Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 114 of 154 messages translated...
[project/luci.git] / po / pl / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:43+0200\n"
7 "Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s z %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(Nienazwany wpis)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(Nienazwana reguła)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(Nienazwany SNAT)"
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Proszę wybrać --"
31
32 msgid "-- custom --"
33 msgstr "-- własne --"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr "Akceptuj przekazywanie"
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr "Akceptuj wejście"
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "Działanie"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "Dodaj"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Dodaj i edytuj..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "Każdy"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Objęte sieci"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "Reguły własne"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82 "Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
83 "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
84 "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
85
86 msgid "Destination"
87 msgstr "Miejsce przeznaczenia"
88
89 msgid "Destination IP address"
90 msgstr "Docelowy adres IP"
91
92 msgid "Destination address"
93 msgstr "Adres docelowy"
94
95 msgid "Destination port"
96 msgstr "Port docelowy"
97
98 msgid "Destination zone"
99 msgstr "Strefa docelowa"
100
101 msgid "Disable"
102 msgstr "Wyłącz"
103
104 msgid "Discard forward"
105 msgstr "Odrzuć przekazywanie"
106
107 msgid "Discard input"
108 msgstr "Odrzuć wejście"
109
110 msgid "Do not rewrite"
111 msgstr "Nie przepisuj"
112
113 msgid "Do not track forward"
114 msgstr "Nie śledź przekazywania"
115
116 msgid "Do not track input"
117 msgstr "Nie śledź wejścia"
118
119 msgid "Drop invalid packets"
120 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
121
122 msgid "Enable"
123 msgstr "Włącz"
124
125 msgid "Enable NAT Loopback"
126 msgstr "Włącz NAT Loopback"
127
128 msgid "Enable SYN-flood protection"
129 msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
130
131 msgid "Enable logging on this zone"
132 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
133
134 msgid "External IP address"
135 msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
136
137 msgid "External port"
138 msgstr "Port zewnętrzny"
139
140 msgid "Extra arguments"
141 msgstr "Dodatkowe argumenty"
142
143 msgid "Family"
144 msgstr "Rodzina"
145
146 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
147 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua      #
148 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
149 msgid "Firewall"
150 msgstr "Zapora"
151
152 msgid "Firewall - Custom Rules"
153 msgstr "Zapora - Reguły własne"
154
155 msgid "Firewall - Port Forwards"
156 msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
157
158 msgid "Firewall - Traffic Rules"
159 msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
160
161 msgid "Firewall - Zone Settings"
162 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
163
164 msgid "Force connection tracking"
165 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
166
167 msgid "Forward"
168 msgstr "Przekazuj"
169
170 msgid "Forward to %s in %s"
171 msgstr "Przekazuj do %s w %s"
172
173 msgid "Forward to %s, %s in %s"
174 msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
175
176 msgid "From %s in %s"
177 msgstr "Z %s w %s"
178
179 msgid "From %s in %s with source %s"
180 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
181
182 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
183 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
184
185 msgid "General Settings"
186 msgstr "Ustawienia ogólne"
187
188 msgid "IP"
189 msgstr "IP"
190
191 msgid "IP range"
192 msgstr "Zakres IP"
193
194 msgid "IPs"
195 msgstr "Numery IP"
196
197 msgid "IPv4"
198 msgstr "IPv4"
199
200 msgid "IPv4 and IPv6"
201 msgstr "IPv4 i IPv6"
202
203 msgid "IPv4 only"
204 msgstr "Tylko IPv4"
205
206 msgid "IPv6"
207 msgstr "IPv6"
208
209 msgid "IPv6 only"
210 msgstr "Tylko IPv6"
211
212 msgid "Input"
213 msgstr "Ruch przychodzący"
214
215 msgid "Inter-Zone Forwarding"
216 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
217
218 msgid "Internal IP address"
219 msgstr "Wewnętrzny adres IP"
220
221 msgid "Internal port"
222 msgstr "Wewnętrzny port"
223
224 msgid "Internal zone"
225 msgstr "Strefa wewnętrzna"
226
227 msgid "Limit log messages"
228 msgstr "Ograniczenie logowania"
229
230 msgid "MAC"
231 msgstr "MAC"
232
233 msgid "MACs"
234 msgstr "Adresy MAC"
235
236 msgid "MSS clamping"
237 msgstr "Mocowania MSS"
238
239 msgid "Masquerading"
240 msgstr "Maskarada"
241
242 msgid "Match ICMP type"
243 msgstr "Dopasuj typ ICMP"
244
245 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
246 msgstr "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
247
248 msgid ""
249 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
250 "on this host"
251 msgstr ""
252 "Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
253 "tym hoście"
254
255 msgid ""
256 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
257 "on the client host."
258 msgstr ""
259 "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
260 "portów na hoście klienta."
261
262 msgid "Name"
263 msgstr "Nazwa"
264
265 msgid "New SNAT rule"
266 msgstr "Nowa reguła SNAT"
267
268 msgid "New forward rule"
269 msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
270
271 msgid "New input rule"
272 msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
273
274 msgid "New port forward"
275 msgstr "Nowe przekierowanie portu"
276
277 msgid "New source NAT"
278 msgstr "Nowy NAT źródłowy"
279
280 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
281 msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
282
283 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
284 msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
285
286 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
287 msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
288
289 msgid ""
290 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
291 "range on the client host"
292 msgstr ""
293 "Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
294 "portów na hoście klienta"
295
296 msgid "Open ports on router"
297 msgstr "Otwarte porty na routerze"
298
299 msgid "Other..."
300 msgstr "Inne..."
