Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 31 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ru / coovachilli.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:19+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 #. CoovaChilli
18 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
19 msgid "CoovaChilli"
20 msgstr "CoovaChilli"
21
22 #. General configuration
23 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
24 msgid "General configuration"
25 msgstr "Общие настройки"
26
27 #. General CoovaChilli settings
28 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
29 msgid "General CoovaChilli settings"
30 msgstr "Общие настройки CoovaChilli"
31
32 #. Command socket
33 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
34 msgid "Command socket"
35 msgstr "Сокет команд"
36
37 #. UNIX socket used for communication with chilli_query
38 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
39 msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
40 msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query"
41
42 #. Config refresh interval
43 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
44 msgid "Config refresh interval"
45 msgstr "Интервал обновления конфигурации"
46
47 #. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. 
48 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
49 msgid ""
50 "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This "
51 "has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this "
52 "feature is disabled. "
53 msgstr ""
54 "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный интервал. "
55 "Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. Значение интервала "
56 "выражено в секундах. В случае указания нулевого значения интервала, данная "
57 "функция становится неактивной."
58
59 #. Pid file
60 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
61 msgid "Pid file"
62 msgstr "Pid файл"
63
64 #. Filename to put the process id
65 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
66 msgid "Filename to put the process id"
67 msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)"
68
69 #. State directory
70 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
71 msgid "State directory"
72 msgstr "Директория состояния"
73
74 #. Directory of non-volatile data
75 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
76 msgid "Directory of non-volatile data"
77 msgstr ""
78
79 #. TUN/TAP configuration
80 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
81 msgid "TUN/TAP configuration"
82 msgstr "TUN/TAP конфигурация"
83
84 #. Network/Tun configuration
85 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
86 msgid "Network/Tun configuration"
87 msgstr ""
88
89 #. Network down script
90 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
91 msgid "Network down script"
92 msgstr "Скрипт выключения сети"
93
94 #. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
95 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
96 msgid ""
97 "Script executed after a session has moved from authorized state to "
98 "unauthorized"
99 msgstr ""
100
101 #. Network up script
102 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
103 msgid "Network up script"
104 msgstr "Скрипт включения сети"
105
106 #. Script executed after the tun network interface has been brought up
107 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
108 msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
109 msgstr ""
110
111 #. Primary DNS Server
112 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
113 msgid "Primary DNS Server"
114 msgstr "Первичный DNS сервер"
115
116 #. Secondary DNS Server
117 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
118 msgid "Secondary DNS Server"
119 msgstr "Вторичный DNS сервер"
120
121 #. Domain name
122 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
123 msgid "Domain name"
124 msgstr "Доменное имя"
125
126 #. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
127 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
128 msgid ""
129 "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
130 msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках"
131
132 #. Dynamic IP address pool
133 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
134 msgid "Dynamic IP address pool"
135 msgstr "Диапазон динамических IP адресов"
136
137 #. Specifies a pool of dynamic IP addresses
138 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
139 msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
140 msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов"
141
142 #. IP down script
143 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
144 msgid "IP down script"
145 msgstr "Скрипт сброса IP-адреса"
146
147 #. Script executed after the tun network interface has been taken down
148 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
149 msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
150 msgstr ""
151
152 #. IP up script
153 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
154 msgid "IP up script"
155 msgstr "Скрипт установки IP-адреса"
156
157 #. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
158 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
159 msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
160 msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP"
161
162 #. Uplink subnet
163 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
164 msgid "Uplink subnet"
165 msgstr "Подсеть uplink'а"
166
167 #. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
168 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
169 msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
170 msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)"
171
172 #. Static IP address pool
173 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
174 msgid "Static IP address pool"
175 msgstr "Диапазон статических IP адресов"
176
177 #. Specifies a pool of static IP addresses
178 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
179 msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
180 msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов"
181
182 #. TUN/TAP device
183 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
184 msgid "TUN/TAP device"
185 msgstr "TUN/TAP устройство"
186
187 #. The specific device to use for the TUN/TAP interface
188 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
189 msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
190 msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса"
191
192 #. TX queue length
193 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
194 msgid "TX queue length"
195 msgstr "Длина очереди TX"
196
197 #. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
198 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
199 msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
