ed34498ad4f2bade3912c045d800de8350ecb3c3
[project/luci.git] / po / he / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n"
7 "Last-Translator: Snoof <sagim9@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: he\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Accept"
17 msgstr ""
18
19 msgid ""
20 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
21 "activists of this project share their private internet connections. These "
22 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
23 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
24 msgstr ""
25 "החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור "
26 "האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב "
27 "הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:"
28
29 msgid "Active Clients"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Allowed hosts/subnets"
33 msgstr ""
34
35 msgid ""
36 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
37 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
38 "Whitelisted clients are not limited."
39 msgstr ""
40
41 msgid ""
42 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
43 msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך"
44
45 msgid "Blacklist"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Blocked"
49 msgstr "חסומים"
50
51 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
52 msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
53
54 msgid "Clearance time"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Client-Splash"
58 msgstr ""
59
60 msgid ""
61 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
62 "networks."
63 msgstr ""
64
65 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
66 msgstr ""
67
68 msgid ""
69 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
70 "that many hours."
71 msgstr ""
72
73 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
74 msgstr ""
75
76 msgid "Contact"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Decline"
80 msgstr "דחה"
81
82 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
83 msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
84
85 msgid "Download limit"
86 msgstr "הגבלת הורדה"
87
88 msgid "Edit Splash text"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Firewall zone"
92 msgstr ""
93
94 msgid "General"
95 msgstr "כללי"
96
97 msgid "Hostname"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
102 "they are always allowed."
103 msgstr ""
104
105 msgid "IP Address"
106 msgstr "כתובת IP"
107
108 msgid ""
109 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
110 msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו."
111
112 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
113 msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:"
114
115 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Interfaces"
119 msgstr "ממשקים"
120
121 msgid "Interfaces that are used for Splash."
122 msgstr ""
123
124 msgid ""
125 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
126 "contributing to this project."
127 msgstr ""
128 "KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה."
129
130 msgid "MAC Address"
131 msgstr "כתובת MAC"
132
133 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
134 msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים."
135
136 msgid ""
137 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
138 "and are not bandwidth limited."
139 msgstr ""
140
141 msgid "Netmask"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Network"
145 msgstr "רשת"
146
147 msgid "No clients connected"
148 msgstr ""
149
150 msgid ""
151 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
152 "community network."
153 msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית."
154
155 msgid "Policy"
156 msgstr "מדיניות"
157
158 msgid "Save"
159 msgstr "שמור"
160
161 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Splashtext"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Time remaining"
168 msgstr "זמן שנותר"
169
170 msgid ""
171 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
172 "can try to contact the owner of this access point:"
173 msgstr ""
174 "על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר "
175 "עם הבעלים של נקודת גישה זו:"
176
177 msgid "Traffic in/out"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Upload limit"
181 msgstr "הגבלת העלאה"
182
183 msgid "Welcome"
184 msgstr "ברוכים הבאים"
185
186 msgid "Whitelist"
187 msgstr ""
188
189 #, fuzzy
190 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
191 msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית"
192
193 msgid ""
194 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
195 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
196 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
197 msgstr ""
198
199 msgid ""
200 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
201 "something that our rules explicitly forbid."
202 msgstr ""
203 "הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים "
204 "במפורש."
205
206 msgid "Your bandwidth is limited to"
207 msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל"
208
209 msgid "blacklisted"
210 msgstr ""
211
212 msgid "expired"
213 msgstr "פג תוקף"
214
215 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
216 msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
217
218 msgid "optional when using host addresses"
219 msgstr ""
220
221 msgid "perform any kind of illegal activities"
222 msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא"
223
224 msgid "splashed"
225 msgstr ""
226
227 msgid "temporarily blocked"
228 msgstr "חסום זמנית"
229
230 msgid "the owner of this access point."
231 msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
232
233 msgid "unknown"
234 msgstr "לא ידוע"
235
236 msgid "use filesharing applications on this network"
237 msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו."
238
239 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
240 msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים"
241
242 msgid "whitelisted"
243 msgstr ""