po: rename luci-fw.po to firewall.po
[project/luci.git] / po / es / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "Firewall"
15 msgstr "Corta fuego"
16
17 msgid ""
18 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
19 "traffic flow."
20 msgstr ""
21 "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
22 "flujo del tráfico."
23
24 #, fuzzy
25 msgid "Enable SYN-flood protection"
26 msgstr "Protección por exceso de SYN"
27
28 msgid "Drop invalid packets"
29 msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
30
31 msgid "Input"
32 msgstr "Entrada"
33
34 msgid "Output"
35 msgstr "Salida"
36
37 msgid "Forward"
38 msgstr ""
39
40 msgid "reject"
41 msgstr "desechar"
42
43 msgid "drop"
44 msgstr "rechazar"
45
46 msgid "accept"
47 msgstr "aceptar"
48
49 msgid "Zones"
50 msgstr "Zonas"
51
52 msgid "Name"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Masquerading"
56 msgstr ""
57
58 #, fuzzy
59 msgid "MSS clamping"
60 msgstr "MSS Clamping"
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Network"
64 msgstr "Redes"
65
66 msgid "Traffic Control"
67 msgstr "Control de tráfico"
68
69 msgid "Zone-to-Zone traffic"
70 msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
71
72 #, fuzzy
73 msgid ""
74 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
75 "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging to "
76 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
77 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
78 "otherwise disable it for performance reasons."
79 msgstr ""
80 "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
81 "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
82 "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya "
83 "abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
84 "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de otra "
85 "forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
86
87 msgid "Source"
88 msgstr "Origen"
89
90 msgid "Destination"
91 msgstr "Destino"
92
93 msgid "Rules"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Protocol"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Device"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Action"
103 msgstr "Acción"
104
105 msgid "Traffic Redirection"
106 msgstr "Redirección de tráfico"
107
108 msgid ""
109 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
110 "forwarded packets."
111 msgstr ""
112 "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
113 "paquetes reenviados."
114
115 msgid "(optional)"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Zone"
119 msgstr "Zona"
120
121 msgid "Source port"
122 msgstr "Puerto de origen"
123
124 #, fuzzy
125 msgid "Destination IP"
126 msgstr "Destino"
127
128 #, fuzzy
129 msgid "IP address"
130 msgstr "Dirección IP"
131
132 msgid "Destination port"
133 msgstr "Puerto de destino"
134
135 msgid "Advanced Rules"
136 msgstr "Reglas avanzadas"
137
138 msgid ""
139 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
140 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
141 "are automatically allowed to pass the firewall."
142 msgstr ""
143 "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
144 "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
145 "Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre "
146 "paso por el corta fuego."
147
148 msgid "Overview"
149 msgstr ""
150
151 #, fuzzy
152 msgid "Source zone"
153 msgstr "Puerto de origen"
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Destination zone"
157 msgstr "Destino"
158
159 msgid "any"
160 msgstr ""
161
162 #, fuzzy
163 msgid "Source address"
164 msgstr "Dirección MAC de origen"
165
166 msgid "Destination address"
167 msgstr "Dirección de destino"
168
169 #, fuzzy
170 msgid "Source MAC-address"
171 msgstr "Dirección MAC de origen"
172
173 #, fuzzy
174 msgid "Source IP address"
175 msgstr "Dirección MAC de origen"
176
177 msgid ""
178 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
179 "on the client host"
180 msgstr ""
181
182 msgid "External port"
183 msgstr "Puerto externo"
184
185 msgid ""
186 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
187 "on this host"
188 msgstr ""
189
190 #, fuzzy
191 msgid "Internal IP address"
192 msgstr "Dirección interna"
193
194 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Internal port (optional)"
198 msgstr "Puerto interno (opcional)"
199
200 msgid ""
201 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Port forwarding"
205 msgstr "Reenvío de puerto"
206
207 msgid ""
208 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
209 "to an external network."
210 msgstr ""
211 "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
212 "una red externa (por ejemplo Internet)"
213
214 #, fuzzy
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Puerto externo"
217
218 #~ msgid "Custom forwarding"
219 #~ msgstr "Renvío personalizado"
220
221 #~ msgid "Input Zone"
222 #~ msgstr "Zona de entrada"
223
224 #~ msgid "Output Zone"
225 #~ msgstr "Zona de salida"
226
227 #~ msgid "External Zone"
228 #~ msgstr "Zona Externa"
229
230 #~ msgid "Source MAC"
231 #~ msgstr "MAC de Origen"
232
233 #~ msgid "Defaults"
234 #~ msgstr "De fábrica"
235
236 #~ msgid ""
237 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
238 #~ msgstr ""
239 #~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
240 #~ "aplicar."
241
242 #~ msgid ""
243 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
244 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
245 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
246 #~ msgstr ""
247 #~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
248 #~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
249 #~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
250 #~ "saliente sobre esa zona."
251
252 #~ msgid "MASQ"
253 #~ msgstr "MASQ"
254
255 #~ msgid "contained networks"
256 #~ msgstr "redes contenidas"