200 msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса"
201
202 #. Use TAP device
203 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
204 msgid "Use TAP device"
205 msgstr "Использовать устройство TAP"
206
207 #. Use the TAP interface instead of TUN
208 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
209 msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
210 msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN"
211
212 #. DHCP configuration
213 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
214 msgid "DHCP configuration"
215 msgstr "Настройки DHCP"
216
217 #. Set DHCP options for connecting clients
218 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
219 msgid "Set DHCP options for connecting clients"
220 msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов"
221
222 #. DHCP end number
223 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
224 msgid "DHCP end number"
225 msgstr "Конечное значение DHCP"
226
227 #. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
228 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
229 msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
230 msgstr ""
231
232 #. DHCP interface
233 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
234 msgid "DHCP interface"
235 msgstr "DHCP интерфейс"
236
237 #. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
238 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
239 msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
240 msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса"
241
242 #. Listen MAC address
243 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
244 msgid "Listen MAC address"
245 msgstr "Прослушиваемые MAC адреса"
246
247 #. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
248 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
249 msgid ""
250 "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface "
251 "will be used"
252 msgstr ""
253
254 #. DHCP start number
255 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
256 msgid "DHCP start number"
257 msgstr "Начальное значение DHCP"
258
259 #. Where to start assigning IP addresses (default 10)
260 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
261 msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
262 msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)"
263
264 #. Enable IEEE 802.1x
265 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
266 msgid "Enable IEEE 802.1x"
267 msgstr "Включить IEEE 802.1x"
268
269 #. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
270 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
271 msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
272 msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP"
273
274 #. Leasetime
275 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
276 msgid "Leasetime"
277 msgstr "Время аренды"
278
279 #. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
280 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
281 msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
282 msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)"
283
284 #. Allow session update through RADIUS
285 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
286 msgid "Allow session update through RADIUS"
287 msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS"
288
289 #. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
290 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
291 msgid ""
292 "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
293 "Accounting-Response"
294 msgstr ""
295 "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты посланные "
296 "через Accounting-Response"
297
298 #. Admin password
299 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
300 msgid "Admin password"
301 msgstr "Пароль администратора"
302
303 #. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
304 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
305 msgid ""
306 "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
307 "chilli configurations and establish a device \"system\" session"
308 msgstr ""
309 "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения настроек "
310 "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
311
312 #. Admin user
313 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
314 msgid "Admin user"
315 msgstr "Администратор"
316
317 #. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
318 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
319 msgid ""
320 "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
321 "chilli configurations and establish a device \"system\" session"
322 msgstr ""
323 "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек "
324 "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
325
326 #. Do not check disconnection requests
327 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
328 msgid "Do not check disconnection requests"
329 msgstr "Не проверять запросы на разъединение"
330
331 #. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
332 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
333 msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
334 msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius"
335
336 #. RADIUS disconnect port
337 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
338 msgid "RADIUS disconnect port"
339 msgstr "Порт разъединения RADIUS"
340
341 #. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
342 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
343 msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
344 msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS"
345
346 #. NAS IP
347 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
348 msgid "NAS IP"
349 msgstr "IP-адрес NAS"
350
351 #. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
352 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
353 msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
354 msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута"
355
356 #. NAS MAC
357 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
358 msgid "NAS MAC"
359 msgstr "MAC адрес NAS"
360
361 #. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
362 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
363 msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
364 msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута"
365
366 #. Allow OpenID authentication
367 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
368 msgid "Allow OpenID authentication"
369 msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию"
370
371 #. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
372 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
373 msgid ""
374 "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
375 "in RADIUS Access-Requests"
376 msgstr ""
377 "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
378 "в запросах доступа RADIUS."
