Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 69 of 69 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / no / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
4 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
5 "Language: no\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
10
11 msgid "%s in %s"
12 msgstr "%s i %s"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr "%s%s med %s"
16
17 msgid "%s, %s in %s"
18 msgstr "%s, %s i %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(oppføring uten navn)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(regel uten navn)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT uten navn)"
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Vennligst velg --"
31
32 msgid "-- custom --"
33 msgstr "-- egendefinert --"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
43
44 msgid "Action"
45 msgstr "Handling"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "Legg til"
49
50 msgid "Add and edit..."
51 msgstr "Legg til og redigere..."
52
53 msgid "Advanced Settings"
54 msgstr "Avanserte Innstillinger"
55
56 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
57 msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"
58
59 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
60 msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
61
62 msgid "Any"
63 msgstr "Enhver"
64
65 msgid "Covered networks"
66 msgstr "Gjeldene nettverk"
67
68 msgid "Custom Rules"
69 msgstr "Egendefinerte Regler"
70
71 msgid ""
72 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
73 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
74 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 msgstr ""
76 "Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
77 "som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
78 "hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
79
80 msgid "Destination IP address"
81 msgstr "Destinasjon IP adresse"
82
83 msgid "Destination address"
84 msgstr "Destinasjon adresse"
85
86 msgid "Destination port"
87 msgstr "Destinasjon port"
88
89 msgid "Destination zone"
90 msgstr "Destinasjon sone"
91
92 msgid "Do not rewrite"
93 msgstr "Ikke omskriv"
94
95 msgid "Drop invalid packets"
96 msgstr "Forkast ugyldige pakker"
97
98 msgid "Enable"
99 msgstr "Aktiver"
100
101 msgid "Enable NAT Loopback"
102 msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
103
104 msgid "Enable SYN-flood protection"
105 msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"
106
107 msgid "Enable logging on this zone"
108 msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
109
110 msgid "External IP address"
111 msgstr "Ekstern IP adressse"
112
113 msgid "External port"
114 msgstr "Ekstern port"
115
116 msgid "External zone"
117 msgstr "Ekstern sone"
118
119 msgid "Extra arguments"
120 msgstr "Ekstra argumenter"
121
122 msgid "Firewall"
123 msgstr "Brannmur"
124
125 msgid "Firewall - Custom Rules"
126 msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
127
128 msgid "Firewall - Port Forwards"
129 msgstr "Brannmur - Port Videresending"
130
131 msgid "Firewall - Traffic Rules"
132 msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
133
134 msgid "Firewall - Zone Settings"
135 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
136
137 msgid "Force connection tracking"
138 msgstr "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
139
140 msgid "Forward"
141 msgstr "Videresend"
142
143 msgid "Forward to"
144 msgstr "Videresend til"
145
146 msgid "From %s in %s"
147 msgstr "Fra %s i %s"
148
149 msgid "From %s in %s with source %s"
150 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
151
152 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
153 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
154
155 msgid "General Settings"
156 msgstr "Generelle Innstillinger"
157
158 msgid "IPv4"
159 msgstr "IPv4"
160
161 msgid "IPv4 and IPv6"
162 msgstr "IPv4 og IPv6"
163
164 msgid "IPv4 only"
165 msgstr "Kun IPv4"
166
167 msgid "IPv6"
168 msgstr "IPv6"
169
170 msgid "IPv6 only"
171 msgstr "Kun IPv6"
172
173 msgid "Input"
174 msgstr "Inndata"
175
176 msgid "Inter-Zone Forwarding"
177 msgstr "Sone til Sone Videresending"
178
179 msgid "Internal IP address"
180 msgstr "Intern IP adresse"
181
182 msgid "Internal port"
183 msgstr "Intern port"
184
185 msgid "Internal zone"
186 msgstr "Intern sone"
187
188 msgid "Limit log messages"
189 msgstr "Begrens logging"
190
191 msgid "MSS clamping"
192 msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"
193
194 msgid "Masquerading"
195 msgstr "Masquerading"
196
197 msgid "Match"
198 msgstr "Match"
199
200 msgid "Match ICMP type"
201 msgstr "Match ICMP type"
202
203 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
204 msgstr ""
205 "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
206 "portområdet."
