
53
54 msgid "Custom Rules"
55 msgstr "Пользовательские правила"
56
57 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
58 msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
59
60 msgid "Destination"
61 msgstr "Назначение"
62
63 msgid "Destination address"
64 msgstr "Адрес назначения"
65
66 msgid "Destination port"
67 msgstr "Порт назначения"
68
69 msgid "Destination zone"
70 msgstr "Зона назначения"
71
72 msgid "Device"
73 msgstr "Устройство"
74
75 msgid "Drop invalid packets"
76 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
77
78 msgid "Enable NAT Loopback"
79 msgstr "Включить NAT Loopback"
80
81 msgid "Enable SYN-flood protection"
82 msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
83
84 msgid "Enable logging on this zone"
85 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
86
87 msgid "External port"
88 msgstr "Внешний порт"
89
90 msgid "Family"
91 msgstr "Семейство"
92
93 msgid "Firewall"
94 msgstr "Межсетевой экран"
95
96 msgid "Firewall - Zone Settings"
97 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
98
99 msgid ""
100 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
101 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
102 msgstr ""
103 "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
104 "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
105
106 msgid "Force connection tracking"
107 msgstr "Включить отслеживание соединений"
108
109 msgid "Forward"
110 msgstr "Перенаправление"
111
112 msgid "General Settings"
113 msgstr "Общие настройки"
114
115 msgid "IPv4 and IPv6"
116 msgstr "IPv4 и IPv6"
117
118 msgid "IPv4 only"
119 msgstr "Только IPv4"
120
121 msgid "IPv6 only"
122 msgstr "Только IPv6"
123
124 msgid "Input"
125 msgstr "Входящий"
126
127 msgid "Intended destination address"
128 msgstr "Адрес назначения"
129
130 msgid "Inter-Zone Forwarding"
131 msgstr "Перенаправление через зоны"
132
133 msgid "Internal IP address"
134 msgstr "Внутренний IP адрес"
135
136 msgid "Internal port"
137 msgstr "Внутренний порт"
138
139 msgid "Internal port (optional)"
140 msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
141
142 msgid "Limit log messages"
143 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
144
145 msgid "MSS clamping"
146 msgstr "MSS clamping"
147
148 msgid "Masquerading"
149 msgstr "Маскарадинг"
150
151 msgid "Match ICMP type"
152 msgstr "Выбирать ICMP трафик"
153
154 msgid ""
155 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
156 "on this host"
157 msgstr ""
158 "Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
159 "хоста"
160
161 msgid ""
162 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
163 "on the client host"
164 msgstr ""
165 "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов внешнего "
166 "хоста"
167
168 msgid "Name"
169 msgstr "Имя"
170
171 msgid "Output"
172 msgstr "Исходящий"
173
174 msgid "Overview"
175 msgstr "Назад к обзору"
176
177 msgid "Port forwarding"
178 msgstr "Перенаправление портов"
179
180 msgid ""
181 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
182 "to an external network."
183 msgstr ""
184 "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
185 "внешней сети."
186
187 msgid "Protocol"
188 msgstr "Протокол"
189
190 msgid ""
191 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
192 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
193
194 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
195 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
196
197 msgid "Redirection type"
198 msgstr "Тип перенаправления"
199
200 msgid "Redirections"
201 msgstr "Перенаправления"
202
203 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
204 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
205
206 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
207 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
208
209 msgid "Restrict to address family"
210 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
211
212 msgid "Rules"
213 msgstr "Правила"
214
215 msgid "Source"
216 msgstr "Источник"
217
218 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
219 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
220 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
221 # msgid "Traffic Redirection"
222 # msgstr ""
223 # msgid ""
224 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
225 # "forwarded packets."
226 # msgstr ""
227 # msgid "Overview"
228 # msgstr ""
229 # msgid "Name"
230 # msgstr ""
231 # msgid "Source zone"
232 # msgstr ""
233 # msgid "Source MAC-address"
234 # msgstr ""
235 # msgid "Source port"
236 # msgstr ""
237 # msgid "Protocol"
238 # msgstr ""
239 msgid "Source IP address"
240 msgstr "IP адрес источника"
241
242 msgid "Source MAC address"
243 msgstr "MAC адрес источника"
244
245 msgid "Source address"
246 msgstr "Адрес источника"
247
248 msgid "Source port"
249 msgstr "Порт источника"
250
251 msgid "Source zone"
252 msgstr "Зона-источник"
253
254 msgid ""
255 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
256 "traffic flow."
257 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
258
259 msgid ""
260 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
261 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
262 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
263 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
264 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
265 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
266 msgstr ""
267 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
268 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
269 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
270 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
271 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
272 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
273
274 msgid ""
275 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
276 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
277 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
278 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
279 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
280 msgstr ""
281 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
282 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
283 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
284 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
285 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
286 "частью данной зоны."
287
288 msgid "Traffic Redirection"
289 msgstr "Перенаправление трафика"
290
291 msgid ""
292 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
293 "forwarded packets."
294 msgstr ""
295 "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для проходящих "
296 "пакетов."
297
298 msgid "Via"
299 msgstr "Через"
300
301 msgid "Zone %q"
302 msgstr "Зона %q"
303
304 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
305 msgstr "Зона ⇒ Направление"
306
307 msgid "Zones"
308 msgstr "Зоны"
309
310 msgid "accept"
311 msgstr "принимать"
312
313 msgid "any"
314 msgstr "любой"
315
316 msgid "drop"
317 msgstr "не обрабатывать"
318
319 msgid "reject"
320 msgstr "отвергать"