379
380 #. RADIUS accounting port
381 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
382 msgid "RADIUS accounting port"
383 msgstr "Порт RADIUS Accounting"
384
385 #. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
386 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
387 msgid ""
388 "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
389 msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)"
390
391 #. RADIUS authentication port
392 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
393 msgid "RADIUS authentication port"
394 msgstr "Порт аутентификации RADIUS"
395
396 #. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
397 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
398 msgid ""
399 "The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
400 msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)"
401
402 #. Option radiuscalled
403 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
404 msgid "Option radiuscalled"
405 msgstr ""
406
407 #. RADIUS listen address
408 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
409 msgid "RADIUS listen address"
410 msgstr "Слушающий адрес RADIUS"
411
412 #. Local interface IP address to use for the radius interface
413 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
414 msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
415 msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius"
416
417 #. RADIUS location ID
418 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
419 msgid "RADIUS location ID"
420 msgstr "Идентификатор расположения RADIUS"
421
422 #. WISPr Location ID
423 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
424 msgid "WISPr Location ID"
425 msgstr "Идентификатор расположения WISPr"
426
427 #. RADIUS location name
428 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
429 msgid "RADIUS location name"
430 msgstr "Имя расположения RADIUS"
431
432 #. WISPr Location Name
433 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
434 msgid "WISPr Location Name"
435 msgstr "Имя расположения WISPr"
436
437 #. NAS ID
438 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
439 msgid "NAS ID"
440 msgstr "Идентификатор NAS"
441
442 #. Network access server identifier
443 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
444 msgid "Network access server identifier"
445 msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)"
446
447 #. Option radiusnasip
448 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
449 msgid "Option radiusnasip"
450 msgstr "Опция radiusnasip"
451
452 #. NAS port type
453 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
454 msgid "NAS port type"
455 msgstr "Тип порта NAS"
456
457 #. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
458 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
459 msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
460 msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)"
461
462 #. Send RADIUS VSA
463 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
464 msgid "Send RADIUS VSA"
465 msgstr "Отсылать RADIUS VSA"
466
467 #. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
468 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
469 msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
470 msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа"
471
472 #. RADIUS secret
473 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
474 msgid "RADIUS secret"
475 msgstr "Секрет RADIUS"
476
477 #. Radius shared secret for both servers
478 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
479 msgid "Radius shared secret for both servers"
480 msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов"
481
482 #. RADIUS server 1
483 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
484 msgid "RADIUS server 1"
485 msgstr "RADIUS сервер 1"
486
487 #. The IP address of radius server 1
488 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
489 msgid "The IP address of radius server 1"
490 msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1"
491
492 #. RADIUS server 2
493 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
494 msgid "RADIUS server 2"
495 msgstr "RADIUS сервер 2"
496
497 #. The IP address of radius server 2
498 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
499 msgid "The IP address of radius server 2"
500 msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2"
501
502 #. Swap octets
503 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
504 msgid "Swap octets"
505 msgstr "Переставлять октеты"
506
507 #. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues
508 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
509 msgid ""
510 "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to "
511 "RADIUS attribtues"
512 msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\""
513
514 #. Allow WPA guests
515 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
516 msgid "Allow WPA guests"
517 msgstr "Разрешить гостевой WPA вход"
518
519 #. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
520 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
521 msgid ""
522 "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
523 "guests in RADIUS Access-Requests"
524 msgstr ""
525 "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
526 "guests в запросах доступа RADIUS"
527
528 #. Proxy client
529 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
530 msgid "Proxy client"
531 msgstr "Клиент прокси"
532
533 #. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
534 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
535 msgid ""
536 "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
537 "will not accept radius requests"
538 msgstr ""
539 "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер не "
540 "будет принимать запросы radius"
541
542 #. Proxy listen address
543 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
544 msgid "Proxy listen address"
545 msgstr ""
546
547 #. Local interface IP address to use for accepting radius requests
548 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
549 msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
550 msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius"
551
552 #. Proxy port
553 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
554 msgid "Proxy port"
555 msgstr "Порт прокси"
556
557 #. UDP Port to listen to for accepting radius requests
558 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
559 msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
560 msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS"
561
562 #. Proxy secret
563 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
564 msgid "Proxy secret"
565 msgstr "Секрет прокси"
566
567 #. Radius shared secret for clients
568 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
569 msgid "Radius shared secret for clients"
570 msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов"
571
572 #. UAM configuration