301
302 msgid "Output"
303 msgstr "Wyjście (Output)"
304
305 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
306 msgstr ""
307 "Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
308
309 msgid "Port Forwards"
310 msgstr "Przekierowania portów"
311
312 msgid ""
313 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
314 "specific computer or service within the private LAN."
315 msgstr ""
316 "Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
317 "komputerami z sieci LAN."
318
319 msgid "Protocol"
320 msgstr "Protokół"
321
322 msgid ""
323 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
324 msgstr ""
325 "Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
326 "wewnętrznej"
327
328 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
329 msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
330
331 msgid "Refuse forward"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Refuse input"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Restrict to address family"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
347 msgstr ""
348
349 msgid ""
350 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
351 "rewrite the IP address."
352 msgstr ""
353
354 msgid "Rewrite to source %s"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Rewrite to source %s, %s"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Rule is disabled"
361 msgstr "Reguła jest wyłączona"
362
363 msgid "Rule is enabled"
364 msgstr "Reguła jest włączona"
365
366 msgid "SNAT"
367 msgstr "SNAT"
368
369 msgid "SNAT IP address"
370 msgstr ""
371
372 msgid "SNAT port"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Source"
376 msgstr "Źródło"
377
378 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
379 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
380 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
381 # msgid "Traffic Redirection"
382 # msgstr ""
383 # msgid ""
384 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
385 # "forwarded packets."
386 # msgstr ""
387 # msgid "Overview"
388 # msgstr ""
389 # msgid "Name"
390 # msgstr ""
391 # msgid "Source zone"
392 # msgstr ""
393 # msgid "Source MAC-address"
394 # msgstr ""
395 # msgid "Source port"
396 # msgstr ""
397 # msgid "Protocol"
398 # msgstr ""
399 msgid "Source IP address"
400 msgstr "Adres źródłowy"
401
402 msgid "Source MAC address"
403 msgstr "Źródłowy adres MAC"
404
405 msgid "Source NAT"
406 msgstr ""
407
408 msgid ""
409 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
410 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
411 "multiple WAN addresses to internal subnets."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Source address"
415 msgstr "Adres źródłowy"
416
417 msgid "Source port"
418 msgstr "Port źródłowy"
419
420 msgid "Source zone"
421 msgstr "Strefa źródłowa"
422
423 msgid ""
424 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
425 "traffic flow."
426 msgstr ""
427
428 msgid ""
429 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
430 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
431 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
432 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
433 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
434 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
435 msgstr ""
436
437 msgid ""
438 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
439 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
440 msgstr ""
441
442 msgid ""
443 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
444 "entry, such as matched source and destination hosts."
445 msgstr ""
446
447 msgid ""
448 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
449 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
450 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
451 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
452 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
453 msgstr ""
454
455 msgid "To %s"
456 msgstr "Do %s"
457
458 msgid "To %s at %s"
459 msgstr ""
460
461 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
462 msgstr ""
463
464 msgid "To %s in %s"
465 msgstr ""
466
467 msgid "To %s on <var>this device</var>"
468 msgstr ""
469
470 msgid "To %s, %s in %s"
471 msgstr ""
472
473 msgid "To source IP"
474 msgstr ""
475
476 msgid "To source port"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Traffic Rules"
480 msgstr ""
481
482 msgid ""
483 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
484 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
485 "the router."
486 msgstr ""
487
488 msgid "Via"
489 msgstr "przez"
490
491 msgid ""
492 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
493 "protocols separated by space."
494 msgstr ""
495
496 msgid "Zone %q"
497 msgstr "Strefa %q"
498
499 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Zones"
503 msgstr "Strefy"
504
505 msgid "accept"
506 msgstr "akceptuj"
507
508 msgid "any"
509 msgstr "dowolny"
510
511 msgid "any host"
512 msgstr "dowolny host"
513
514 msgid "any router IP"
515 msgstr ""
516
517 msgid "any zone"
518 msgstr ""
519
520 msgid "day"
521 msgstr "dzień"
522
523 msgid "don't track"
524 msgstr ""
525
526 msgid "drop"
527 msgstr ""
528
529 msgid "hour"
530 msgstr ""
531
532 msgid "minute"
533 msgstr ""
534
535 msgid "not"
536 msgstr ""
537
538 msgid "port"
539 msgstr "port"
540
541 msgid "ports"
542 msgstr "porty"
543
544 msgid "reject"
545 msgstr ""
546
547 msgid "second"
548 msgstr ""
549
550 msgid "type"
551 msgstr ""
552
553 msgid "types"
554 msgstr ""
555
556 #~ msgid "(optional)"
557 #~ msgstr "(opcjonalne)"
558
559 #~ msgid "Internal port (optional)"
560 #~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
561
562 #~ msgid "Advanced Options"
563 #~ msgstr "Opcje zaawansowane"
564
565 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
566 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua      #
567 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
568 # msgid "Name"
569 # msgstr ""
570 # msgid "(optional)"
571 # msgstr ""
572 # msgid "Protocol"
573 # msgstr ""
574 # msgid "Source port"
575 # msgstr ""
576 # msgid "Destination port"
577 # msgstr ""
578 # msgid "Action"
579 # msgstr ""
580 # msgid "drop"
581 # msgstr ""
582 # msgid "accept"
583 # msgstr ""
584 # msgid "reject"
585 # msgstr ""
586 #~ msgid "Advanced Rules"
587 #~ msgstr "Reguły zaawansowane"
588
589 #~ msgid ""
590 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
591 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
592 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
593 #~ msgstr ""
594 #~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
595 #~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
596 #~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
597
598 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
599 #~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
600
601 #~ msgid "Device"
602 #~ msgstr "Urządzenie"
603
604 #~ msgid ""
605 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
606 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
607 #~ msgstr ""
608 #~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
609 #~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."