po/no: Update norwegian translations, thanks to Lars Hardy
[project/luci.git] / po / no / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "Action (target)"
8 msgstr "Handling (mål)"
9
10 msgid "Add command for reading values"
11 msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
12
13 msgid "Add matching rule"
14 msgstr "Legg til matchende regel"
15
16 msgid "Add multiple hosts separated by space."
17 msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
18
19 msgid "Add notification command"
20 msgstr "Legg til varsling kommando"
21
22 msgid "Base Directory"
23 msgstr "Hoved Katalog"
24
25 msgid "Basic monitoring"
26 msgstr "Enkel overvåking"
27
28 msgid "CPU Plugin Configuration"
29 msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
30
31 msgid "CSV Output"
32 msgstr "CSV Utdata"
33
34 msgid "CSV Plugin Configuration"
35 msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
36
37 msgid "Cache collected data for"
38 msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
39
40 msgid "Cache flush interval"
41 msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
42
43 msgid "Chain"
44 msgstr "Lenke"
45
46 msgid "Collectd"
47 msgstr "Collectd"
48
49 msgid "Collectd Settings"
50 msgstr "Collectd Innstillinger"
51
52 msgid ""
53 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
54 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
55 "collectd daemon."
56 msgstr ""
57 "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
58 "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
59 "collectd daemon."
60
61 msgid "DF Plugin Configuration"
62 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
63
64 msgid "DNS"
65 msgstr "DNS"
66
67 msgid "DNS Plugin Configuration"
68 msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
69
70 msgid "Data collection interval"
71 msgstr "Datainnsamling intervall"
72
73 msgid "Datasets definition file"
74 msgstr "Datasett definisjonsfil"
75
76 msgid "Destination ip range"
77 msgstr "Destinasjon ip område"
78
79 msgid "Directory for collectd plugins"
80 msgstr "Katalog for collectd plugins"
81
82 msgid "Directory for sub-configurations"
83 msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
84
85 msgid "Disk Plugin Configuration"
86 msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
87
88 msgid "Disk Space Usage"
89 msgstr "Disk Forbruk"
90
91 msgid "Disk Usage"
92 msgstr "Disk Anvendelse"
93
94 msgid "Display timespan »"
95 msgstr "Vis tidsperiode »"
96
97 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
98 msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
99
100 msgid "Email"
101 msgstr "Epost"
102
103 msgid "Enable this plugin"
104 msgstr "Aktiver denne plugin"
105
106 msgid "Exec"
107 msgstr "Program"
108
109 msgid "Exec Plugin Configuration"
110 msgstr "Program plugin konfigurasjon"
111
112 msgid "Filter class monitoring"
113 msgstr "Filter class overvåking"
114
115 msgid "Firewall"
116 msgstr "Brannmur"
117
118 msgid "Flush cache after"
119 msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
120
121 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
122 msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
123
124 msgid "Graphs"
125 msgstr "Grafer"
126
127 msgid ""
128 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
129 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
130 msgstr ""
131 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
132 "lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
133
134 msgid ""
135 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
136 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
137 "will be feeded to the the called programs stdin."
138 msgstr ""
139 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
140 "visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
141 "overført til det påkallede programs stdin."
142
143 msgid ""
144 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
145 "are selected."