573 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
574 msgid "UAM configuration"
575 msgstr "Конфигурация UAM"
576
577 #. Unified Configuration Method settings
578 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
579 msgid "Unified Configuration Method settings"
580 msgstr "Настройки UAM"
581
582 #. Use Chilli XML
583 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
584 msgid "Use Chilli XML"
585 msgstr "Использовать Chilli XML"
586
587 #. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
588 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
589 msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
590 msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML"
591
592 #. Default idle timeout
593 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
594 msgid "Default idle timeout"
595 msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию"
596
597 #. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
598 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
599 msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
600 msgstr ""
601 "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по умолчанию)"
602
603 #. Default interim interval
604 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
605 msgid "Default interim interval"
606 msgstr ""
607
608 #. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
609 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
610 msgid ""
611 "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
612 "RADIUS (defaults to 0)"
613 msgstr ""
614
615 #. Default session timeout
616 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
617 msgid "Default session timeout"
618 msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)"
619
620 #. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
621 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
622 msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
623 msgstr ""
624 "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)"
625
626 #. Inspect DNS traffic
627 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
628 msgid "Inspect DNS traffic"
629 msgstr "Инспектировать траффик DNS"
630
631 #. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
632 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
633 msgid ""
634 "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
635 "records to prevent dns tunnels (experimental)"
636 msgstr ""
637 "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX записей "
638 "для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)."
639
640 #. Local users file
641 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
642 msgid "Local users file"
643 msgstr "Локальный файл пользователей"
644
645 #. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
646 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
647 msgid ""
648 "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
649 "authenticated users"
650 msgstr ""
651 "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей "
652 "(записи разделены двоеточием)"
653
654 #. Location name
655 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
656 msgid "Location name"
657 msgstr "Имя расположения"
658
659 #. Human readable location name used in JSON interface
660 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
661 msgid "Human readable location name used in JSON interface"
662 msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON"
663
664 #. Do not redirect to UAM server
665 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
666 msgid "Do not redirect to UAM server"
667 msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM"
668
669 #. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
670 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
671 msgid ""
672 "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
673 msgstr ""
674 "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на исходный "
675 "URL"
676
677 #. Do not do WISPr
678 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
679 msgid "Do not do WISPr"
680 msgstr "Не выполнять WISPr"
681
682 #. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
683 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
684 msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
685 msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е"
686
687 #. Post auth proxy
688 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
689 msgid "Post auth proxy"
690 msgstr "Прокси пост-аутентификации"
691
692 #. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
693 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
694 msgid ""
695 "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
696 msgstr ""
697 "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP "
698 "прокси-сервера аутентификации"
699
700 #. Post auth proxy port
701 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
702 msgid "Post auth proxy port"
703 msgstr "Порт прокси пост-аутентификации"
704
705 #. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
706 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
707 msgid ""
708 "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
709 msgstr ""
710 "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-сервера "
711 "пост-аутентификации"
712
713 #. Allowed resources
714 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
715 msgid "Allowed resources"
716 msgstr "Разрешенные ресурсы"
717
718 #. List of resources the client can access without first authenticating
719 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
720 msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
721 msgstr ""
722 "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без предварительной "
723 "аутентификации"
724
725 #. Allow any DNS server
726 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
727 msgid "Allow any DNS server"
728 msgstr "Разрешить любой DNS сервер"
729
730 #. Allow any DNS server for unauthenticated clients
731 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
732 msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
733 msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию"
734
735 #. Allow any IP address
736 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
737 msgid "Allow any IP address"
738 msgstr "Разрешить любой IP-адрес"
739
740 #. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
741 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
742 msgid ""
743 "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
744 msgstr ""
745 "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" ARP "
746 "(экспериментальная ф-ция)"
747
748 #. Allowed domains
749 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
750 msgid "Allowed domains"
751 msgstr "Разрешенные домены"
752
753 #. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
754 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
755 msgid ""
756 "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
757 msgstr ""
758
759 #. UAM homepage
