2 # generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua
4 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6 #. The following changes have been applied
7 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
9 msgstr "As seguintes alterações foram aplicadas"
11 #. The following changes have been reverted
12 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
14 msgstr "As seguintes alterações foram recuperadas"
17 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
19 msgstr "Interface do Usuário"
21 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
22 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
25 "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma coleção "
26 "gratuita de softwares Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
27 "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para equipamentos "
28 "embarcados. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
29 "licenciado sob a Licença Apache."
32 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
34 msgstr "Página do Projeto"
37 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
39 msgstr "Líder(es) do Desenvolvimento"
41 #. Contributing Developers
42 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
43 msgid "c_contributors"
44 msgstr "Desenvolvedores que Crontribuíram"
47 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
52 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
56 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
57 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
60 "Esta é a área de administração <abbr title=\"Interface de configuração Lua"
63 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
64 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
67 "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é gratuito, "
68 "flexível e uma interface gráfica fácil de utilizar para configurar OpenWrt "
71 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
72 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
75 "Nas próximas páginas você pode ajustar todas as definições importantes do "
78 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied.
79 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
82 "Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as "
83 "alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar & "
84 "Aplicar antes de serem aplicadas."
86 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
87 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
90 "Como nós sempre queremos melhorar essa interface, estamos ansiosos para seus "
91 "comentários e sugestões."
93 #. And now have fun with your router!
94 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
96 msgstr "E agora divirta-se com o seu roteador!"
98 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
99 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
101 msgstr "O Time do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
103 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
107 "Aqui você pode customizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
108 "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
110 #. Post-commit actions
111 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
112 msgid "a_i_ucicommit"
113 msgstr "Ações pós-gravação"
115 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
117 msgid "a_i_ucicommit1"
119 "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
120 "configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
121 "abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
123 #. Files to be kept when flashing a new firmware
124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
125 msgid "a_i_keepflash"
126 msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
128 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
130 msgid "a_i_keepflash1"
132 "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração "
133 "Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware "
136 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
137 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
138 msgid "a_st_i_status1"
140 "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado atual do sistema, como "
141 "<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, "
142 "uso de memória ou da interface de rede de dados."
144 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
145 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
146 msgid "a_st_i_status2"
148 "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem serem vistos aqui "
149 "para obter uma visão geral sobre o seu estado atual."
151 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
152 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
154 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
156 #. Wifi networks in your local environment
157 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
159 msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
161 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
162 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
164 msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
167 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
172 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
173 msgid "iwscan_signal"
177 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
182 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
187 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
188 msgid "routes_netmask"
192 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
193 msgid "routes_gateway"
197 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
198 msgid "routes_metric"
201 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
202 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
205 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento como o nome "
206 "do host ou o fuso horário."
209 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
214 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
216 msgstr "Senha do Admin"
218 #. OPKG-Configuration
219 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
221 msgstr "Configuração-OPKG"
223 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
224 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
226 msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
229 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
231 msgstr "Pontos de Montagem"
233 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
235 msgid "a_s_i_system1"
237 "Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, "
238 "hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem."
240 #. These settings define the base of your system.
241 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
242 msgid "a_s_i_system2"
243 msgstr "Essas configurações definem a base do seu sistema."
245 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
246 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
247 msgid "a_s_i_system3"
249 "Preste atenção de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu "
250 "equipamento de inicilizar ou talvez bloquear seu acesso de fora à ele."
