7fce00dbf8d1b2ba01e0845f4f969fb22df45e83
[project/luci.git] / po / es / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:24+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Polipo
15 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
16 msgid "Polipo"
17 msgstr "Polipo"
18
19 #. On-Disk Cache
20 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
21 msgid "On-Disk Cache"
22 msgstr "Cache en disco"
23
24 #. Shared cache
25 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
26 msgid "Shared cache"
27 msgstr "Cache compartida"
28
29 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
30 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
31 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
32 msgstr "Activar si la cache (proxy) is compartida por multiples usuarios."
33
34 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
35 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
36 msgid ""
37 "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add "
38 "a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
39 "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at "
40 "6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 "
41 "6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
42 msgstr ""
43 "Para activar la limpieza de la cache en disco polipo (recomendada), se "
44 "recomienda agregar un trabajo al cron in los Servicios de Tareas Programadas "
45 "el cual ejecutará el script /usr/sbin/polipo_purge. Por ejemplo para "
46 "ejecutar una limpieza de la cache de disco todos los días a las 6:00 a.m. "
47 "deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas Programadas.-&amp;"
48 "quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&amp;quot; (sin las comillas)."
49
50 #. Disk cache location
51 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
52 msgid "Disk cache location"
53 msgstr "Ubicación de la caché de disco"
54
55 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
56 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
57 msgid ""
58 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
59 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
60 "empty to disable on-disk cache."
61 msgstr ""
62 "Ubicación donde polipo creará archivos permanentemente. Se recomienda el uso "
63 "de dispositivos de almacenamiento externo, ya que la cache puede aumentar "
64 "considerablemente. Deje en blanco para desactivar la cache en disco"
65
66 #. Truncate cache files size (in bytes)
67 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
68 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
69 msgstr "Truncar el tamaño del archivo de la cache (en bytes)"
70
71 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
72 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
73 msgid ""
74 "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
75 msgstr ""
76 "Tamaño del archivo sobre el cual la cache deberá ser truncada. (valor por "
77 "defecto: 1048576)"
78
79 #. Truncate cache files time
80 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
81 msgid "Truncate cache files time"
82 msgstr "Truncar tiempo del archivo de cache "
83
84 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
85 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
86 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
87 msgstr ""
88 "Tiempo transcurrido necesario antes de truncar los archivos cacheado. (valor "
89 "por defecto: 4d12h)"
90
91 #. Delete cache files time
92 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
93 msgid "Delete cache files time"
94 msgstr "Timpo para eliminar archivos de cache"
95
96 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
97 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
98 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
99 msgstr ""
100 "Tiempo transcurrido necesario antes de eliminar los archivos en la cache. "
101 "(valor por defecto: 32d)"
102
103 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
104 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
105 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
106 msgstr "Polipo es un rápido y pequeño servidor proxy de web."
107
108 #. General
109 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
110 msgid "General"
111 msgstr "General"
112
113 #. Allowed clients
114 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
115 msgid "Allowed clients"
116 msgstr "Clientes permitos"
117
118 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
119 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
120 msgid ""
121 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
122 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
123 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
124 msgstr ""
125 "Cuando la dirección a escuchar es establecida en 0.0.0.0 or :: (en caso de "
126 "utilizar IPv6), deberá listar los clientes que se encuentran permitos a "
127 "conectarse. El formato a utilizar deberá indicarse con la dirección IP o "
128 "bien la dirección de Red.Por ejemplo: (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
129 "2001:660:116::/48 (IPv6))."
130
131 #. In RAM cache size (in bytes)
132 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
133 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
134 msgstr "Tamaño (en bytes) de la cache en RAM"
135
136 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
137 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
138 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
139 msgstr "Cuánta RAM Polipo utilizará para este tipo de cache?."
140
141 #. DNS server address
142 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
143 msgid "DNS server address"
144 msgstr "Dirección del servidor DNS"
145
146 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
147 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
148 msgid ""
149 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
150 "server than the host system."
151 msgstr ""
152 "Indique la dirección del servidor DNS a utilizar, si prefiere que Polipo "
153 "utilice una dirección para el servidor DNS distinta al utilizado en el "
154 "sistema."