146 msgstr ""
147 "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
148
149 msgid "Hostname"
150 msgstr "Vertsnavn"
151
152 msgid "IRQ Plugin Configuration"
153 msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
154
155 msgid "Ignore source addresses"
156 msgstr "Ignorer kilde adresser"
157
158 msgid "Incoming interface"
159 msgstr "Innkommende grensesnitt"
160
161 msgid "Installed network plugins:"
162 msgstr "Installerte nettverks plugin:"
163
164 msgid "Installed output plugins:"
165 msgstr "Installerte utdata plugin:"
166
167 msgid "Interface Plugin Configuration"
168 msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
169
170 msgid "Interfaces"
171 msgstr "Grensesnitt"
172
173 msgid "Interrupts"
174 msgstr "Avbrudd"
175
176 msgid "Interval for pings"
177 msgstr "Intervall ping"
178
179 msgid "Iptables Plugin Configuration"
180 msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
181
182 msgid "Listen host"
183 msgstr "Lyttende vert"
184
185 msgid "Listen port"
186 msgstr "Lyttende port"
187
188 msgid "Listener interfaces"
189 msgstr "Lyttende grensesnitt"
190
191 msgid "Load Plugin Configuration"
192 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
193
194 msgid "Maximum allowed connections"
195 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
196
197 msgid "Monitor all local listen ports"
198 msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
199
200 msgid "Monitor devices"
201 msgstr "Overvåk enheter"
202
203 msgid "Monitor disks and partitions"
204 msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
205
206 msgid "Monitor filesystem types"
207 msgstr "Overvåk filsystem typer"
208
209 msgid "Monitor hosts"
210 msgstr "Overvåk verter"
211
212 msgid "Monitor interrupts"
213 msgstr "Overvåk avbrudd"
214
215 msgid "Monitor local ports"
216 msgstr "Overvåk lokale porter"
217
218 msgid "Monitor mount points"
219 msgstr "Overvåk monterings punkter"
220
221 msgid "Monitor processes"
222 msgstr "Overvåk prosesser"
223
224 msgid "Monitor remote ports"
225 msgstr "Overvåk eksterne porter"
226
227 msgid "Name of the rule"
228 msgstr "Navnet på regelen"
229
230 msgid "Netlink"
231 msgstr "Nettlink"
232
233 msgid "Netlink Plugin Configuration"
234 msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
235
236 msgid "Network"
237 msgstr "Nettverk"
238
239 msgid "Network Plugin Configuration"
240 msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
241
242 msgid "Network plugins"
243 msgstr "Nettverks plugin"
244
245 msgid ""
246 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
247 "interface traffic, iptables rules etc."
248 msgstr ""
249 "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp koblinger, "
250 "trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
251
252 msgid "Network protocol"
253 msgstr "Nettverks protokoll"
254
255 msgid "Number of threads for data collection"
256 msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
257
258 msgid "Only create average RRAs"
259 msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
260
261 msgid "Options"
262 msgstr "Alternativer"
263
264 msgid "Outgoing interface"
265 msgstr "Utgående grensesnitt"
266
267 msgid "Output plugins"
268 msgstr "Utdata Plugin"
269
270 msgid ""
271 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
272 "is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
273 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
274 "collectd instances."
275 msgstr ""
276 "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
277 "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre innsamlede "
278 "data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre "
279 "collectd forekomster."
280
281 msgid "Ping"
282 msgstr "Ping"
283
284 msgid "Ping Plugin Configuration"
285 msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
286
287 msgid "Processes"
288 msgstr "Prosesser"
289
290 msgid "Processes Plugin Configuration"
291 msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
292
293 msgid "Processor"
294 msgstr "Prosessor"
295
296 msgid "Qdisc monitoring"
297 msgstr "Qdisc overvåking"
298
299 msgid "RRD XFiles Factor"
300 msgstr "RRD XFiles Faktor"
301
302 msgid "RRD heart beat interval"
303 msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
304
305 msgid "RRD step interval"
306 msgstr "RRD steg intervall"
307
308 msgid "RRDTool"
309 msgstr "RRDTool"
310
311 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
312 msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
313
314 msgid "Rows per RRA"
315 msgstr "Rader per RRA"
316
317 msgid "Seconds"
318 msgstr "Sekunder"
319
320 msgid "Server host"
321 msgstr "Server vert"
322
323 msgid "Server port"
324 msgstr "Server port"
325
326 msgid "Shaping class monitoring"
327 msgstr "Shaping class overvåking"
328
329 msgid "Source ip range"
330 msgstr "Kilde ip område"
331
332 msgid "Statistics"
333 msgstr "Statistikk"
334
335 msgid "Storage directory"
336 msgstr "Lagrings katalog"
337
338 msgid "Storage directory for the csv files"
339 msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
340
341 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
342 msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
343
344 msgid "Stored timespans"
345 msgstr "Lagrede tidsperioder"
346
347 msgid "System Load"
348 msgstr "System Belastning"
349
350 msgid "System plugins"
351 msgstr "System plugins"
352
353 msgid ""
354 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
355 "the device.:"
356 msgstr ""
357 "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
358
359 msgid "TCP Connections"
360 msgstr "TCP Forbindelser"
361
362 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
363 msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
364
365 msgid "TTL for network packets"
366 msgstr "TTL for nettverkspakker"
367
368 msgid "TTL for ping packets"
369 msgstr "TTL for ping pakker"
370
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabell"
373
374 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
375 msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
376
377 msgid ""
378 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
379 "processing by external programs."