760 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
761 msgid "UAM homepage"
762 msgstr "Домашняя страница UAM"
763
764 #. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
765 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
766 msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
767 msgstr ""
768 "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших "
769 "аутентификацию"
770
771 #. UAM static content port
772 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
773 msgid "UAM static content port"
774 msgstr "Порт UAM статического контента"
775
776 #. TCP port to bind to for only serving embedded content
777 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
778 msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
779 msgstr ""
780
781 #. UAM listening address
782 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
783 msgid "UAM listening address"
784 msgstr "Слашающий адрес UAM"
785
786 #. IP address to listen to for authentication of clients
787 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
788 msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
789 msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов"
790
791 #. UAM logout IP
792 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
793 msgid "UAM logout IP"
794 msgstr "IP-адрес выхода UAM"
795
796 #. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
797 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
798 msgid ""
799 "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to "
800 "1.1.1.1)"
801 msgstr ""
802
803 #. UAM listening port
804 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
805 msgid "UAM listening port"
806 msgstr "Слушающий порт UAM"
807
808 #. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
809 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
810 msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
811 msgstr ""
812
813 #. UAM secret
814 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
815 msgid "UAM secret"
816 msgstr "Секрет UAM"
817
818 #. Shared secret between uamserver and chilli
819 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
820 msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
821 msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli"
822
823 #. UAM server
824 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
825 msgid "UAM server"
826 msgstr "Сервер UAM"
827
828 #. URL of web server to use for authenticating clients
829 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
830 msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
831 msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов"
832
833 #. UAM user interface
834 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
835 msgid "UAM user interface"
836 msgstr "Интерфейс пользователя UAM"
837
838 #. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
839 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
840 msgid ""
841 "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
842 msgstr ""
843
844 #. Use status file
845 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
846 msgid "Use status file"
847 msgstr "Использовать статус-файл"
848
849 #. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
850 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
851 msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
852 msgstr ""
853
854 #. WISPr login url
855 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
856 msgid "WISPr login url"
857 msgstr "URL входа WISPr"
858
859 #. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
860 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
861 msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
862 msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL"
863
864 #. CGI program
865 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
866 msgid "CGI program"
867 msgstr "Программа GCI"
868
869 #. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
870 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
871 msgid ""
872 "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
873 "extention .chi"
874 msgstr ""
875
876 #. Web content directory
877 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
878 msgid "Web content directory"
879 msgstr "Директория Web-контента"
880
881 #. Directory where embedded local web content is placed
882 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
883 msgid "Directory where embedded local web content is placed"
884 msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент"
885
886 #. MAC configuration
887 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
888 msgid "MAC configuration"
889 msgstr "Настройка MAC"
890
891 #. Configure MAC authentication
892 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
893 msgid "Configure MAC authentication"
894 msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу"
895
896 #. Allowed MAC addresses
897 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
898 msgid "Allowed MAC addresses"
899 msgstr "Разрешенные MAC адреса"
900
901 #. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
902 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
903 msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
904 msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация"
905
906 #. Authenticate locally allowed MACs
907 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
908 msgid "Authenticate locally allowed MACs"
909 msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса"
910
911 #. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
912 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
913 msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
914 msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS"
915
916 #. Enable MAC authentification
917 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
918 msgid "Enable MAC authentification"
919 msgstr "Разрешить MAC аутентификацию"
920
921 #. Try to authenticate all users based on their mac address alone
922 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
923 msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
924 msgstr ""
925 "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC адресов"
926
927 #. Password
928 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
929 msgid "Password"
930 msgstr "Пароль"
931
932 #. Password used when performing MAC authentication
933 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
934 msgid "Password used when performing MAC authentication"
935 msgstr "Пароль для MAC аутентификации"
936
937 #. Suffix
938 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
939 msgid "Suffix"
940 msgstr "Суффикс"
941
942 #. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
943 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
944 msgid ""
945 "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
946 "sent to the radius server"
947 msgstr ""
948 "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, "
949 "которое посылается radius серверу"