155
156 #. Query DNS for IPv6
157 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
158 msgid "Query DNS for IPv6"
159 msgstr "Consulta DNS para IPv6"
160
161 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
162 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
163 msgid ""
164 "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = "
165 "Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
166 msgstr ""
167 "false = No consulta IPv6, reluctantly = Consulta ambos, preferencia IPv4; "
168 "happily = Consulta ambos, preferencia IPv6; true = Consulta sólamente IPv6"
169
170 #. Query DNS by hostname
171 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
172 msgid "Query DNS by hostname"
173 msgstr "Consultar DNS por nombre de host"
174
175 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
176 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
177 msgid ""
178 "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if "
179 "DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS "
180 "directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = "
181 "Always use system DNS resolver"
182 msgstr ""
183 "false = Nunca use el sistema de resolución de DNS, reluctantly = Consultar "
184 "DNS directamente, si el servidor DNS no está disponible al utilizar el "
185 "sistema de resolución de DNS, hapilly = Consultar DNS directamente, si el "
186 "host no se pudo encontrar volver al sistema de resolución de DNS; true = "
187 "Siempre use el sistema de resolución de DNS"
188
189 #. Syslog facility
190 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
191 msgid "Syslog facility"
192 msgstr "Falicidad Syslog"
193
194 #. Log file location
195 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
196 msgid "Log file location"
197 msgstr "Ubicación del archivo de Log"
198
199 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
200 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
201 msgid ""
202 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
203 "written frequently and can grow considerably."
204 msgstr ""
205 "El uso de un dispositivo externo de almacenamiento es recomendado, debido a "
206 "que el archivo log es escrito con mucha frecuencia y el mismo puede "
207 "incrementar su tamaño de forma considerable."
208
209 #. Log to syslog
210 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
211 msgid "Log to syslog"
212 msgstr "Loguear al sistema Syslog"
213
214 #. Parent proxy authentication
215 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
216 msgid "Parent proxy authentication"
217 msgstr "Padre(s) de proxy de autenticación "
218
219 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
220 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
221 msgid ""
222 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
223 "username:password format."
224 msgstr ""
225 "Autenticación soportada: Basic HTTP. Provee del nombre de usuario y "
226 "contraseña in el formato username:password."
227
228 #. Parent proxy address
229 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
230 msgid "Parent proxy address"
231 msgstr "Dirección padre de proxy"
232
233 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
234 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
235 msgid ""
236 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
237 "requests."
238 msgstr ""
239 "Dirección padre del proxy (en formato host:port), al cual Polipo hará "
240 "forward de las peticiones."
241
242 #. Listen address
243 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
244 msgid "Listen address"
245 msgstr "Dirección de escucha"
246
247 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
248 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
249 msgid ""
250 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
251 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
252 msgstr ""
253 "La interface en la cual Polipo escuchará. Para escuchar en todas las "
254 "interfaces utilice 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
255
256 #. Listen port
257 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
258 msgid "Listen port"
259 msgstr "Puerto de escucha:"
260
261 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
262 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
263 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
264 msgstr "Puerto de escucha que Polipo utilizará. (valor por defecto: 8123)"
265
266 #. Poor Man&#39;s Multiplexing
267 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
268 msgid "Poor Man's Multiplexing"
269 msgstr "Poor Man&amp;#39;s Multiplexing"
270
271 #. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
272 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
273 msgid ""
274 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
275 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
276 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
277 "PMM enabled."
278 msgstr ""
279 "Poor Man&amp;#39;s Multiplexing (PMM) es una técnica de multiplexación que "
280 "simula una instancia solicitando en varios segmentos. Se intenta reducir la "
281 "latencia provocada por la debilidad del protocolo HTTP. NOTA: algunos sitios "
282 "pueden no funcionar con PMM habilitado."
283
284 #. First PMM segment size (in bytes)
285 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
286 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
287 msgstr "Tamaño del primer segmento PMM  (en bytes)"
288
289 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
290 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
291 msgid ""
292 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
293 "segment size."
294 msgstr ""
295 "Tamaño del primer segmento PMM. Si no se encuentra definido, su valor por "
296 "defecto es el doble del tamaño del segmento PMM."
297
298 #. PMM segments size (in bytes)
299 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
300 msgid "PMM segments size (in bytes)"
301 msgstr "Tamaño de segmentos PMM (en bytes)"
302
303 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
304 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
305 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
306 msgstr ""
307 "Para activar PMM, el tamaño del segmento PMM debe ser establecido a un valor "
308 "mayor a 0 (valor positivo)."