253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
259 msgid "a_s_if_bridge"
263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
264 msgid "a_s_if_bridge_id"
268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
269 msgid "a_s_if_bridge_port"
273 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
274 msgid "a_s_if_bridge_stp"
278 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
279 msgid "a_s_if_device"
283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
284 msgid "a_s_if_ethbridge"
288 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
289 msgid "a_s_if_ethdev"
293 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
294 msgid "a_s_if_ethswitch"
298 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
299 msgid "a_s_if_interface"
303 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
304 msgid "a_s_if_ipconfig"
308 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
309 msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
313 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
314 msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
318 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
319 msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
323 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
324 msgid "a_s_if_ipconfig_none"
328 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
329 msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
333 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
334 msgid "a_s_if_iwchannel"
338 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
339 msgid "a_s_if_iwmode"
343 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
344 msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
348 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
349 msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
353 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
354 msgid "a_s_if_iwmode_ap"
358 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
359 msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
363 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
364 msgid "a_s_if_iwmode_sta"
368 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
369 msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
373 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
374 msgid "a_s_if_iwmode_wds"
378 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
379 msgid "a_s_if_iwssid"
383 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
388 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
393 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
394 msgid "a_s_if_status"
398 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
399 msgid "a_s_if_transfer"
403 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
404 msgid "a_s_if_transfer_rx"
408 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
409 msgid "a_s_if_transfer_tx"
413 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
418 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
423 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
424 msgid "a_s_if_vlanports"
428 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
429 msgid "a_s_if_wifidev"
433 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
438 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
439 msgid "a_s_ipt_actions"
443 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
444 msgid "a_s_ipt_bytes"
448 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
449 msgid "a_s_ipt_chain"
453 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
454 msgid "a_s_ipt_destination"
458 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
459 msgid "a_s_ipt_flags"
463 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
464 msgid "a_s_ipt_inputif"
467 #. No chains in this table
468 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
469 msgid "a_s_ipt_nochains"
472 #. No Rules in this chain
473 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
474 msgid "a_s_ipt_norules"
478 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
479 msgid "a_s_ipt_options"
483 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
484 msgid "a_s_ipt_outputif"
488 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
489 msgid "a_s_ipt_packets"
493 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
498 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
499 msgid "a_s_ipt_policy"
503 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
508 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
509 msgid "a_s_ipt_references"
513 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
514 msgid "a_s_ipt_reset"
518 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
519 msgid "a_s_ipt_restart"
523 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
524 msgid "a_s_ipt_rulenum"
528 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
529 msgid "a_s_ipt_source"
533 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
534 msgid "a_s_ipt_status"
538 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
539 msgid "a_s_ipt_table"
543 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
544 msgid "a_s_ipt_target"
548 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
549 msgid "a_s_packages_do"
550 msgstr "Executar Ações"
553 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
554 msgid "a_s_packages_install"
557 #. Download and install package
558 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
559 msgid "a_s_packages_installurl"
560 msgstr "Fazer download e instalar pacote"
562 #. Edit package lists and installation targets
563 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
564 msgid "a_s_packages_ipkg"
565 msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
568 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
569 msgid "a_s_packages_name"
570 msgstr "Nome do Pacote"
573 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
574 msgid "a_s_packages_remove"
578 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
579 msgid "a_s_packages_search"
580 msgstr "Procurar pacote"
582 #. Package lists updated
583 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
584 msgid "a_s_packages_update"
585 msgstr "Listas de pacotes atualizadas"
587 #. Update package lists
588 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
589 msgid "a_s_packages_updatelist"
590 msgstr "Atualizar listas de pacotes"
592 #. Upgrade installed packages
593 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
594 msgid "a_s_packages_upgrade"
595 msgstr "Atualizar os pacotes instalados"
597 #. Could not set default destination
598 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
599 msgid "a_s_packages_code1"
602 #. Error parsing config file
603 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
604 msgid "a_s_packages_code2"
607 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
608 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
609 msgid "a_s_packages_code3"
612 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
613 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
614 msgid "a_s_packages_code4"
617 #. Unsatisfied Dependencies
618 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
619 msgid "a_s_packages_code5"
622 #. Refused to remove essential package
623 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
624 msgid "a_s_packages_code6"
627 #. Package has dependents
628 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
629 msgid "a_s_packages_code7"
632 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
633 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
634 msgid "a_s_packages_code8"
637 #. Package has no available architecture
638 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
639 msgid "a_s_packages_code9"
642 #. Package is not trusted
643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
644 msgid "a_s_packages_code10"
647 #. Error while downloading
648 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
649 msgid "a_s_packages_code11"
652 #. Conflicts with other packages
653 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
654 msgid "a_s_packages_code12"
657 #. Package is already installed
658 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
659 msgid "a_s_packages_code13"
662 #. Package has unresolved dependencies
663 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
664 msgid "a_s_packages_code14"
667 #. Refused to downgrade package
668 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
669 msgid "a_s_packages_code15"
672 #. Package manager ran out of space
673 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
674 msgid "a_s_packages_code16"
677 #. Bad signature while verifiying package
678 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
679 msgid "a_s_packages_code17"
682 #. MD5 error while verifiying package
683 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
684 msgid "a_s_packages_code18"
687 #. Internal error occured
688 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
689 msgid "a_s_packages_code19"
693 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
694 msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
695 msgstr "Listas de pacotes"
697 #. Installation targets
698 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
699 msgid "a_s_p_ipkg_targets"
700 msgstr "Destino de Instalação"
702 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
703 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
704 msgid "a_s_changepw1"
705 msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Usuário <code>root</code>)"
707 #. Password successfully changed
708 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
709 msgid "a_s_changepw_changed"
710 msgstr "Senha alterada com sucesso"
712 #. Error: Passwords do not match
713 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
714 msgid "a_s_changepw_nomatch"
715 msgstr "Erro: As senhas estão diferentes"
717 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
718 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
721 "Aqui você pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
722 "públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
723 "\">SSH</abbr> por chave-pública."
