3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr "Clientes activos"
24 msgid "Basic Settings"
27 msgid "Basic settings"
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
33 msgid "Basic system settings"
40 msgstr "Tiempo de bloqueo"
45 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
48 msgid "Client network size"
52 msgstr "Client-Splash"
57 msgid "Community profile"
60 msgid "Community settings"
63 msgid "Confirm Upgrade"
69 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
81 msgid "Default routes"
84 msgid "Disable default content"
87 msgid "Diversity is enabled for device"
96 msgid "Edit Splash text"
99 msgid "Edit index page"
102 msgid "Enable P2P-Block"
103 msgstr "Activar bloqueo P2P"
108 msgid "Freifunk Overview"
111 msgid "Freifunk Remote Update"
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
127 msgstr "Nombre de host"
130 msgstr "Dirección IP"
135 msgid "If selected then the default content element is not shown."
138 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
140 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
141 "comunidad local mas cercana"
150 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
151 "or may not work for you."
153 "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
154 "puede o no funcionar para usted."
156 msgid "It is operated by"
157 msgstr "Se encuentra administrado por"
159 msgid "Keep configuration"
165 msgid "Layer7-Protocols"
166 msgstr "Protocolo Layer7"
181 msgstr "Dirección MAC"
204 msgid "Network for client DHCP addresses"
210 msgid "No clients connected"
211 msgstr "No hay clientes conectados"
213 msgid "No default routes known."
217 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
218 "nameservice Plugin is not loaded."
231 msgstr "Bloqueo de P2P"
234 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
235 "for non-whitelisted clients."
237 "El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris "
238 "(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes "
239 "que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)"
241 msgid "Package libiwinfo required!"
247 msgid "Please fill in your contact details below."
250 msgid "Please set your contact information"
257 msgstr "Rango de puertos"
268 msgid "Profile (Expert)"
272 msgstr "Nombre completo"
292 msgid "Start Upgrade"
308 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
309 "component for working wireless configuration!"
313 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
314 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
315 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
318 msgid "The installed firmware is the most recent version."
322 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
323 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
324 "actual configuration of the router."
327 msgid "These are the settings of your local community."
331 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
332 "similar wireless community networks."
335 msgid "This is the access point"
336 msgstr "Este es el punto de acceso"
338 msgid "Time remaining"
339 msgstr "Tiempo restante"
341 msgid "Traffic in/out"
344 msgid "Update Settings"
347 msgid "Update available!"
356 msgid "Verify downloaded images"
360 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
363 "Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
364 "utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
366 msgid "Whitelisted IPs"
367 msgstr "IPs en la lista blanca"
369 msgid "Wireless Overview"
373 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
374 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
375 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
376 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
380 "You can display additional content on the public index page by inserting "
381 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
382 "h2> and </h2>."
386 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
387 msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
389 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
392 msgid "and fill out all required fields."
396 msgstr "en lista negra"
419 msgid "temporarily blocked"
420 msgstr "bloqueado temporalmente"
422 msgid "to disable it."
432 msgstr "en lista blanca"
434 msgid "wireless settings"