Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 11 of 11 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / es / wol.po
1 # Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-04-16 02:15+0200\n"
9 "Last-Translator: Jose <jarre2_es_jose@hotmail.com>\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: es\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
17
18 # Wake on LAN es un término habitualmente utilizado en el español para referirse a esa misma función de encendido remoto a través de la red
19 msgid "Wake on LAN"
20 msgstr "Wake on LAN"
21
22 msgid ""
23 "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
24 msgstr ""
25 "Wake on LAN es un mecanismo que inicia los PC conectados en una red local de "
26 "forma remota."
27
28 msgid "Wake up host"
29 msgstr "Iniciar Host"
30
31 msgid "Starting WoL utility:"
32 msgstr "Iniciando utilidad WoL:"
33
34 msgid "WoL program"
35 msgstr "Programa WoL"
36
37 msgid ""
38 "Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
39 msgstr ""
40 "A veces, sólo se inicia una de las dos herramientas. Si una falla, intente "
41 "con la otra"
42
43 msgid "Network interface to use"
44 msgstr "Interfaz de red para utilizar"
45
46 msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
47 msgstr "Especifica la interfaz donde se envían los paquetes WoL"
48
49 msgid "Broadcast on all interfaces"
50 msgstr "Broadcast en todas las interfaces"
51
52 msgid "Host to wake up"
53 msgstr "Host para iniciar"
54
55 msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
56 msgstr ""
57 "Elije el host que se iniciará o introduce la dirección MAC que se utilizará "
58 "para esta acción."