726 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
727 msgid "a_s_fstab_mountpoints"
728 msgstr "Pontos de Montagem"
730 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
731 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
732 msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
734 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será "
735 "anexado ao sistema de arquivos"
737 #. Mounted file systems
738 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
739 msgid "a_s_fstab_active"
740 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
743 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
744 msgid "a_s_fstab_used"
748 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
749 msgid "a_s_fstab_avail"
753 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
754 msgid "a_s_fstab_mountpoint"
755 msgstr "Ponto de Montagem"
757 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
758 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
759 msgid "a_s_fstab_device1"
761 "O arquivo do dispositivo de memória ou a partição (<abbr title=\"por exemplo"
762 "\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
764 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
765 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
766 msgid "a_s_fstab_fs1"
768 "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
769 "\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
772 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
774 msgid "a_s_fstab_swap1"
776 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados "
777 "temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade "
778 "de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
779 "abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito "
780 "lento pois o dispositivo swap não pode ser acessado com um nível elevado de "
781 "memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
783 #. Reboots the operating system of your device
784 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
786 msgstr "Reinicia o seu equipamento"
789 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
790 msgid "a_s_reboot_do"
791 msgstr "Executar reinicialização"
793 #. Please wait: Device rebooting...
794 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
795 msgid "a_s_reboot_running"
796 msgstr "Por favor aguarde: Equipamento reiniciando..."
798 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
799 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
802 "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
806 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
807 msgid "a_s_applyreboot1"
808 msgstr "Alterações aplicadas."
811 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
813 msgstr "Backup / Restauração"
816 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
817 msgid "a_s_backup_backup"
818 msgstr "Criar backup"
821 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
822 msgid "a_s_backup_archive"
823 msgstr "Arquivo de backup"
825 #. Reset router to defaults
826 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
827 msgid "a_s_backup_reset"
828 msgstr "Restaurar as configurações padrão do roteador"
830 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
831 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
832 msgid "a_s_backup_reset1"
833 msgstr "Proceder com a restauração de as configurações padrões?"
836 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
837 msgid "a_s_backup_restore"
838 msgstr "Restaurar backup"
840 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
844 "Aqui você pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu roteador e "
845 "- se possível - restaurar seu roteador para as configurações padrão."
847 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
848 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
851 "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"
853 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
854 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
856 msgstr "Servidor-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
858 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
859 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
860 msgid "a_srv_services1"
861 msgstr "Serviços e daemons executando diversas tarefas no seu equipamento."
863 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
864 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
865 msgid "a_srv_services2"
867 "A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço "
868 "para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o "
869 "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo "
870 "roteamento, enviando e-mails, ..."
872 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
873 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
876 "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
877 "title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
879 #. Authentication Realm
880 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
881 msgid "a_srv_http_authrealm"
882 msgstr "Autenticação Realm"
884 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
885 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
886 msgid "a_srv_http_authrealm1"
888 "O realm que será mostrado no prompt de autenticação das páginas protegidas."
890 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
891 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
892 msgid "a_srv_http_config1"
893 msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
896 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
897 msgid "a_srv_http_root"
898 msgstr "Diretório raiz"
901 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
902 msgid "a_srv_http_keepalive"
905 #. Connection timeout
906 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
907 msgid "a_srv_http_timeout"
911 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
912 msgid "a_srv_http_path"
915 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
916 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
917 msgid "a_srv_lucittpd"
920 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
921 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
922 msgid "a_srv_dropbear1"
924 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">"
925 "(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado"
927 #. Password authentication
928 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
929 msgid "a_srv_d_pwauth"
930 msgstr "Autenticação por senha"
932 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
933 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
934 msgid "a_srv_d_pwauth1"
936 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
939 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
943 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
944 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
947 "Nesta página você encontrará opções de configuração <abbr title=\"Wireless "
948 "Local Area Network\">WLAN</abbr> baseada em redes sem fio."