207
208 msgid ""
209 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
210 "on this host"
211 msgstr ""
212 "Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
213 "portområdet på denne verten"
214
215 msgid ""
216 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
217 "on the client host."
218 msgstr ""
219 "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
220 "portområdet på klienten."
221
222 msgid "Name"
223 msgstr "Navn"
224
225 msgid "New SNAT rule"
226 msgstr "Ny SNAT regel"
227
228 msgid "New forward rule"
229 msgstr "Ny videresending regel"
230
231 msgid "New input rule"
232 msgstr "Ny inndata regel"
233
234 msgid "New port forward"
235 msgstr "Ny port videresending"
236
237 msgid "New source NAT"
238 msgstr "Ny kilde NAT"
239
240 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
241 msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
242
243 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
244 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
245
246 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
247 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
248
249 msgid ""
250 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
251 "range on the client host"
252 msgstr ""
253 "Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
254 "fra portområdet til klienten"
255
256 msgid "Open ports on router"
257 msgstr "Åpne porter på ruteren"
258
259 msgid "Other..."
260 msgstr "Andre..."
261
262 msgid "Output"
263 msgstr "Utdata"
264
265 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
266 msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
267
268 msgid "Port Forwards"
269 msgstr "Port Videresendinger"
270
271 msgid ""
272 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
273 "specific computer or service within the private LAN."
274 msgstr ""
275 "Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
276 "seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
277
278 msgid "Protocol"
279 msgstr "Protokoll"
280
281 msgid ""
282 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
283 msgstr ""
284 "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
285 "vert"
286
287 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
288 msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
289
290 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
291 msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
292
293 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
294 msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
295
296 msgid "Restrict to address family"
297 msgstr "Begrens til adresse familie"
298
299 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
300 msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
301
302 msgid ""
303 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
304 "rewrite the IP address."
305 msgstr ""
306 "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
307 "omskriving av IP adressen."
308
309 msgid "Rewrite to source %s"
310 msgstr "Omskriv til kilde %s"
311
312 msgid "Rewrite to source %s, %s"
313 msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
314
315 msgid "SNAT IP address"
316 msgstr "SNAT IP adresse"
317
318 msgid "SNAT port"
319 msgstr "SNAT port"
320
321 msgid "Source IP address"
322 msgstr "Kilde IP adresse"
323
324 msgid "Source MAC address"
325 msgstr "Kilde MAC adresse"
326
327 msgid "Source NAT"
328 msgstr "Kilde NAT"
329
330 msgid ""
331 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
332 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
333 "multiple WAN addresses to internal subnets."
334 msgstr ""
335 "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
336 "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
337 "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
338
339 msgid "Source address"
340 msgstr "Kilde adresse"
341
342 msgid "Source port"
343 msgstr "Kilde port"
344
345 msgid "Source zone"
346 msgstr "Kilde sone"
347
348 msgid ""
349 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
350 "traffic flow."
351 msgstr ""
352 "Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
353 "nettverkstrafikken."
354
355 msgid ""
356 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
357 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
358 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
359 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
360 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
361 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
362 msgstr ""
363 "Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
364 "andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
365 "<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
366 "videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
367 "ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
368 "<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."
369
370 msgid ""
371 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
372 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
373 msgstr ""
374 "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
375 "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
376 "innstillingene."
377
378 msgid ""
379 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
380 "entry, such as matched source and destination hosts."
381 msgstr ""
382 "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
383 "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
384
385 msgid ""
386 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
387 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
388 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
389 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
390 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
391 msgstr ""
392 "Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
393 "<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
394 "mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
395 "mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
396 "spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
397 "sone."
398
399 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
400 msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
401
402 msgid "To %s in %s"
403 msgstr "Til %s i %s"
404
405 msgid "To %s on <var>this device</var>"
406 msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
407
408 msgid "To %s, %s in %s"
409 msgstr "Til %s, %s i %s"
410
411 msgid "To source IP"
412 msgstr "Til kilde IP"
413
414 msgid "To source port"
415 msgstr "Til kilde port"
416
417 msgid "Traffic Rules"
418 msgstr "Trafikk Regler"
419
420 msgid ""
421 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
422 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
423 "the router."