380 msgstr ""
381 "CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
382 "av eksterne programmer."
383
384 msgid ""
385 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
386 "devices, mount points or filesystem types."
387 msgstr ""
388 "DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
389 "punkter eller filsystem typer."
390
391 msgid ""
392 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
393 "or whole disks."
394 msgstr ""
395 "Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
396 "hele disker."
397
398 msgid ""
399 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
400 "selected interfaces."
401 msgstr ""
402 "DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
403 "grensesnitt."
404
405 msgid ""
406 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
407 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
408 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
409 "be used in other ways as well."
410 msgstr ""
411 "E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
412 "statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
413 "bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
414 "brukes på andre måter."
415
416 msgid ""
417 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
418 "external processes when certain threshold values have been reached."
419 msgstr ""
420 "Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
421 "for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
422
423 msgid ""
424 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
425 msgstr ""
426 "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
427
428 msgid ""
429 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
430 "informations about processed bytes and packets per rule."
431 msgstr ""
432 "Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
433 "bearbeidet data per regel."
434
435 msgid ""
436 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
437 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
438 msgstr ""
439 "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
440 "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
441
442 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
443 msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
444
445 msgid ""
446 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
447 "filter-statistics for selected interfaces."
448 msgstr ""
449 "Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
450 "statistikk for utvalgte grensesnitt."
451
452 msgid ""
453 "The network plugin provides network based communication between different "
454 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
455 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
456 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
457 msgstr ""
458 "Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
459 "forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
460 "klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
461 "server modus mottar enheten data fra andre klienter."
462
463 msgid ""
464 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
465 "the roundtrip time for each host."
466 msgstr ""
467 "Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
468 "rundtur tar for hver vert."
469
470 msgid ""
471 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
472 "memory usage of selected processes."
473 msgstr ""
474 "Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
475 "for utvalgte prosesser."
476
477 msgid ""
478 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
479 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
480 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
481 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
482 msgstr ""
483 "RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
484 "for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
485 "vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
486 "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
487
488 msgid ""
489 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
490 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
491 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
492 msgstr ""
493 "Statistikk pakken er basert på <a "
494 "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> og bruker <a "
495 "href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> for å tegne diagram "
496 "bilder fra innsamlede data."
497
498 msgid ""
499 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
500 "selected ports."
501 msgstr ""
502 "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
503 "porter."
504
505 msgid ""
506 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
507 "collected data from a running collectd instance."
508 msgstr ""
509 "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
510 "data fra collectd prosess."
511
512 msgid ""
513 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
514 "noise and quality."
515 msgstr ""
516 "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og kvalitet."
517
518 msgid ""
519 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
520 "connections."
521 msgstr ""
522 "Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
523 "innkommende tilkoblinger."
524
525 msgid ""
526 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
527 msgstr ""
528 "Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
529 "sendt til."
530
531 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
532 msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
533
534 msgid "UnixSock"
535 msgstr "UnixSock"
536
537 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
538 msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
539
540 msgid "Used PID file"
541 msgstr "Brukt PID fil"
542
543 msgid "Verbose monitoring"
544 msgstr "Detaljert overvåking"
545
546 msgid "Wireless"
547 msgstr "Trådløs"
548
549 msgid "Wireless Plugin Configuration"
550 msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"
551
552 msgid "e.g. br-ff"
553 msgstr "f.eks. br-ff"
554
555 msgid "e.g. br-lan"
556 msgstr "f.eks. br-lan"
557
558 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
559 msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
560
561 msgid "max. 16 chars"
562 msgstr "maks. 16 tegn"
563
564 msgid "reduces rrd size"
565 msgstr "reduserer RRD størrelse"
566
567 msgid "seconds; multiple separated by space"
568 msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
569
570 msgid "server interfaces"
571 msgstr "Server grensesnitt"