950 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
951 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
954 "Você pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede "
955 "física e usar o adaptador virtual para construir repetidoras wireless ou "
956 "oferecer várias redes com um equipamento."
958 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
959 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
962 "Há suporte para os modos Managed, Client, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de "
963 "Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso "
964 "Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi 2"
965 "\">WPA2</abbr> proteger a comunicação."
967 #. Here you can configure installed wifi devices.
968 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
970 msgstr "Aqui você pode configurar dispositivos wifi instalados wifi. "
973 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
974 msgid "a_w_txantenna"
975 msgstr "Antena de Transmissão"
978 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
979 msgid "a_w_rxantenna"
980 msgstr "Antena para Recebimento"
982 #. Distance to furthest station (in meter)
983 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
984 msgid "a_w_distance1"
985 msgstr "Distãncia para a estação mais distante (em metros)"
988 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
989 msgid "a_w_diversity"
993 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
994 msgid "a_w_countrycode"
995 msgstr "Código do País"
998 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
999 msgid "a_w_connlimit"
1000 msgstr "Limite de Conexão"
1002 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1003 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1004 msgid "a_w_networks1"
1006 "Você pode executar várias redes wifi com um dispositivo. Esteja ciente de "
1007 "que existem certas restrições de hardware e de driver específico. "
1008 "Normalmente você pode operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes Master-Mode e 1 "
1009 "Client-Mode simultaneamente."
1011 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1012 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1015 "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
1018 #. Add the Wifi network to physical network
1019 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1020 msgid "a_w_network1"
1021 msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
1023 #. - Create new Network -
1024 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1025 msgid "a_w_netmanual"
1026 msgstr " - Criar nova Rede - "
1029 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1031 msgstr "Potência de Transmissão"
1033 #. Broadcom Frameburst
1034 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1035 msgid "a_w_brcmburst"
1036 msgstr "Broadcom Frame Burst"
1038 #. Atheros Frameburst
1039 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1040 msgid "a_w_athburst"
1041 msgstr "Atheros Frame Burst"
1044 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1045 msgid "a_w_radiussrv"
1046 msgstr "Servidor Radius"
1049 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1050 msgid "a_w_radiusport"
1051 msgstr "Porta-Radius"
1054 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1055 msgid "a_w_apisolation"
1056 msgstr "Isolamento do AP"
1058 #. Prevents Client to Client communication
1059 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1060 msgid "a_w_apisolation1"
1061 msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
1063 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1064 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1065 msgid "a_w_hideessid"
1067 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
1071 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1073 msgstr "Access Point"
1076 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
1080 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1081 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1083 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1086 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
1091 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
1096 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1100 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1101 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1102 msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
1104 "Dnsmasq é um combinado Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1105 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e Encaminhador-<abbr title=\"Sistema de "
1106 "Nomes de Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de "
1107 "Endereço de Rede\">NAT</abbr>"
1110 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1111 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
1112 msgstr "Domínio requerido"
1114 #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1115 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1116 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
1118 "Não encaminhar Requisições-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
1119 "abbr> sem o Nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1122 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1123 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
1124 msgstr "Autoritário"
1126 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1127 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1128 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
1130 "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
1131 "\">DHCP</abbr> na rede local"
1134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1135 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
1136 msgstr "Filtro privado"
1138 #. Don't forward reverse lookups for local networks
1139 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1140 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
1141 msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
1144 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1145 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
1146 msgstr "Filtro de inutilidade"
1148 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1149 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1150 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
1152 "Filtro de initulidades de consultas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
1153 "Domínios\">DNS</abbr> de sistemas windows"
1156 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1157 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
1158 msgstr "Locallizar consultas"
1160 #. localises the hostname depending on its subnet
1161 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1162 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
1163 msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
1166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1167 msgid "dhcp_dnsmasq_local"
1168 msgstr "Servidor Local"
1171 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1172 msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
1173 msgstr "Domínio Local"
1176 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1177 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
1178 msgstr "Expandir Hosts"
1180 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1181 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1182 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
1183 msgstr "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv"
1185 #. don't cache unknown
1186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1187 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
1188 msgstr "Não fazer cache desconhecido"
1190 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1192 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
1194 "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
1195 "\">DNS</abbr> negativas"
1197 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1198 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1199 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
1200 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
1202 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1203 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1204 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
1206 "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
1207 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
1210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1211 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
1212 msgstr "Arquivo Lease"
1214 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1215 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1216 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
1218 "Arquivo onde os Leases-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
1219 "Hosts\">DHCP</abbr> serão armazenados"
1222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1223 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