424 msgstr ""
425 "Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
426 "for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
427 "porter på ruteren."
428
429 msgid "Via %s"
430 msgstr "Via %s"
431
432 msgid "Via %s at %s"
433 msgstr "Via %s på %s"
434
435 msgid ""
436 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
437 "protocols separated by space."
438 msgstr ""
439 "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter skrive "
440 "flere protokoller atskilt med mellomrom."
441
442 msgid "Zone %q"
443 msgstr "Sone %q"
444
445 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
446 msgstr "Sone = Videresendinger"
447
448 msgid "Zones"
449 msgstr "Soner"
450
451 msgid "accept"
452 msgstr "godta"
453
454 msgid "any"
455 msgstr "enhver"
456
457 msgid "any host"
458 msgstr "enhver vert"
459
460 msgid "any router IP"
461 msgstr "enhver ruter IP"
462
463 msgid "any zone"
464 msgstr "enhver sone"
465
466 msgid "don't track"
467 msgstr "ikke track"
468
469 msgid "drop"
470 msgstr "forkast"
471
472 msgid "reject"
473 msgstr "avslå"
474
475 #~ msgid "Destination"
476 #~ msgstr "Destinasjon"
477
478 #~ msgid "Family"
479 #~ msgstr "Adressefamilie"
480
481 #~ msgid "Source"
482 #~ msgstr "Kilde"
483
484 #~ msgid "Via"
485 #~ msgstr "Via"
486
487 #~ msgid "(optional)"
488 #~ msgstr "(valgfritt)"
489
490 #~ msgid "Intended destination address"
491 #~ msgstr "Ønsket destinasjon adresse"
492
493 #~ msgid "Internal port (optional)"
494 #~ msgstr "Intern port (valgfritt)"
495
496 #~ msgid "Advanced Options"
497 #~ msgstr "Avanserte Valg"
498
499 #~ msgid "Advanced Rules"
500 #~ msgstr "Avanserte Regler"
501
502 #~ msgid ""
503 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
504 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
505 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
506 #~ msgstr ""
507 #~ "Avanserte regler lar deg tilpasse brannmuren til dine behov. Kun nye "
508 #~ "tilkoblinger blir berørt. Pakker som tilhører eksisterende tilkoblinger "
509 #~ "slipper derfor igjennom brannmuren."
510
511 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
512 #~ msgstr "Egendefinerte Regler (/etc/firewall.user)"
513
514 #~ msgid "Device"
515 #~ msgstr "Enhet"
516
517 #~ msgid ""
518 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
519 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
520 #~ msgstr ""
521 #~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-adressen "
522 #~ "du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir lik den "
523 #~ "IP-adressen du angir her."
524
525 #~ msgid ""
526 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
527 #~ "range on the client host"
528 #~ msgstr "Match innkommende trafikk som kommer fra dette port/portområde"
529
530 #~ msgid "Overview"
531 #~ msgstr "Oversikt"
532
533 #~ msgid "Port forwarding"
534 #~ msgstr "Port Videresending"
535
536 #~ msgid ""
537 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
538 #~ "network to an external network."
539 #~ msgstr ""
540 #~ "<abbr title=\"Port Forwarding\">Port Videresending</abbr> tillater at "
541 #~ "tjenester fra det interne nettverket kan tilbys et eksternt nettverk."
542
543 #~ msgid "Redirection type"
544 #~ msgstr "Omadressering type"
545
546 #~ msgid "Redirections"
547 #~ msgstr "Omadresseringer"
548
549 #~ msgid "Rules"
550 #~ msgstr "Regler"
551
552 #~ msgid "Traffic Redirection"
553 #~ msgstr "Trafikk Omadressering"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
557 #~ "forwarded packets."
558 #~ msgstr ""
559 #~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg endre "
560 #~ "destinasjons adresse på videresendte pakker."