1224 msgstr "Arquivo Resolv"
1226 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1227 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1228 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
1230 "Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1232 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1233 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1234 msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
1235 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
1238 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1239 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
1240 msgstr "Ordem Exata"
1242 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1243 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1244 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
1246 "Servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
1247 "consultado na ordem do arquivo resolv"
1250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1251 msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
1252 msgstr "Log das consultas"
1254 #. Ignore resolve file
1255 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1256 msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
1257 msgstr "Ignorar arquivo resolv"
1259 #. concurrent queries
1260 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1261 msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
1262 msgstr "Consultas simultâneas"
1264 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1265 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1266 msgid "dhcp_dnsmasq_port"
1267 msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1269 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1270 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1271 msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
1273 "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
1274 "\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
1276 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1277 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1278 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
1280 "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
1281 "Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
1283 #. additional hostfile
1284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1285 msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
1286 msgstr "arquivo host adicional"
1289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1290 msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
1291 msgstr "porta para consulta"
1293 #. Enable TFTP-Server
1294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1295 msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
1296 msgstr "Ativar servidor TFTP"
1299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1300 msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
1301 msgstr "Diretório raiz do servidor TFTP"
1303 #. Network Boot Image
1304 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1305 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
1306 msgstr "Imagem para o boot remoto"
1309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1313 #. Active Connections
1314 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1315 msgid "a_n_conntrack"
1316 msgstr "Conexões Ativas"
1318 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1319 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1320 msgid "a_n_conntrack_desc"
1321 msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
1324 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
1329 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1334 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1338 #. In this area you find all network-related settings.
1339 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1342 "Neste espaço você encontrará todas as configurações relacionadas à rede."
1344 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1345 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1348 "Na maioria dos roteadores o switch de rede pode ser configurado livremente e "
1349 "dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s."
1351 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1352 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1355 "Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
1356 "Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-"
1357 "Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização customizada da rede e conexões "
1358 "com outras redes, como a Internet."
1360 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1361 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1364 "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
1365 "abbr> dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados "
1366 "para a comunicação da rede."
1368 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1369 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1372 "Firewall e redirecionamento de portas podem ser usados para proteger sua "
1373 "rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."
1375 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1379 "As portas de rede do seu roteador podem ser combinadas com diversas <abbr "
1380 "title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem se "
1381 "comunicar diretamente entre si. <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</"
1382 "abbr>s são frequentemente usadas para separar segmentos de redes diferentes. "
1383 "Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a conexão com a próxima maior "
1384 "rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
1386 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1387 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1388 msgid "network_switch_desc"
1390 "Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
1391 "são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é "
1392 "muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do roteador. Em "
1393 "dispositivos com 5 portas muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é "
1394 "a porta predefinida como Uplink."
1396 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1397 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1400 "Nesta página você pode configurar as interfaces de rede. Você pode ter "
1401 "várias interfaces do tipo bridge, assinalando o campo "interfaces "
1402 "bridge" e entrar com os nomes de várias interfaces de rede separadas "
1403 "por espaços. Você pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
1404 "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
1405 "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1407 #. Bridge interfaces
1408 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1409 msgid "a_n_i_bridge"
1410 msgstr "Interfaces bridge"
1412 #. creates a bridge over specified interface(s)
1413 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1414 msgid "a_n_i_bridge1"
1415 msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
1417 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1418 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1421 "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
1422 "abbr> membros da rede podem automaticamente receber suas configurações de "
1423 "rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
1424 "servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."
1427 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1428 msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
1429 msgstr "Tempo de Lease"
1431 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1432 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1433 msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
1435 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
1439 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1440 msgid "dhcp_dhcp_ignore"
1441 msgstr "Ignorar Interface"
1443 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1444 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1445 msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
1447 "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
1448 "\">DHCP</abbr> para esta interface"
1451 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1452 msgid "dhcp_dhcp_force"
1455 #. first address (last octet)
1456 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1457 msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
1458 msgstr "primeiro endereço (último octeto)"
1460 #. number of leased addresses -1
1461 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1462 msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
1463 msgstr "número de endereços para lease -1"
1466 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1467 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
1468 msgstr "Opções-DHCP"
1470 #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options.
1471 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1472 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
1474 "Veja "dnsmasq --help dhcp" para a lista disponível de opções."
1477 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1482 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1484 msgstr "Leases Estáticos"
1486 #. Leasetime remaining
1487 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1488 msgid "dhcp_timeremain"
1489 msgstr "Tempo de lease restante"
1492 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1493 msgid "dhcp_leases_active"
1494 msgstr "Leases Ativos"
1496 #. Point-to-Point Connections
1497 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1499 msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto"
1501 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1502 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1505 "Conexões Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
1506 "Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-"
1507 "Ponto\">PPTP</abbr> muitas vezes são usados para conectar um dispositivo "
1508 "sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou tecnologia "
1509 "similar para um ponto de acesso à internet."
1511 #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support
1512 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1513 msgid "network_interface_prereq"
1515 "Você precisa instalar os pacotes "comgt" para UMTS/GPRS, "ppp-"
1516 "mod-pppoe" para PPPoE, "ppp-mod-pppoa" para PPPoA ou ""
1517 "pptp" para o suporte PPtP"
1519 #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support
1520 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1521 msgid "network_interface_prereq_mini"
1523 "Você precisa instalar os pacotes "ppp-mod-pppoe" para PPPoE ou "
1524 ""pptp" para o suporte PPtP"
1526 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1527 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
1528 msgid "network_interface_server"
1530 "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
1532 #. Automatic Disconnect
1533 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1534 msgid "network_interface_demand"
1535 msgstr "Desconexão Automática"
1537 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1538 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1539 msgid "network_interface_demand_desc"
1540 msgstr "Tempo (em segundos) para desconexão de uma conexão não mais utilizada"
1543 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1544 msgid "network_interface_keepalive"
1545 msgstr "Manter em Atividade"
1547 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1548 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1549 msgid "network_interface_keepalive_desc"
1551 "Número de falhas do teste de conexão para incializar uma reconexão automática"
1554 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1555 msgid "network_interface_device"
1556 msgstr "Dispositivo do Modem"
1558 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1559 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1560 msgid "network_interface_device_desc"
1561 msgstr "O caminho do dispostivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
1563 #. Replace default route
1564 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1565 msgid "network_interface_defaultroute"
1566 msgstr "Susbtituir a rota padrão"
1568 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1569 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1570 msgid "network_interface_defaultroute_desc"
1572 "Permitir o pppd substituir a rota padrão atual e usar a interface PPP como "
1573 "padrão após a conexão ser efetuada com sucesso"
1576 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1577 msgid "network_interface_peerdns"
1578 msgstr "Utilizar DNS do ponto"
1580 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1581 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1582 msgid "network_interface_peerdns_desc"
1584 "Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos "
1587 #. Enable IPv6 on PPP link
1588 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1589 msgid "network_interface_ipv6"
1590 msgstr "Ativar IPv6 no link PPP"
1593 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1594 msgid "network_interface_connect"
1595 msgstr "Script de conexão"
1597 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1598 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1599 msgid "network_interface_connect_desc"
1600 msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP"
1602 #. Disconnect script
1603 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1604 msgid "network_interface_disconnect"
1605 msgstr "Script de desconexão"
1607 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1608 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1609 msgid "network_interface_disconnect_desc"
1610 msgstr "Deixar o pppd executar esse script antes de derrubar o link PPP"
1612 #. Additional pppd options
1613 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1614 msgid "network_interface_pppd_options"
1615 msgstr "Opções adicionais do pppd"
1617 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1618 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1619 msgid "network_interface_pppd_options_desc"
1621 "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
1623 #. Access point (APN)
1624 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1625 msgid "network_interface_apn"
1626 msgstr "Ponto de acesso (APN)"
1629 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1630 msgid "network_interface_pincode"
1633 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1634 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1635 msgid "network_interface_pincode_desc"
1637 "Certifique-se de que você forneceu o código PIN correto aqui, ou você pode "
1638 "bloquear o seu cartão SIM!"
1641 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1642 msgid "network_interface_service"
1643 msgstr "Tipo do serviço"
1646 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1647 msgid "network_interface_maxwait"
1648 msgstr "Configurar tempo de espera"
1650 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1651 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1652 msgid "network_interface_maxwait_desc"
1654 "Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar se conectar"
1656 #. PPPoA Encapsulation
1657 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1658 msgid "network_interface_encaps"
1659 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1661 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1662 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1663 msgid "a_n_r_routes1"
1665 "Rotas específicas sobre qual interface e gateway um determinado host ou rede "
1666 "pode ser alcançado."
1669 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1670 msgid "a_n_routes_static"
1671 msgstr "Rotas Estáticas"
1673 #. Static IPv4 Routes
1674 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1675 msgid "a_n_routes_static4"
1676 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
1678 #. Static IPv6 Routes
1679 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1680 msgid "a_n_routes_static6"
1681 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
1683 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1684 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1685 msgid "a_n_routes_kernel4"
1687 "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
1689 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1690 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1691 msgid "a_n_routes_kernel6"
1693 "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
1695 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1696 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1697 msgid "a_n_r_target1"
1699 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
1701 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1702 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1703 msgid "a_n_r_target6"
1705 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do "
1708 #. if target is a network
1709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1710 msgid "a_n_r_netmask1"
1711 msgstr "se o destino for uma rede"
1713 #. Internet Connection
1714 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1716 msgstr "Conexão com a Internet"
1719 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1724 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1729 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
1733 #. Provide (Access Point)
1734 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1736 msgstr "Provedor (Access Point)"
1738 #. Independent (Ad-Hoc)
1739 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1741 msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
1744 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1746 msgstr "Cliente (Client)"
1748 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1749 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1752 "Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)"
1755 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1756 msgid "m_w_clientmode"
1757 msgstr "Modo CLient"
1759 #. System log buffer size
1760 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1761 msgid "system_system_logsize"
1762 msgstr "Tamanho do buffer do sistema de log"
1764 #. External system log server
1765 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1766 msgid "system_system_logip"
1767 msgstr "Servidor externo do sistema de log"
1770 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1771 msgid "system_system_conloglevel"
1772 msgstr "Nível de saída do log"
1774 #. Level of log messages on the console
1775 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1776 msgid "system_system_conloglevel_desc"
1777 msgstr "Nível das mensagens de log no console"
1780 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1781 msgid "m_i_processor"
1782 msgstr "Processador"
1785 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1790 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1791 msgid "m_i_systemtime"
1795 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1799 #. First leased address
1800 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1801 msgid "m_n_d_firstaddress"
1802 msgstr "Primeiro endereço de lease"
1804 #. Number of leased addresses
1805 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1806 msgid "m_n_d_numleases"
1807 msgstr "Número de endereços de lease"
1810 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1811 msgid "routingtable"
1812 msgstr "Tebela de roteamento"
1815 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1817 msgstr "Procurar redes Wifi"
1820 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1825 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1830 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
1835 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
1840 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
1844 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1845 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1847 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1849 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1850 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1852 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1855 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1859 #. automatically reconnect
1860 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1861 msgid "m_n_keepalive"
1862 msgstr "reconectar automaticamente"
1864 #. disconnect when idle for
1865 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1866 msgid "m_n_dialondemand"
1867 msgstr "desconectar quando ocioso por"
1869 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1870 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
1871 msgid "m_n_pptp_server"
1873 "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
1875 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1876 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1878 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
1880 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1881 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1884 "Customiza o comportamento do dispositivo de <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1885 "Luz\">LED</abbr>s se possível."
1887 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1888 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1889 msgid "system_led_name"
1890 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
1892 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1893 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1894 msgid "system_led_sysfs"
1895 msgstr "Dispositivo do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
1898 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1899 msgid "system_led_default"
1900 msgstr "Estado padrão"
1903 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1904 msgid "system_led_default_desc"
1905 msgstr "selecionado como = ligado"
1908 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1909 msgid "system_led_trigger"
1913 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1914 msgid "system_led_trigger_none"
1918 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1919 msgid "system_led_trigger_defaulton"
1920 msgstr "Padrão Ligado"
1923 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
1924 msgid "system_led_trigger_timer"
1927 #. Heartbeat (Load Average)
1928 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
1929 msgid "system_led_trigger_heartbeat"
1930 msgstr "Carga Média"
1933 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
1934 msgid "system_led_trigger_netdev"
1935 msgstr "Dispositivo de Rede"
1938 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
1939 msgid "system_led_delayoff"
1940 msgstr "Tempo no Estado Desligado"
1942 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
1943 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
1944 msgid "system_led_delayoff_desc"
1946 "Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> desligado"
1949 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
1950 msgid "system_led_delayon"
1951 msgstr "Tempo no Estado Ligado"
1953 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
1954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
1955 msgid "system_led_delayon_desc"
1957 "Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> ligado"
1960 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
1961 msgid "system_led_dev"
1962 msgstr "Dispositivo"
1965 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
1966 msgid "system_led_mode"
1967 msgstr "Modo do Evento"
1970 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
1971 msgid "system_led_mode_link"
1975 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
1976 msgid "system_led_mode_tx"
1980 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
1981 msgid "system_led_mode_rx"
1985 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
1986 msgid "network_interface_up"
1989 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
1990 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
1991 msgid "network_interface_hwaddr"
1992 msgstr "Endereço-<abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
1995 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
1996 msgid "network_interface_hwaddr_desc"
1997 msgstr "Endereço do Hardware"
2000 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
2001 msgid "network_interface_txrx"
2004 #. transmitted / received
2005 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2006 msgid "network_interface_txrx_desc"
2007 msgstr "transmitido / recebido"
2010 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2011 msgid "network_interface_err"
2015 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2016 msgid "network_interface_err_desc"
2019 #. Create / Assign firewall-zone
2020 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2021 msgid "network_interface_fwzone"
2022 msgstr "Criar / Atribuir à uma zona de firewall"
2024 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2025 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2026 msgid "network_interface_fwzone_desc"
2027 msgstr "Esta interface não pertence a nenhuma zona de firewall ainda."
2030 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2031 msgid "process_head"
2034 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2035 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2036 msgid "process_descr"
2038 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos atualmente sendo "
2039 "executados no sistema."
2042 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2047 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2048 msgid "process_owner"
2052 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2053 msgid "process_command"
2057 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2059 msgstr "Uso da CPU (%)"
2062 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2064 msgstr "Uso de memória (%)"
2067 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2072 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2073 msgid "process_term"
2077 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2078 msgid "process_kill"
2082 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2087 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2088 msgid "mem_buffered"
2092 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2097 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2099 msgstr "Tarefas Agendadas"
2101 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2102 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2103 msgid "a_s_crontab1"
2104 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
2107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2111 #. Path to CA-Certificate
2112 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2114 msgstr "Caminho do Certificado CA"
2117 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2121 #. Path to Private Key
2122 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2123 msgid "a_w_tlsprivkey"
2124 msgstr "Caminho da Chave Privada"
2126 #. Password of Private Key
2127 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2128 msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
2129 msgstr "Senha da Chave Privada"
2132 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2133 msgid "a_w_peapauth"
2134 msgstr "Autenticação PEAP"
2137 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2138 msgid "a_w_peapidentity"
2139 msgstr "Identidate-PEAP"
2142 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2143 msgid "a_w_peappassword"
2147 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2152 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2157 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2158 msgid "hostnames_entries"
2159 msgstr "Entrada do Host"
2162 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2163 msgid "hostnames_hostname"
2167 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2168 msgid "hostnames_address"
2169 msgstr "Endereço de IP"
2171 #. Clamp Segment Size
2172 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2174 msgstr "Clamp Segment Size"
2176 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2177 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2178 msgid "m_n_mssfix_desc"
2180 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2181 "unexpected behaviour for some ISPs."
2184 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2185 msgid "admin_upgrade"
2186 msgstr "Flash Firmware"
2188 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2189 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2190 msgid "admin_upgrade_badimage"
2192 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2193 "you choose the generic image format for your platform."
2196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2197 msgid "admin_upgrade_checksum"
2200 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2202 msgid "admin_upgrade_desc"
2203 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2207 msgid "admin_upgrade_filesize"
2211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2212 msgid "admin_upgrade_fwimage"
2213 msgstr "Firmware image"
2215 #. Keep configuration files
2216 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2217 msgid "admin_upgrade_keepcfg"
2218 msgstr "Keep configuration files"
2220 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2221 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2222 msgid "admin_upgrade_nosupport"
2224 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2225 "need to manually flash your device."
2227 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2228 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2229 msgid "admin_upgrade_running"
2231 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2232 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2233 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2237 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2238 msgid "admin_upgrade_spaceavail"
2239 msgstr " (%s available)"
2241 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2242 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2243 msgid "admin_upgrade_toolarge"
2245 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2246 "memory, please verify the image file!"
2249 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2250 msgid "admin_upgrade_upload"
2251 msgstr "Upload image"
2253 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2254 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2255 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2257 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2258 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2259 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."